126v Autograph 127r. Book 11, Stanzas 39–44 Compare 127v  
⁊essa īmano etc.Era usança anticamēte
checolui che piu atteneva
almorto| o lamoglie se egli
lavea porta ilfuoco da ac
cendere il rogo| ⁊metteva
velo entro ⁊chiama
vasi fuoco ferale

glialtri chevenivanọ aspectaro·

La venne palemone alquale egeo
dolente andava dalsuo destro lato
⁊dalsinisro livenia theseo
poị daltri greci tututto fasciato
emilia poi appresso sivedeo
   piu debole sexocioe donne chuị piu debole sexo sconsolato
Accompangnava, ⁊essa ī mano ilfocho
feral rechava aldoloroso locho·

Chome emilia mise ilfocho nel rogo darcita ⁊quel chella disse·
NEl qual poị chede furon pervenuti
emilia lassa comīcio piangendo
o dolce arcitạ e furon creduti
dame taị chasi, che ad te venendo
fosser livisi da dolor premuti
piangnevoli voci qualị intendo
Nen questa guisa micredetti entrare
nelle chamere tue ad habitare·

Assaị e lassa duro ad sostenere
cio cheio veggho chelle prime tede
al rogo tuọ micōvengha tenere,
o dispietati iddii sança merçede
or che e questo che ve inpiacere
dovẹ e lamore antico ove lafede
che solavate portarẹ a mōdani
ella ne gita cōli venti vani·

O charo arcita piu posso avanti
prendi lefiamme dame cōcedute
alrogo tuọ e dolorosi pianti
perla tuạ alma īloco disalute·
mentre chessa nedolenti cāti
stava cosi dalei fur conosciute
Levoci funeralị che ī usança
eranọ allor per pelopea mostrança

Perchẹ ella alrogo facta piu vicina
debil braccio le fiamme vimise,
per dolore indietro risupina
tralle sue donne cadde, īquelle guise
   laspinailpruno che fan talor poị tagliatạ e la spina
lebianche rose perlo sol succise·
le prime tede etc.solevano ledonne entrare nelle camere denovelli
sposi cō uno lengno chiamato teda acceso
īmano· ilquale hora emilia nō nella came
ra darcita come sperava ma ad accendere il
rogo ilporta
Levoci funeral etc.Pelopo fu re ingrecia ilquale primiera
mente diede agreci lordine delpiagnere
imorti· ⁊decanti chenelpiāto si fanno·
succisecioe disotto tagliate lequali come sentono ilsole
incontanente cascano·
/note/ funerali: i underdotted for expunction
The Eds. emend porta, assuming this to be Bocc.'s error, since the sentence would require an imperfect form of portare. This emendation is supported by the short commentary: gl. 11.40.7 appears only in the alpha MSS (L7, RL), both of which have portava.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.

Variants at Book 11, Stanza 39, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eglialtri

Variants at Book 11, Stanza 39, line 8, word 2

Edition: gli altri
AUT: glialtri
NO: eglialtri

Variants at Book 11, Stanza 39, line 8, word 3

Edition: che venivano
AUT: chevenivanọ
NO: cheveniano

Variants at Book 11, Stanza 39, line 8, word 4

Edition: aspectaro.
AUT: aspectaro·
NO: aspettaro

Variants at Book 11, Stanza 40, line 1, word 1

Edition: Là
AUT: La
NO: Lavenne

Variants at Book 11, Stanza 40, line 1, word 2

Edition: venne
AUT: venne
NO: Lavenne

Variants at Book 11, Stanza 40, line 1, word 3

Edition: Palemone,
AUT: palemone
NO: palemone

Variants at Book 11, Stanza 40, line 1, word 4

Edition: al quale
AUT: alquale
NO: alquale

Variants at Book 11, Stanza 40, line 1, word 5

Edition: Egeo
AUT: egeo
NO: egeo

Variants at Book 11, Stanza 40, line 2, word 1

Edition: dolente
AUT: dolente
NO: dolente

Variants at Book 11, Stanza 40, line 2, word 2

Edition: andava
AUT: andava
NO: andava

Variants at Book 11, Stanza 40, line 2, word 3

Edition: dal suo
AUT: dalsuo
NO: dasuo

Variants at Book 11, Stanza 40, line 2, word 4

Edition: destro
AUT: destro
NO: destro

Variants at Book 11, Stanza 40, line 2, word 5

Edition: lato,
AUT: lato
NO: lato

Variants at Book 11, Stanza 40, line 3, word 1

Edition: et dal sinisro
AUT: ⁊dalsinisro
NO: edalsinistro

Variants at Book 11, Stanza 40, line 3, word 2

Edition: li venia
AUT: livenia
NO: li venia

Variants at Book 11, Stanza 40, line 3, word 3

Edition: Theseo,
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 11, Stanza 40, line 4, word 1

