134v Autograph 135r. Book 12, Stanzas 18–23 Compare 135v  

   ne donoanoi greci· ne dono leggi, disse che il decto
extremo diciascun solennemente
doveva ragione esser perfecto,
   elcioe arcita Et el pregho chemilia fosse data
ad palemon che lavea tāto amata

Pero diposte queste nere veste
⁊ilpiāto lasciato ⁊ildolore
comīceren le liete ⁊chiare feste
⁊prima chesi parta alcun singnore
   de due gia detticioe dipalemone ⁊demilia de due gia detti noççe manifeste
celebrerem debito splendore
Disponetevị adūquẹ iọ vene priegho
ad quel chi vo facciate sança niegho·

Chome palemone rispose alle parole di theseo·
POoscia chetheseọ tacque cōfermate
fur leparole sue molti allora,
⁊cō piu decti ancor fortificate,
ma palemon pur tacito dimora
fortemente gli sarebber grate
se publica vergongna che lacora
Nō cōtra stessẹ, ⁊dopomolto stare
disse cosi veggendosị aspectare;

Charo singnor dame piu dengnamente
chella miạ vitạ amato·, manifesto
conosco vero ilvostro dir presente
⁊possibilẹ ancor tutto questo
ben che siạ assaị rado cōtingēte
poter dal cor cacciar caso molesto
Cō allegreççạ, ⁊pero questo fia
   chenna baliadifarlo essere· quādọ a diọ piacera chenna balia

Ma in quāto voị dite chẹ ad effecto
volete vada quel che fu lasciato
da palemon nel suọ ultimo decto,
   postergatocioe lasciato adietro· cosi vidicho·, che se postergato
   il dovercioe ilpiagnere fosse ịl dover dame, il dilecto
preposto, gia venavereị preghato
Pero chal mōdo fu cosa mai
che iọ amassi cotātọ ad assai·

Ma questo cessị iddio che se me tolta
felicita, che ịnme almen ragione
che io amassi etc. quanto davere emilia ꝑmoglie
*palemon: is underlined for expunction and "arcita·" placed on the left margin with a mid dot after a and two lines symbols
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been erased, but is partly visible under infra-red light. (See Details 100 and 101.) The gloss appears in NO, but not in the short-commentary MSS. See also a similar gloss in AUT: 12.30.1.) The emended gloss has been reconstructed with the help of the NO version.

Variants at Book 12, Stanza 18, line 4, word 1

Edition: ne
AUT: ne
NO: ne

Variants at Book 12, Stanza 18, line 4, word 2

Edition: donò
AUT: dono
NO: dono

Variants at Book 12, Stanza 18, line 4, word 3

Edition: leggi,
AUT: leggi,
NO: leggi

Variants at Book 12, Stanza 18, line 4, word 4

Edition: disse
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 12, Stanza 18, line 4, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: cheildetto

Variants at Book 12, Stanza 18, line 4, word 6

Edition: il
AUT: il
NO: cheildetto

Variants at Book 12, Stanza 18, line 4, word 7

Edition: decto
AUT: decto
NO: cheildetto

Variants at Book 12, Stanza 18, line 5, word 1

Edition: extremo
AUT: extremo
NO: estremo

Variants at Book 12, Stanza 18, line 5, word 2

Edition: di ciascun
AUT: diciascun
NO: diciaschun

Variants at Book 12, Stanza 18, line 5, word 3

Edition: solennemente
AUT: solennemente
NO: solennemente

Variants at Book 12, Stanza 18, line 6, word 1

Edition: doveva
AUT: doveva
NO: dovea

Variants at Book 12, Stanza 18, line 6, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 12, Stanza 18, line 6, word 3

Edition: ragione
AUT: ragione
NO: ragione

Variants at Book 12, Stanza 18, line 6, word 4

Edition: esser
AUT: esser
NO: es

Variants at Book 12, Stanza 18, line 6, word 5

Edition: perfecto;
AUT: perfecto,
NO: perfetto

Variants at Book 12, Stanza 18, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 12, Stanza 18, line 7, word 2

