127r Autograph 127v. Book 11, Stanzas 44–47 Compare 128r  

   semivivatramortita Et semiviva fece dubitare
dimorte adchi lapotea rimirare·

Ma sança lungho indugio risentita·
si levo ịnpie lanella sitolse
   lequai etc.quando lasposo· lequaị donate gia laveva arcita
   gliaccolsegliraguno ⁊cō suoị altrị ornamenti gliaccolse
en su la pyra subitọ smarrita
   altriypolita· legitto presta si chomẹ altri volse
   teo arcita Dicendo te si cōvenẹ omai
cheiọ madorni poị lasciata mai

Et quinci rotti litristi lamenti
   mutamutola muta ricaddẹ ilchiaro colore
fuggi delviso, e belli occhi lucenti
perder laluce, sinegiro al core
subitamente tuttị isentimēti·
perluị soccorrer chegia daldolore
Soverchio fiereççạ erạ assalito
laondẹ ongni valor lera fuggito·

Chome palemone tondutasi la barba lagitto sopral rogo
DAlaltra parte palemon savea·
labarba e crin tutti quāti tagliati
   sopra arcitacioe sopra ilcorpo ⁊posti soprạ arcita, ⁊si dicea·
sommo piātọ o iddii spietati
altro pacto certo micredea·
   litatiī sacrificio dati chequesti crini vi fosser litati
   arealtari Mapoị nellare iddii livolete
⁊quel che disse·
labarba etc.secōdo lagreca
usança cheꝑ dolore sitagliano
labarba e capelli
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.

Variants at Book 11, Stanza 44, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 11, Stanza 44, line 7, word 2

Edition: semiviva
AUT: semiviva
NO: semi viva

Variants at Book 11, Stanza 44, line 7, word 3

Edition: fece
AUT: fece
NO: fece

Variants at Book 11, Stanza 44, line 7, word 4

Edition: dubitare
AUT: dubitare
NO: dubitare

Variants at Book 11, Stanza 44, line 8, word 1

Edition: di morte
AUT: dimorte
NO: dimorte

Variants at Book 11, Stanza 44, line 8, word 2

Edition: ad chi
AUT: adchi
NO: adchi

Variants at Book 11, Stanza 44, line 8, word 3

Edition: la potea
AUT: lapotea
NO: lapotea

Variants at Book 11, Stanza 44, line 8, word 4

Edition: rimirare.
AUT: rimirare·
NO: rimirare

Variants at Book 11, Stanza 45, line 1, word 1

Edition: Ma,
AUT: Ma
NO: Masanza

Variants at Book 11, Stanza 45, line 1, word 2

Edition: sanza
AUT: sança
NO: Masanza

Variants at Book 11, Stanza 45, line 1, word 3

Edition: lungho
AUT: lungho
NO: lungho

Variants at Book 11, Stanza 45, line 1, word 4

Edition: indugio
AUT: indugio
NO: indugio

Variants at Book 11, Stanza 45, line 1, word 5

Edition: risentita,
AUT: risentita·
NO: risentita

Variants at Book 11, Stanza 45, line 2, word 1

Edition: si
AUT: si
NO: silevo

Variants at Book 11, Stanza 45, line 2, word 2

Edition: levò
AUT: levo
NO: silevo

Variants at Book 11, Stanza 45, line 2, word 3

Edition: in piè
AUT: ịnpie
NO: inpie

Variants at Book 11, Stanza 45, line 2, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: elanella

Variants at Book 11, Stanza 45, line 2, word 5

Edition: l'anella
AUT: lanella
NO: elanella

Variants at Book 11, Stanza 45, line 2, word 6

Edition: si tolse,
AUT: sitolse
NO: sitolse

Variants at Book 11, Stanza 45, line 3, word 1

Edition: le quai
AUT: lequaị
NO: liquai

Variants at Book 11, Stanza 45, line 3, word 2

Edition: donate
AUT: donate
NO: donate

Variants at Book 11, Stanza 45, line 3, word 3

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 11, Stanza 45, line 3, word 4