Edition: poi
AUT: poị
NO: poi

Variants at Book 11, Stanza 40, line 4, word 2

Edition: d'altri
AUT: daltri
NO: daltri

Variants at Book 11, Stanza 40, line 4, word 3

Edition: Greci
AUT: greci
NO: greci

Variants at Book 11, Stanza 40, line 4, word 4

Edition: tututto
AUT: tututto
NO: tututto

Variants at Book 11, Stanza 40, line 4, word 5

Edition: fasciato;
AUT: fasciato
NO: fasciato

Variants at Book 11, Stanza 40, line 5, word 1

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 11, Stanza 40, line 5, word 2

Edition: poi
AUT: poi
NO: poi

Variants at Book 11, Stanza 40, line 5, word 3

Edition: appresso
AUT: appresso
NO: apresso

Variants at Book 11, Stanza 40, line 5, word 4

Edition: si vedeo,
AUT: sivedeo
NO: si vedeo

Variants at Book 11, Stanza 40, line 6, word 1

Edition: chui
AUT: chuị
NO: chui

Variants at Book 11, Stanza 40, line 6, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 11, Stanza 40, line 6, word 3

Edition: debole
AUT: debole
NO: debol

Variants at Book 11, Stanza 40, line 6, word 4

Edition: sexo
AUT: sexo
NO: i sexo

Variants at Book 11, Stanza 40, line 6, word 5

Edition: sconsolato
AUT: sconsolato
NO: schonsolato CHECK after "debol" i cancelled

Variants at Book 11, Stanza 40, line 7, word 1

Edition: accompangnava,
AUT: Accompangnava,
NO: Achonpagniava

Variants at Book 11, Stanza 40, line 7, word 2

Edition: et essa
AUT: ⁊essa
NO: eessa

Variants at Book 11, Stanza 40, line 7, word 3

Edition: in
AUT: ī
NO: ī

Variants at Book 11, Stanza 40, line 7, word 4

Edition: mano
AUT: mano
NO: mano

Variants at Book 11, Stanza 40, line 7, word 5

Edition: il focho
AUT: ilfocho
NO: ilfocho

Variants at Book 11, Stanza 40, line 8, word 1

Edition: feral
AUT: feral
NO: feral

Variants at Book 11, Stanza 40, line 8, word 2

Edition: rechava
AUT: rechava
NO: rechava

Variants at Book 11, Stanza 40, line 8, word 3

Edition: al doloroso
AUT: aldoloroso
NO: aldoloroso

Variants at Book 11, Stanza 40, line 8, word 4

Edition: locho.
AUT: locho·
NO: locho

Variants at Book 11, Stanza 41, line 1, word 1

Edition: Nel
AUT: NEl
NO: NElqual

Variants at Book 11, Stanza 41, line 1, word 2

Edition: qual
AUT: qual
NO: NElqual

Variants at Book 11, Stanza 41, line 1, word 3

Edition: poi
AUT: poị
NO: poi

Variants at Book 11, Stanza 41, line 1, word 4

Edition: ched
AUT: chede
NO: chefuron

Variants at Book 11, Stanza 41, line 1, word 5

Edition: e' furon
AUT: furon
NO: chefuron

Variants at Book 11, Stanza 41, line 1, word 6

Edition: pervenuti,
AUT: pervenuti
NO: ꝑvenuti

Variants at Book 11, Stanza 41, line 2, word 1

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 11, Stanza 41, line 2, word 2

