81v Autograph 82r. Book 7, Stanzas 109–114 Compare 82v  

daltronde no chenō vaveva entrata
Nelmeçço aveva un pian ritondo a sexta
dispatio grande ad ongni somma festa

Dalquale scale incerchio simoveno
⁊cre che ịnpiu dicinque cento giri
īfino ad lalto delmuro salieno
   mirimaravigliosi· gradi larghi per petrina miri
sopra liquali legenti sedeno
   diricrudeliad rimirare gli arenarii diri
O altri che facesser alchun giocho
sançạ inpedir lun laltro ī nessun locho

   egeo·re· Al qual davāti era venuto egeo
pompa grande per voler vedere
⁊similmente vera gia theseo·
che per fuggire schandal me potere
del theatro leporte guardar feo
damolti, che laentro forestiere
O cittadin arme entrasse,
sançạ esse chivolesse sivādasse·

   lernei·greci· Ad questo tuttị ipopoli lernei
poscia chelor maggiori ebber lasciati
sen venner tāti chedir nol potrei
ben cheventrasser tutti disarmati·
   li lorsignori    dirceitebani chome avean lilor cōli dircei
veduti, chosi seran separati.
   delponētedelteatro Tenendo lun laparte delponēte
laltra īcontro tenea loriente

Vennervị icitadini ⁊tutte quāte
lebelle donne realmente ornate
⁊qual perluno ⁊qual per laltrọ orn amāte
prieghi porgevạ ⁊cosi adunate
dopo tututte cōlieto sembiante
ypolita vivenne inveritate
piu chaltra bella ⁊emilia cōlei
adrimirar men vagha che lei

Chome ithebani entrarō neltheatro lun luna porta
laltro
laltra.

VEnuti adūque liduẹ campioni·
armati dituttẹ arme ī esso entraro·
ciaschedun co suoi decurioni
lun dopo laltro assai ben simostraro
arenarii sono huomini iquali fanno uncerto giuoco
molto crudele sopra larena·
dirceiprīcipi·
decurione e ilcapitano· di·x· huomini
In the short-commentary alpha MSS (L7, M4), the arenarii are cruel games that men play in the arena. In AUT and NO plus the beta (L4, MT) and gamma (P2) MSS, the arenarii are not games, but rather the men who play the cruel games. This is, in fact, the correct meaning of the Latin (h)arenarius. (See Lewis & Short, s.v.) The (incorrect) alpha reading concerning the games seems to represent an earlier misunderstanding of the word, while the correct beta-gamma-AUT-NO reading about the contestants themselves reflects a better and quite likely later understanding of the word.

Variants at Book 7, Stanza 109, line 6, word 1

Edition: d'altronde
AUT: daltronde
NO: daltronde

Variants at Book 7, Stanza 109, line 6, word 2

Edition: no,
AUT: no
NO: non

Variants at Book 7, Stanza 109, line 6, word 3

Edition: ché non
AUT: chenō
NO: ·

Variants at Book 7, Stanza 109, line 6, word 4

Edition: v'aveva
AUT: vaveva
NO: chenon

Variants at Book 7, Stanza 109, line 6, word 5

Edition: entrata;
AUT: entrata
NO: vavea entrata

Variants at Book 7, Stanza 109, line 7, word 1

Edition: nel mezzo
AUT: Nelmeçço
NO: Nelmezzo

Variants at Book 7, Stanza 109, line 7, word 2

Edition: aveva
AUT: aveva
NO: avea

Variants at Book 7, Stanza 109, line 7, word 3

Edition: un
AUT: un
NO: unpian

Variants at Book 7, Stanza 109, line 7, word 4

Edition: pian
AUT: pian
NO: unpian

Variants at Book 7, Stanza 109, line 7, word 5

Edition: ritondo
AUT: ritondo
NO: ritondo

Variants at Book 7, Stanza 109, line 7, word 6

Edition: a
AUT: a
NO: ad

Variants at Book 7, Stanza 109, line 7, word 7

Edition: sexta,
AUT: sexta
NO: sexta

Variants at Book 7, Stanza 109, line 8, word 1

Edition: di spatio
AUT: dispatio
NO: dispazio

Variants at Book 7, Stanza 109, line 8, word 2

Edition: grande
AUT: grande
NO: grande

Variants at Book 7, Stanza 109, line 8, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: adogni