Edition: l'aveva
AUT: laveva
NO: lavearcita

Variants at Book 11, Stanza 45, line 3, word 5

Edition: Arcita,
AUT: arcita
NO: lavearcita

Variants at Book 11, Stanza 45, line 4, word 1

Edition: et con
AUT: ⁊cō
NO: echonsuoi

Variants at Book 11, Stanza 45, line 4, word 2

Edition: suoi
AUT: suoị
NO: echonsuoi

Variants at Book 11, Stanza 45, line 4, word 3

Edition: altri
AUT: altrị
NO: altri

Variants at Book 11, Stanza 45, line 4, word 4

Edition: ornamenti
AUT: ornamenti
NO: ornamenti

Variants at Book 11, Stanza 45, line 4, word 5

Edition: gli accolse,
AUT: gliaccolse
NO: gliacholse

Variants at Book 11, Stanza 45, line 5, word 1

Edition: e 'n
AUT: en
NO: ensulla

Variants at Book 11, Stanza 45, line 5, word 2

Edition: su
AUT: su
NO: ensulla

Variants at Book 11, Stanza 45, line 5, word 3

Edition: la
AUT: la
NO: ensulla

Variants at Book 11, Stanza 45, line 5, word 4

Edition: pira,
AUT: pyra
NO: pirra

Variants at Book 11, Stanza 45, line 5, word 5

Edition: subito
AUT: subitọ
NO: subita

Variants at Book 11, Stanza 45, line 5, word 6

Edition: et
AUT: ⁊
NO: exmarrita

Variants at Book 11, Stanza 45, line 5, word 7

Edition: smarrita,
AUT: smarrita
NO: exmarrita

Variants at Book 11, Stanza 45, line 6, word 1

Edition: le gittò
AUT: legitto
NO: ligitto

Variants at Book 11, Stanza 45, line 6, word 2

Edition: presta,
AUT: presta
NO: presta

Variants at Book 11, Stanza 45, line 6, word 3

Edition: sì
AUT: si
NO: sichomaltri

Variants at Book 11, Stanza 45, line 6, word 4

Edition: chome
AUT: chomẹ
NO: sichomaltri

Variants at Book 11, Stanza 45, line 6, word 5

Edition: altri
AUT: altri
NO: sichomaltri

Variants at Book 11, Stanza 45, line 6, word 6

Edition: volse,
AUT: volse
NO: volse

Variants at Book 11, Stanza 45, line 7, word 1

Edition: dicendo:
AUT: Dicendo
NO: Dicendo

Variants at Book 11, Stanza 45, line 7, word 2

Edition: — Te':
AUT: te
NO: te

Variants at Book 11, Stanza 45, line 7, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: nonsichonviene

Variants at Book 11, Stanza 45, line 7, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: nonsichonviene

Variants at Book 11, Stanza 45, line 7, word 5

Edition: convene
AUT: cōvenẹ
NO: nonsichonviene

Variants at Book 11, Stanza 45, line 7, word 6

Edition: omai
AUT: omai
NO: omai

Variants at Book 11, Stanza 45, line 8, word 1

Edition: che io
AUT: cheiọ
NO: cheio

Variants at Book 11, Stanza 45, line 8, word 2

Edition: m'adorni,
AUT: madorni
NO: madorni

Variants at Book 11, Stanza 45, line 8, word 3

Edition: poi
AUT: poị
NO: poi

Variants at Book 11, Stanza 45, line 8, word 4

Edition: lasciata
AUT: lasciata
NO: lasciata

Variants at Book 11, Stanza 45, line 8, word 5

Edition: m'ài.—
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 11, Stanza 46, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 11, Stanza 46, line 1, word 2

Edition: quinci,
AUT: quinci
NO: quinci

Variants at Book 11, Stanza 46, line 1, word 3

Edition: rotti
AUT: rotti
NO: rotti

Variants at Book 11, Stanza 46, line 1, word 4

Edition: li tristi
AUT: litristi
NO: litristi

Variants at Book 11, Stanza 46, line 1, word 5

Edition: lamenti,
AUT: lamenti
NO: lamenti

Variants at Book 11, Stanza 46, line 2, word 1

Edition: muta
AUT: muta
NO: muta

Variants at Book 11, Stanza 46, line 2, word 2

Edition: ricadde,
AUT: ricaddẹ
NO: richadde

Variants at Book 11, Stanza 46, line 2, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 11, Stanza 46, line 2, word 4