Edition: lassa
AUT: lassa
NO: lassa

Variants at Book 11, Stanza 41, line 2, word 3

Edition: cominciò
AUT: comīcio
NO: chominco

Variants at Book 11, Stanza 41, line 2, word 4

Edition: piangendo:
AUT: piangendo
NO: addire

Variants at Book 11, Stanza 41, line 3, word 1

Edition: — O
AUT: o
NO: O

Variants at Book 11, Stanza 41, line 3, word 2

Edition: dolce
AUT: dolce
NO: dolce

Variants at Book 11, Stanza 41, line 3, word 3

Edition: Arcita,
AUT: arcitạ
NO: arcita

Variants at Book 11, Stanza 41, line 3, word 4

Edition: e' non
AUT: e nō e nō
NO: enonfuron

Variants at Book 11, Stanza 41, line 3, word 6

Edition: furon
AUT: furon
NO: enonfuron

Variants at Book 11, Stanza 41, line 3, word 7

Edition: creduti
AUT: creduti
NO: creduti

Variants at Book 11, Stanza 41, line 4, word 1

Edition: da me
AUT: dame
NO: dame

Variants at Book 11, Stanza 41, line 4, word 2

Edition: tai
AUT: taị
NO: tai

Variants at Book 11, Stanza 41, line 4, word 3

Edition: chasi,
AUT: chasi,
NO: chasi

Variants at Book 11, Stanza 41, line 4, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: cheatte

Variants at Book 11, Stanza 41, line 4, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: cheatte

Variants at Book 11, Stanza 41, line 4, word 6

Edition: te
AUT: te
NO: cheatte

Variants at Book 11, Stanza 41, line 4, word 7

Edition: venendo
AUT: venendo
NO: venire

Variants at Book 11, Stanza 41, line 5, word 1

Edition: fosser
AUT: fosser
NO: fuss

Variants at Book 11, Stanza 41, line 5, word 2

Edition: li visi
AUT: livisi
NO: livisi

Variants at Book 11, Stanza 41, line 5, word 3

Edition: da
AUT: da
NO: dadolor

Variants at Book 11, Stanza 41, line 5, word 4

Edition: dolor
AUT: dolor
NO: dadolor

Variants at Book 11, Stanza 41, line 5, word 5

Edition: premuti,
AUT: premuti
NO: promuti

Variants at Book 11, Stanza 41, line 6, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: con

Variants at Book 11, Stanza 41, line 6, word 2

Edition: piangnevoli
AUT: piangnevoli
NO: piagnievoli

Variants at Book 11, Stanza 41, line 6, word 3

Edition: voci
AUT: voci
NO: voci

Variants at Book 11, Stanza 41, line 6, word 4

Edition: quali
AUT: qualị
NO: qualio

Variants at Book 11, Stanza 41, line 6, word 5

Edition: intendo;
AUT: intendo
NO: audire

Variants at Book 11, Stanza 41, line 7, word 1

Edition: né 'n
AUT: Nen
NO: Nenꝗsta

Variants at Book 11, Stanza 41, line 7, word 2

Edition: questa
AUT: questa
NO: Nenꝗsta

Variants at Book 11, Stanza 41, line 7, word 3

Edition: guisa
AUT: guisa
NO: ghuisa

Variants at Book 11, Stanza 41, line 7, word 4

Edition: mi credetti
AUT: micredetti
NO: micredetti

Variants at Book 11, Stanza 41, line 7, word 5

Edition: entrare
AUT: entrare
NO: entrare

Variants at Book 11, Stanza 41, line 8, word 1

Edition: nelle
AUT: nelle
NO: nellechamere

Variants at Book 11, Stanza 41, line 8, word 2

Edition: chamere
AUT: chamere
NO: nellechamere

Variants at Book 11, Stanza 41, line 8, word 3

Edition: tue
AUT: tue
NO: tue

Variants at Book 11, Stanza 41, line 8, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: adabitare

Variants at Book 11, Stanza 41, line 8, word 5

Edition: habitare.
AUT: habitare·
NO: adabitare

Variants at Book 11, Stanza 42, line 1, word 1

Edition: Assai
AUT: Assaị
NO: Assai

Variants at Book 11, Stanza 42, line 1, word 2

Edition: è,
AUT: e
NO: e

Variants at Book 11, Stanza 42, line 1, word 3

Edition: lassa!,
AUT: lassa
NO: lassa

Variants at Book 11, Stanza 42, line 1, word 4

Edition: duro
AUT: duro
NO: duro

Variants at Book 11, Stanza 42, line 1, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: assostenere