Variants at Book 7, Stanza 109, line 8, word 4

Edition: ongni
AUT: ongni
NO: adogni

Variants at Book 7, Stanza 109, line 8, word 5

Edition: somma
AUT: somma
NO: somma

Variants at Book 7, Stanza 109, line 8, word 6

Edition: festa,
AUT: festa
NO: festa

Variants at Book 7, Stanza 110, line 1, word 1

Edition: dal quale
AUT: Dalquale
NO: Dalquale

Variants at Book 7, Stanza 110, line 1, word 2

Edition: scale
AUT: scale
NO: schale

Variants at Book 7, Stanza 110, line 1, word 3

Edition: in cerchio
AUT: incerchio
NO: incerchio

Variants at Book 7, Stanza 110, line 1, word 4

Edition: si moveno,
AUT: simoveno
NO: simoveno

Variants at Book 7, Stanza 110, line 2, word 1

Edition: et cre'
AUT: ⁊cre
NO: ecrecheinpiu

Variants at Book 7, Stanza 110, line 2, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: ecrecheinpiu

Variants at Book 7, Stanza 110, line 2, word 3

Edition: in più
AUT: ịnpiu
NO: ecrecheinpiu

Variants at Book 7, Stanza 110, line 2, word 4

Edition: di cinquecento
AUT: dicinque cento dicinque cento
NO: dicinquecento

Variants at Book 7, Stanza 110, line 2, word 6

Edition: giri
AUT: giri
NO: giri

Variants at Book 7, Stanza 110, line 3, word 1

Edition: infino
AUT: īfino
NO: infino

Variants at Book 7, Stanza 110, line 3, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: allalto

Variants at Book 7, Stanza 110, line 3, word 3

Edition: l'alto
AUT: lalto
NO: allalto

Variants at Book 7, Stanza 110, line 3, word 4

Edition: del muro
AUT: delmuro
NO: delmuro

Variants at Book 7, Stanza 110, line 3, word 5

Edition: salieno,
AUT: salieno
NO: salieno

Variants at Book 7, Stanza 110, line 4, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chongradi

Variants at Book 7, Stanza 110, line 4, word 2

Edition: gradi
AUT: gradi
NO: chongradi

Variants at Book 7, Stanza 110, line 4, word 3

Edition: larghi,
AUT: larghi
NO: larghi

Variants at Book 7, Stanza 110, line 4, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑpetrina

Variants at Book 7, Stanza 110, line 4, word 5

Edition: petrina
AUT: petrina
NO: ꝑpetrina

Variants at Book 7, Stanza 110, line 4, word 6

Edition: miri;
AUT: miri
NO: miri

Variants at Book 7, Stanza 110, line 5, word 1

Edition: sopra
AUT: sopra
NO: sopra

Variants at Book 7, Stanza 110, line 5, word 2

Edition: li quali
AUT: liquali
NO: liquali

Variants at Book 7, Stanza 110, line 5, word 3

Edition: le genti
AUT: legenti
NO: legenti

Variants at Book 7, Stanza 110, line 5, word 4

Edition: sedeno
AUT: sedeno
NO: sedieno

Variants at Book 7, Stanza 110, line 6, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 7, Stanza 110, line 6, word 2

Edition: rimirare
AUT: rimirare
NO: rimirar

Variants at Book 7, Stanza 110, line 6, word 3

Edition: gli arenarii
AUT: gli arenarii
NO: gliattenari

Variants at Book 7, Stanza 110, line 6, word 5

Edition: diri
AUT: diri
NO: diri

Variants at Book 7, Stanza 110, line 7, word 1

Edition: o
AUT: O
NO: Oaltri

Variants at Book 7, Stanza 110, line 7, word 2

Edition: altri
AUT: altri
NO: Oaltri

Variants at Book 7, Stanza 110, line 7, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 7, Stanza 110, line 7, word 4

