Naples 1r. Preface 1v  

COme cheadmemoria tornandomi lefelicita trapas
sate nella miseria vedendomi dovio sono misie
no digrave dolore manifesta chagione non me ꝑ tan
to discharo ilriducere spesso nellafatichata mente o
crudel 5 donna | lapiacevole inmagine dellavostra in
tera bellezza Laquale piu possente chelmio proponi
mento | dise edamore giovane danni edisenno mife
ce suggetto Et quella quante volte vi viene chon intero animo con
temprando piu tosto celestiale che umana fighura esʆe 10 chon mecho
dilibero ⁊ che essa quello cheio chonsidero sia ilssuo effetto neporge
arghomento chiarissimo | ꝑche ella chogliocchi della mia mente mi
tatta nel mezzo dellemie pene inhgannando nonso chonche aschosa
soavita laflitto chore | lifa quasi le sue chontinue amaritudini 15 obli
are ⁊ in quello disemedesima genera un pensiero humilissimo il
qual midice | questa equella fiāmetta laluce dichui bellocchii i
prima inostri accese ⁊gia fece chontenti choglialtri suoi gran
parte denostri ferventi disii O quanto allora me adme togli
endo 20 di mente parendomi esʆe neprimi tenpi liquali hora io
non inmerito chonoscho esʆe stati felici sento consolazione Et certo
senonfussero lep̉onte sollecitudini delle quali lanemicha fortu
na ma circhundato chenon unavolta ma mille innogni piccholo m
umento 25 ditenpo chon punture non mai provate mispronano io
credo chechosi chontemprando quasi gliutimi termini dellamia
beatitudine abraccando morrami Tirato adunque da quello d

Beginning with the large painted initial C, Bocc.'s preface is divided into 36 extended sentences. Sentences 2-36 begin with prominent capital letters, most of which are highlighted with a red-ink stroke. Almost the same system occurs in Aut: 37 extended sentences, with a large painted initial at the first sentence, followed by 36 initial capital letters, most of them highlighted. This type of highlighted initialing, which is unique to Aut and NO, indicates their common descent.
The scribe has corrected giovami to giovane.
perchèβ MSS; però che Aut.
A scribal error for miratta.
Aut, β MSS atti.
Aut, β MSSio non immerito ora.
The scribe has corrected his original sollecitudine.
The scribe has corrected his original vola.
`