Variants at Book 11, Stanza 42, line 1, word 6

Edition: sostenere
AUT: sostenere
NO: assostenere

Variants at Book 11, Stanza 42, line 2, word 1

Edition: ciò
AUT: cio
NO: cio

Variants at Book 11, Stanza 42, line 2, word 2

Edition: che io
AUT: cheio
NO: chio

Variants at Book 11, Stanza 42, line 2, word 3

Edition: veggho,
AUT: veggho
NO: vegho

Variants at Book 11, Stanza 42, line 2, word 4

Edition: chelle
AUT: chelle
NO: chenelle

Variants at Book 11, Stanza 42, line 2, word 5

Edition: prime
AUT: prime
NO: prime

Variants at Book 11, Stanza 42, line 2, word 6

Edition: tede
AUT: tede
NO: tede

Variants at Book 11, Stanza 42, line 3, word 1

Edition: al
AUT: al
NO: alrogho

Variants at Book 11, Stanza 42, line 3, word 2

Edition: rogo
AUT: rogo
NO: alrogho

Variants at Book 11, Stanza 42, line 3, word 3

Edition: tuo
AUT: tuọ
NO: tuo

Variants at Book 11, Stanza 42, line 3, word 4

Edition: mi convengha
AUT: micōvengha
NO: michonvengha

Variants at Book 11, Stanza 42, line 3, word 5

Edition: tenere.
AUT: tenere,
NO: tenere

Variants at Book 11, Stanza 42, line 4, word 1

Edition: O
AUT: o
NO: o

Variants at Book 11, Stanza 42, line 4, word 2

Edition: dispietati
AUT: dispietati
NO: dispiatati

Variants at Book 11, Stanza 42, line 4, word 3

Edition: iddii,
AUT: iddii
NO: iddy

Variants at Book 11, Stanza 42, line 4, word 4

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 11, Stanza 42, line 4, word 5

Edition: merzede,
AUT: merçede
NO: merzede

Variants at Book 11, Stanza 42, line 5, word 1

Edition: or
AUT: or
NO: orchee

Variants at Book 11, Stanza 42, line 5, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: orchee

Variants at Book 11, Stanza 42, line 5, word 3

Edition: è
AUT: e
NO: orchee

Variants at Book 11, Stanza 42, line 5, word 4

Edition: questo
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 11, Stanza 42, line 5, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: cheve

Variants at Book 11, Stanza 42, line 5, word 6

Edition: v'è
AUT: ve
NO: cheve

Variants at Book 11, Stanza 42, line 5, word 7

Edition: in piacere?
AUT: inpiacere
NO: inpiacere

Variants at Book 11, Stanza 42, line 6, word 1

Edition: Dove
AUT: dovẹ
NO: dove

Variants at Book 11, Stanza 42, line 6, word 2

Edition: è
AUT: e
NO: dove

Variants at Book 11, Stanza 42, line 6, word 3

Edition: l'amore
AUT: lamore
NO: lamore

Variants at Book 11, Stanza 42, line 6, word 4

Edition: antico,
AUT: antico
NO: anticho

Variants at Book 11, Stanza 42, line 6, word 5

Edition: ov'è
AUT: ove
NO: ove

Variants at Book 11, Stanza 42, line 6, word 6

Edition: la fede
AUT: lafede
NO: lafede

Variants at Book 11, Stanza 42, line 7, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: Chesolavate

Variants at Book 11, Stanza 42, line 7, word 2

Edition: solavate
AUT: solavate
NO: Chesolavate

Variants at Book 11, Stanza 42, line 7, word 3

Edition: portare
AUT: portarẹ
NO: portare

Variants at Book 11, Stanza 42, line 7, word 4

Edition: a' mondani?
AUT: a mōdani a mōdani
NO: amondani

Variants at Book 11, Stanza 42, line 8, word 1

Edition: Ella
AUT: ella
NO: ella

Variants at Book 11, Stanza 42, line 8, word 2

Edition: n'è
AUT: ne
NO: negitta

Variants at Book 11, Stanza 42, line 8, word 3

Edition: gita
AUT: gita
NO: negitta

Variants at Book 11, Stanza 42, line 8, word 4

Edition: con li
AUT: cōli
NO: cholliventi

Variants at Book 11, Stanza 42, line 8, word 5

Edition: venti
AUT: venti
NO: cholliventi

Variants at Book 11, Stanza 42, line 8, word 6

Edition: vani.
AUT: vani·
NO: vani

Variants at Book 11, Stanza 43, line 1, word 1

Edition: O
AUT: O
NO: O

Variants at Book 11, Stanza 43, line 1, word 2

Edition: charo
AUT: charo
NO: charo

Variants at Book 11, Stanza 43, line 1, word 3

Edition: Arcita,
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 11, Stanza 43, line 1, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 11, Stanza 43, line 1, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: nonposso