Edition: il chiaro
AUT: ilchiaro
NO: ilchiaro

Variants at Book 11, Stanza 46, line 2, word 5

Edition: colore
AUT: colore
NO: cholore

Variants at Book 11, Stanza 46, line 3, word 1

Edition: fuggì
AUT: fuggi
NO: fuggi

Variants at Book 11, Stanza 46, line 3, word 2

Edition: del viso,
AUT: delviso,
NO: dalviso

Variants at Book 11, Stanza 46, line 3, word 3

Edition: e'
AUT: e
NO: ebegli

Variants at Book 11, Stanza 46, line 3, word 4

Edition: belli
AUT: belli
NO: ebegli

Variants at Book 11, Stanza 46, line 3, word 5

Edition: occhi
AUT: occhi
NO: occhi

Variants at Book 11, Stanza 46, line 3, word 6

Edition: lucenti
AUT: lucenti
NO: lucenti

Variants at Book 11, Stanza 46, line 4, word 1

Edition: perdér
AUT: perder
NO: perder

Variants at Book 11, Stanza 46, line 4, word 2

Edition: la luce,
AUT: laluce,
NO: la luce

Variants at Book 11, Stanza 46, line 4, word 3

Edition: sì ne giro
AUT: sinegiro
NO: sinegiro

Variants at Book 11, Stanza 46, line 4, word 4

Edition: al
AUT: al
NO: alchore

Variants at Book 11, Stanza 46, line 4, word 5

Edition: core
AUT: core
NO: alchore

Variants at Book 11, Stanza 46, line 5, word 1

Edition: subitamente
AUT: subitamente
NO: subitamente

Variants at Book 11, Stanza 46, line 5, word 2

Edition: tutti
AUT: tuttị
NO: tutti

Variants at Book 11, Stanza 46, line 5, word 3

Edition: i sentimenti
AUT: isentimēti·
NO: esentimenti

Variants at Book 11, Stanza 46, line 6, word 1

Edition: per lui
AUT: perluị
NO: ꝑ lui

Variants at Book 11, Stanza 46, line 6, word 2

Edition: soccorrer,
AUT: soccorrer
NO: socchorrer

Variants at Book 11, Stanza 46, line 6, word 3

Edition: che già
AUT: chegia
NO: chegia

Variants at Book 11, Stanza 46, line 6, word 4

Edition: dal dolore
AUT: daldolore
NO: daldolore

Variants at Book 11, Stanza 46, line 7, word 1

Edition: soverchio
AUT: Soverchio
NO: Soverchio

Variants at Book 11, Stanza 46, line 7, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: chonfierezza

Variants at Book 11, Stanza 46, line 7, word 3

Edition: fierezza
AUT: fiereççạ
NO: chonfierezza

Variants at Book 11, Stanza 46, line 7, word 4

Edition: era
AUT: erạ
NO: era

Variants at Book 11, Stanza 46, line 7, word 5

Edition: assalito,
AUT: assalito
NO: assalito

Variants at Book 11, Stanza 46, line 8, word 1

Edition: laonde
AUT: laondẹ
NO: laonde

Variants at Book 11, Stanza 46, line 8, word 2

Edition: ongni
AUT: ongni
NO: ogni

Variants at Book 11, Stanza 46, line 8, word 3

Edition: valor
AUT: valor
NO: valor

Variants at Book 11, Stanza 46, line 8, word 4

Edition: l'era
AUT: lera
NO: lera

Variants at Book 11, Stanza 46, line 8, word 5

Edition: fuggito.
AUT: fuggito·
NO: fuggito

Variants at Book 11, Stanza 47, line 1, word 1

Edition: Da l'altra
AUT: DAlaltra
NO: DAllaltra

Variants at Book 11, Stanza 47, line 1, word 2

Edition: parte,
AUT: parte
NO: parte

Variants at Book 11, Stanza 47, line 1, word 3

Edition: Palemon
AUT: palemon
NO: palemon

Variants at Book 11, Stanza 47, line 1, word 4

Edition: s'avea
AUT: savea·
NO: sedea

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 1

Edition: la barba
AUT: labarba
NO: labarba

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 2

Edition: e'
AUT: e
NO: eicrin

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 3

Edition: crin
AUT: crin
NO: eicrin

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 4

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: tuttiquanti

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 5

Edition: quanti
AUT: quāti
NO: tuttiquanti

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 6

Edition: tagliati
AUT: tagliati
NO: tagliati

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 1

Edition: et posti
AUT: ⁊posti
NO: eposti

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 2

Edition: sopra
AUT: soprạ
NO: sopra

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 3

Edition: Arcita,
AUT: arcita,
NO: arcita

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 4

Edition: et sì
AUT: ⁊si
NO: esi

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 5

Edition: dicea
AUT: dicea·
NO: dicea

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chonsōmo

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 2

Edition: sommo
AUT: sommo
NO: chonsōmo

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 3

Edition: pianto:
AUT: piātọ
NO: pianto

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 4

Edition: — O
AUT: o
NO: ho

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 5

Edition: iddii
AUT: iddii
NO: yddy

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 6

Edition: spietati,
AUT: spietati
NO: dispiatati

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 2

Edition: altro
AUT: altro
NO: altro

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 3

Edition: pacto
AUT: pacto
NO: patto

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 4

Edition: certo
AUT: certo
NO: certo

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 5

Edition: mi credea
AUT: micredea·
NO: micredea

Variants at Book 11, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: che questi
AUT: chequesti
NO: chequesti

Variants at Book 11, Stanza 47, line 6, word 2

Edition: crini
AUT: crini
NO: crini

Variants at Book 11, Stanza 47, line 6, word 3

Edition: vi fosser
AUT: vi fosser
NO: mifusser

Variants at Book 11, Stanza 47, line 6, word 5

Edition: litati;
AUT: litati
NO: litati

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: ma poi
AUT: Mapoị
NO: Mapoi

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: nell'are,
AUT: nellare
NO: nellare

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: iddii,
AUT: iddii
NO: iddy

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 5

Edition: li volete,
AUT: livolete
NO: livolete

`