Edition: facesser
AUT: facesser
NO: facesser

Variants at Book 7, Stanza 110, line 7, word 5

Edition: alchun
AUT: alchun
NO: alchun

Variants at Book 7, Stanza 110, line 7, word 6

Edition: giocho,
AUT: giocho
NO: giocho

Variants at Book 7, Stanza 110, line 8, word 1

Edition: sanza
AUT: sançạ
NO: sanzanpedir

Variants at Book 7, Stanza 110, line 8, word 2

Edition: inpedir
AUT: inpedir
NO: sanzanpedir

Variants at Book 7, Stanza 110, line 8, word 3

Edition: l'un
AUT: lun
NO: lunlaltro

Variants at Book 7, Stanza 110, line 8, word 4

Edition: l'altro
AUT: laltro
NO: lunlaltro

Variants at Book 7, Stanza 110, line 8, word 5

Edition: in
AUT: ī
NO: innessun

Variants at Book 7, Stanza 110, line 8, word 6

Edition: nessun
AUT: nessun
NO: innessun

Variants at Book 7, Stanza 110, line 8, word 7

Edition: locho.
AUT: locho
NO: locho.

Variants at Book 7, Stanza 111, line 1, word 1

Edition: Al
AUT: Al
NO: Alqual

Variants at Book 7, Stanza 111, line 1, word 2

Edition: qual
AUT: qual
NO: Alqual

Variants at Book 7, Stanza 111, line 1, word 3

Edition: davanti
AUT: davāti
NO: davanti

Variants at Book 7, Stanza 111, line 1, word 4

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 7, Stanza 111, line 1, word 5

Edition: venuto
AUT: venuto
NO: venuto

Variants at Book 7, Stanza 111, line 1, word 6

Edition: Egeo
AUT: egeo
NO: egeo

Variants at Book 7, Stanza 111, line 2, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chonponpa

Variants at Book 7, Stanza 111, line 2, word 2

Edition: pompa
AUT: pompa
NO: chonponpa

Variants at Book 7, Stanza 111, line 2, word 3

Edition: grande
AUT: grande
NO: grande

Variants at Book 7, Stanza 111, line 2, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑvoler

Variants at Book 7, Stanza 111, line 2, word 5

Edition: voler
AUT: voler
NO: ꝑvoler

Variants at Book 7, Stanza 111, line 2, word 6

Edition: vedere;
AUT: vedere
NO: vedere

Variants at Book 7, Stanza 111, line 3, word 1

Edition: et similmente
AUT: ⁊similmente
NO: esimilmente

Variants at Book 7, Stanza 111, line 3, word 2

Edition: v'era
AUT: vera
NO: veragia

Variants at Book 7, Stanza 111, line 3, word 3

Edition: già
AUT: gia
NO: veragia

Variants at Book 7, Stanza 111, line 3, word 4

Edition: Theseo,
AUT: theseo·
NO: theseo

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 3

Edition: fuggire
AUT: fuggire
NO: fuggire

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 4

Edition: schandal
AUT: schandal
NO: schandal

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 5

Edition: me'
AUT: me
NO: mepothere

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 6

Edition: potere,
AUT: potere
NO: mepothere

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 1

Edition: del
AUT: del
NO: deltheatro

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 2

Edition: theatro
AUT: theatro
NO: deltheatro

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 3

Edition: le porte
AUT: leporte
NO: leporti

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 4

Edition: guardar
AUT: guardar
NO: ghuardar

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 5

Edition: feo
AUT: feo
NO: feo

Variants at Book 7, Stanza 111, line 6, word 1

Edition: da molti,
AUT: damolti,
NO: damolti·,

Variants at Book 7, Stanza 111, line 6, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 7, Stanza 111, line 6, word 3