Variants at Book 11, Stanza 43, line 1, word 6

Edition: posso
AUT: posso
NO: nonposso

Variants at Book 11, Stanza 43, line 1, word 7

Edition: avanti:
AUT: avanti
NO: avanti

Variants at Book 11, Stanza 43, line 2, word 1

Edition: prendi
AUT: prendi
NO: prendi

Variants at Book 11, Stanza 43, line 2, word 2

Edition: le fiamme
AUT: lefiamme
NO: lefiame

Variants at Book 11, Stanza 43, line 2, word 3

Edition: da me
AUT: dame
NO: dame

Variants at Book 11, Stanza 43, line 2, word 4

Edition: concedute
AUT: cōcedute
NO: choncedute

Variants at Book 11, Stanza 43, line 3, word 1

Edition: al rogo
AUT: alrogo
NO: alrogho

Variants at Book 11, Stanza 43, line 3, word 2

Edition: tuo,
AUT: tuọ
NO: tuo

Variants at Book 11, Stanza 43, line 3, word 3

Edition: e'
AUT: e
NO: edolorosi

Variants at Book 11, Stanza 43, line 3, word 4

Edition: dolorosi
AUT: dolorosi
NO: edolorosi

Variants at Book 11, Stanza 43, line 3, word 5

Edition: pianti
AUT: pianti
NO: pianti

Variants at Book 11, Stanza 43, line 4, word 1

Edition: per la
AUT: perla
NO: ꝑ latua

Variants at Book 11, Stanza 43, line 4, word 2

Edition: tua
AUT: tuạ
NO: latua

Variants at Book 11, Stanza 43, line 4, word 3

Edition: alma
AUT: alma
NO: alma

Variants at Book 11, Stanza 43, line 4, word 4

Edition: in loco
AUT: īloco
NO: in luogho

Variants at Book 11, Stanza 43, line 4, word 5

Edition: di salute.—
AUT: disalute·
NO: disalute

Variants at Book 11, Stanza 43, line 5, word 1

Edition: Et
AUT: ⁊
NO: ementre

Variants at Book 11, Stanza 43, line 5, word 2

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: ementre

Variants at Book 11, Stanza 43, line 5, word 3

Edition: ch'essa
AUT: chessa
NO: chessa

Variants at Book 11, Stanza 43, line 5, word 4

Edition: ne' dolenti
AUT: nedolenti
NO: nedolenti

Variants at Book 11, Stanza 43, line 5, word 5

Edition: canti
AUT: cāti
NO: chanti

Variants at Book 11, Stanza 43, line 6, word 1

Edition: stava
AUT: stava
NO: stava

Variants at Book 11, Stanza 43, line 6, word 2

Edition: così,
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 11, Stanza 43, line 6, word 3

Edition: da lei
AUT: dalei
NO: dallei

Variants at Book 11, Stanza 43, line 6, word 4

Edition: fur
AUT: fur
NO: fur

Variants at Book 11, Stanza 43, line 6, word 5

Edition: conosciute
AUT: conosciute
NO: chonoscute

Variants at Book 11, Stanza 43, line 7, word 1

Edition: le voci
AUT: Levoci
NO: Le voci

Variants at Book 11, Stanza 43, line 7, word 2

Edition: funeral
AUT: funeralị
NO: fulnerale

Variants at Book 11, Stanza 43, line 7, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 11, Stanza 43, line 7, word 4

Edition: in
AUT: ī
NO: innusanza

Variants at Book 11, Stanza 43, line 7, word 5

Edition: usanza
AUT: usança
NO: innusanza

Variants at Book 11, Stanza 43, line 8, word 1

Edition: erano
AUT: eranọ
NO: erano

Variants at Book 11, Stanza 43, line 8, word 2

Edition: allor
AUT: allor
NO: allor

Variants at Book 11, Stanza 43, line 8, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 11, Stanza 43, line 8, word 4