Edition: là entro
AUT: laentro
NO: laentro

Variants at Book 7, Stanza 111, line 6, word 4

Edition: forestiere
AUT: forestiere
NO: forestiere

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 1

Edition: o
AUT: O
NO: Ocittadin

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 2

Edition: cittadin
AUT: cittadin
NO: Ocittadin

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chonarme

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 4

Edition: arme
AUT: arme
NO: chonarme

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 6

Edition: entrasse:
AUT: entrasse,
NO: entrasse

Variants at Book 7, Stanza 111, line 8, word 1

Edition: sanza
AUT: sançạ
NO: sanzesse

Variants at Book 7, Stanza 111, line 8, word 2

Edition: esse
AUT: esse
NO: sanzesse

Variants at Book 7, Stanza 111, line 8, word 3

Edition: chi volesse
AUT: chivolesse
NO: chivolesse

Variants at Book 7, Stanza 111, line 8, word 4

Edition: sì v'andasse.
AUT: sivādasse·
NO: sivandasse

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 1

Edition: Ad
AUT: Ad
NO: Aquesto

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 2

Edition: questo
AUT: questo
NO: Aquesto

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 3

Edition: tutti
AUT: tuttị
NO: tutti·

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 4

Edition: i popoli
AUT: ipopoli
NO: epopoli

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 5

Edition: lernei,
AUT: lernei
NO: lernei

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 1

Edition: poscia
AUT: poscia
NO: poscia

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 2

Edition: che lor
AUT: chelor
NO: chelormaggiori

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 3

Edition: maggiori
AUT: maggiori
NO: chelormaggiori

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 4

Edition: ebber
AUT: ebber
NO: ebbor

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 5

Edition: lasciati,
AUT: lasciati
NO: lasciato

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 1

Edition: sen
AUT: sen
NO: senvenner

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 2

Edition: venner,
AUT: venner
NO: senvenner

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 3

Edition: tanti
AUT: tāti
NO: tanti

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 4

Edition: che dir
AUT: chedir
NO: chedirnol

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 5

Edition: nol
AUT: nol
NO: chedirnol

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 6

Edition: potrei,
AUT: potrei
NO: potrei

Variants at Book 7, Stanza 112, line 4, word 1

Edition: benché v'entrasser
AUT: ben cheventrasser ben cheventrasser
NO: bencheventrasser

Variants at Book 7, Stanza 112, line 4, word 3

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: tutti

Variants at Book 7, Stanza 112, line 4, word 4

Edition: disarmati;
AUT: disarmati·
NO: disarmati

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: echome

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 2

Edition: chome
AUT: chome
NO: echome

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 3

Edition: avean
AUT: avean
NO: avean

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 4

Edition: li lor
AUT: lilor
NO: dilor

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 5

Edition: con li
AUT: cōli
NO: cholli

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 6

Edition: Dircei
AUT: dircei
NO: dir cei

Variants at Book 7, Stanza 112, line 6, word 1

Edition: veduti,
AUT: veduti,
NO: veduti

Variants at Book 7, Stanza 112, line 6, word 2

Edition: chosì
AUT: chosi
NO: chosi

Variants at Book 7, Stanza 112, line 6, word 3

Edition: s'eran
AUT: seran
NO: seran

Variants at Book 7, Stanza 112, line 6, word 4

Edition: separati,
AUT: separati.
NO: apparecchiati

Variants at Book 7, Stanza 112, line 7, word 1

Edition: tenendo
AUT: Tenendo
NO: Thenendo

Variants at Book 7, Stanza 112, line 7, word 2

Edition: l'un
AUT: lun
NO: lun

Variants at Book 7, Stanza 112, line 7, word 3

Edition: la parte
AUT: laparte
NO: laparte

Variants at Book 7, Stanza 112, line 7, word 4

Edition: del ponente,
AUT: delponēte
NO: delponente

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ellaltra

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 2

Edition: l'altra
AUT: laltra
NO: ellaltra

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 3

Edition: incontro
AUT: īcontro
NO: inchontro

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 4

Edition: tenea
AUT: tenea
NO: tenea

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 5

Edition: l'oriente.
AUT: loriente
NO: loriente

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 1

Edition: Vennervi
AUT: Vennervị
NO: Vennervi

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 2

Edition: i citadini
AUT: icitadini
NO: icittadini

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 3

Edition: et tutte
AUT: ⁊tutte
NO: et tutte

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 4

Edition: quante
AUT: quāte
NO: quante

Variants at Book 7, Stanza 113, line 2, word 1

Edition: le belle
AUT: lebelle
NO: lebelle

Variants at Book 7, Stanza 113, line 2, word 2

Edition: donne,
AUT: donne
NO: donne

Variants at Book 7, Stanza 113, line 2, word 3

Edition: realmente
AUT: realmente
NO: realmente

Variants at Book 7, Stanza 113, line 2, word 4

Edition: ornate,
AUT: ornate
NO: ornate

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 1

Edition: et qual
AUT: ⁊qual
NO: et qual

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 2

Edition: per l'uno
AUT: perluno
NO: ꝑluno

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 3

Edition: et qual
AUT: ⁊qual
NO: etqualꝑlaltro

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: etqualꝑlaltro

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 5

Edition: l'altro
AUT: laltrọ
NO: etqualꝑlaltro

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 6

Edition: amante
AUT: orn amāte
NO: amante

Variants at Book 7, Stanza 113, line 4, word 1

Edition: prieghi
AUT: prieghi
NO: prieghi

Variants at Book 7, Stanza 113, line 4, word 2

Edition: porgeva,
AUT: porgevạ
NO: porgea

Variants at Book 7, Stanza 113, line 4, word 3

Edition: et, così
AUT: ⁊cosi
NO: echosi

Variants at Book 7, Stanza 113, line 4, word 4

Edition: adunate,
AUT: adunate
NO: adunate

Variants at Book 7, Stanza 113, line 5, word 1

Edition: dopo
AUT: dopo
NO: dopo·

Variants at Book 7, Stanza 113, line 5, word 2

Edition: tututte
AUT: tututte
NO: attutte

Variants at Book 7, Stanza 113, line 5, word 3

Edition: con lieto
AUT: cōlieto
NO: chonlieto

Variants at Book 7, Stanza 113, line 5, word 4

Edition: sembiante
AUT: sembiante
NO: senbiante

Variants at Book 7, Stanza 113, line 6, word 1

Edition: Ypolita
AUT: ypolita
NO: ypolita

Variants at Book 7, Stanza 113, line 6, word 2

Edition: vi venne,
AUT: vivenne
NO: vivenne

Variants at Book 7, Stanza 113, line 6, word 3

Edition: in veritate
AUT: inveritate
NO: in veritade

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 1

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 2

Edition: ch'altra
AUT: chaltra
NO: chaltra

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 3

Edition: bella,
AUT: bella
NO: bella

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 4

Edition: et Emilia
AUT: ⁊emilia
NO: eemilia

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 5

Edition: con lei,
AUT: cōlei
NO: chollei

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 1

Edition: ad rimirar
AUT: adrimirar
NO: arrimirar

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 3

Edition: men
AUT: men
NO: men

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 4

Edition: vagha
AUT: vagha
NO: vagha

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: chellei

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 6

Edition: lei.
AUT: lei
NO: chellei

Variants at Book 7, Stanza 114, line 1, word 1

Edition: Venuti
AUT: VEnuti
NO: VEnuti

Variants at Book 7, Stanza 114, line 1, word 2

Edition: adumque
AUT: adūque
NO: adunque

Variants at Book 7, Stanza 114, line 1, word 3

Edition: li due
AUT: liduẹ
NO: liduo

Variants at Book 7, Stanza 114, line 1, word 4

Edition: campioni
AUT: campioni·
NO: chanpioni

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 1

Edition: armati
AUT: armati
NO: Armati

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 2

Edition: di tutte
AUT: dituttẹ
NO: dituttarme

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 3

Edition: arme,
AUT: arme
NO: dituttarme

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 4

Edition: in
AUT: ī
NO: inesso

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 5

Edition: esso
AUT: esso
NO: inesso

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 6

Edition: entraro;
AUT: entraro·
NO: entraro

Variants at Book 7, Stanza 114, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: E

Variants at Book 7, Stanza 114, line 3, word 2

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: ciaschedun

Variants at Book 7, Stanza 114, line 3, word 3

Edition: co' suoi
AUT: co suoi
NO: desuoi

Variants at Book 7, Stanza 114, line 3, word 5

Edition: decurioni
AUT: decurioni
NO: dechurioni

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 1

Edition: l'un
AUT: lun
NO: lun

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 2

Edition: dopo
AUT: dopo
NO: dopo

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 3

Edition: l'altro
AUT: laltro
NO: allaltro

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 4

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 5

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 6

Edition: si mostraro,
AUT: simostraro
NO: simo straro simo straro

`