Edition: pelopea
AUT: pelopea
NO: polopea

Variants at Book 11, Stanza 43, line 8, word 5

Edition: mostranza.
AUT: mostrança
NO: usanza

Variants at Book 11, Stanza 44, line 1, word 1

Edition: Per che
AUT: Perchẹ
NO: Perchella

Variants at Book 11, Stanza 44, line 1, word 2

Edition: ella,
AUT: ella
NO: Perchella

Variants at Book 11, Stanza 44, line 1, word 3

Edition: al rogo
AUT: alrogo
NO: alrogho

Variants at Book 11, Stanza 44, line 1, word 4

Edition: facta
AUT: facta
NO: fatta

Variants at Book 11, Stanza 44, line 1, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 11, Stanza 44, line 1, word 6

Edition: vicina,
AUT: vicina
NO: vicina

Variants at Book 11, Stanza 44, line 2, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chondebil

Variants at Book 11, Stanza 44, line 2, word 2

Edition: debil
AUT: debil
NO: chondebil

Variants at Book 11, Stanza 44, line 2, word 3

Edition: braccio
AUT: braccio
NO: bracco

Variants at Book 11, Stanza 44, line 2, word 4

Edition: le
AUT: le
NO: lefiame

Variants at Book 11, Stanza 44, line 2, word 5

Edition: fiamme
AUT: fiamme
NO: lefiame

Variants at Book 11, Stanza 44, line 2, word 6

Edition: vi mise,
AUT: vimise,
NO: vimisse

Variants at Book 11, Stanza 44, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eꝑ

Variants at Book 11, Stanza 44, line 3, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: eꝑ

Variants at Book 11, Stanza 44, line 3, word 3

Edition: dolore
AUT: dolore
NO: dolore

Variants at Book 11, Stanza 44, line 3, word 4

Edition: indietro
AUT: indietro
NO: indrieto

Variants at Book 11, Stanza 44, line 3, word 5

Edition: risupina
AUT: risupina
NO: risuppina

Variants at Book 11, Stanza 44, line 4, word 1

Edition: tralle
AUT: tralle
NO: trallesue

Variants at Book 11, Stanza 44, line 4, word 2

Edition: sue
AUT: sue
NO: trallesue

Variants at Book 11, Stanza 44, line 4, word 3

Edition: donne
AUT: donne
NO: donne

Variants at Book 11, Stanza 44, line 4, word 4

Edition: cadde,
AUT: cadde,
NO: chadde

Variants at Book 11, Stanza 44, line 4, word 5

Edition: in quelle
AUT: īquelle
NO: inquelle

Variants at Book 11, Stanza 44, line 4, word 6

Edition: guise
AUT: guise
NO: ghuise

Variants at Book 11, Stanza 44, line 5, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chefan

Variants at Book 11, Stanza 44, line 5, word 2

Edition: fan
AUT: fan
NO: chefan

Variants at Book 11, Stanza 44, line 5, word 3

Edition: talor,
AUT: talor
NO: talor

Variants at Book 11, Stanza 44, line 5, word 4

Edition: poi
AUT: poị
NO: poi

Variants at Book 11, Stanza 44, line 5, word 5

Edition: tagliata
AUT: tagliatạ
NO: tagliata

Variants at Book 11, Stanza 44, line 5, word 6

Edition: è
AUT: e
NO: elaspina

Variants at Book 11, Stanza 44, line 5, word 7

Edition: la
AUT: la
NO: elaspina

Variants at Book 11, Stanza 44, line 5, word 8

Edition: spina,
AUT: spina
NO: elaspina

Variants at Book 11, Stanza 44, line 6, word 1

Edition: le bianche
AUT: lebianche
NO: lebianche

Variants at Book 11, Stanza 44, line 6, word 2

Edition: rose
AUT: rose
NO: rose

Variants at Book 11, Stanza 44, line 6, word 3

Edition: per lo
AUT: perlo
NO: ꝑ lo

Variants at Book 11, Stanza 44, line 6, word 4

Edition: sol
AUT: sol
NO: sol

Variants at Book 11, Stanza 44, line 6, word 5

Edition: succise;
AUT: succise·
NO: succise

`