Edition: el
AUT: el
NO: elpregho

Variants at Book 12, Stanza 18, line 7, word 3

Edition: preghò
AUT: pregho
NO: elpregho

Variants at Book 12, Stanza 18, line 7, word 4

Edition: ch'Emilia
AUT: chemilia
NO: chemilia

Variants at Book 12, Stanza 18, line 7, word 5

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: fusse

Variants at Book 12, Stanza 18, line 7, word 6

Edition: data
AUT: data
NO: data

Variants at Book 12, Stanza 18, line 8, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 12, Stanza 18, line 8, word 2

Edition: Palemon,
AUT: palemon
NO: palemone

Variants at Book 12, Stanza 18, line 8, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: chelavea

Variants at Book 12, Stanza 18, line 8, word 4

Edition: l'avea
AUT: lavea
NO: chelavea

Variants at Book 12, Stanza 18, line 8, word 5

Edition: tanto
AUT: tāto
NO: tanto

Variants at Book 12, Stanza 18, line 8, word 6

Edition: amata.
AUT: amata
NO: amata

Variants at Book 12, Stanza 19, line 1, word 1

Edition: Però
AUT: Pero
NO: Pero

Variants at Book 12, Stanza 19, line 1, word 2

Edition: diposte
AUT: diposte
NO: diposte

Variants at Book 12, Stanza 19, line 1, word 3

Edition: queste
AUT: queste
NO: queste

Variants at Book 12, Stanza 19, line 1, word 4

Edition: nere
AUT: nere
NO: nere

Variants at Book 12, Stanza 19, line 1, word 5

Edition: veste
AUT: veste
NO: veste

Variants at Book 12, Stanza 19, line 2, word 1

Edition: et il pianto
AUT: ⁊ilpiāto
NO: et ilpianto

Variants at Book 12, Stanza 19, line 2, word 2

Edition: lasciato
AUT: lasciato
NO: lasciato

Variants at Book 12, Stanza 19, line 2, word 3

Edition: et il dolore,
AUT: ⁊ildolore
NO: eildolore

Variants at Book 12, Stanza 19, line 3, word 1

Edition: comincerén
AUT: comīceren
NO: chominceren

Variants at Book 12, Stanza 19, line 3, word 2

Edition: le
AUT: le
NO: leliete

Variants at Book 12, Stanza 19, line 3, word 3

Edition: liete
AUT: liete
NO: leliete

Variants at Book 12, Stanza 19, line 3, word 4

Edition: et chiare
AUT: ⁊chiare
NO: et chiare

Variants at Book 12, Stanza 19, line 3, word 5

Edition: feste;
AUT: feste
NO: feste

Variants at Book 12, Stanza 19, line 4, word 1

Edition: et prima
AUT: ⁊prima
NO: et prima

Variants at Book 12, Stanza 19, line 4, word 2

Edition: che si
AUT: chesi
NO: chessiparta

Variants at Book 12, Stanza 19, line 4, word 3

Edition: parta
AUT: parta
NO: chessiparta

Variants at Book 12, Stanza 19, line 4, word 4

Edition: alcun
AUT: alcun
NO: alchun

Variants at Book 12, Stanza 19, line 4, word 5

Edition: singnore,
AUT: singnore
NO: signiore

Variants at Book 12, Stanza 19, line 5, word 1

Edition: de'
AUT: de
NO: dedue

Variants at Book 12, Stanza 19, line 5, word 2

Edition: due
AUT: due
NO: dedue

Variants at Book 12, Stanza 19, line 5, word 3

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 12, Stanza 19, line 5, word 4

Edition: detti
AUT: detti
NO: detti

Variants at Book 12, Stanza 19, line 5, word 5

Edition: nozze
AUT: noççe
NO: nozze

Variants at Book 12, Stanza 19, line 5, word 6

Edition: manifeste
AUT: manifeste
NO: manifeste

Variants at Book 12, Stanza 19, line 6, word 1

Edition: celebrerem
AUT: celebrerem
NO: celeberren

Variants at Book 12, Stanza 19, line 6, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: chondebito

Variants at Book 12, Stanza 19, line 6, word 3

Edition: debito
AUT: debito
NO: chondebito

Variants at Book 12, Stanza 19, line 6, word 4

Edition: splendore.
AUT: splendore
NO: splendore

Variants at Book 12, Stanza 19, line 7, word 1

Edition: Disponetevi
AUT: Disponetevị
NO: Disponetevi

Variants at Book 12, Stanza 19, line 7, word 2

Edition: adumque,
AUT: adūquẹ
NO: addunque

Variants at Book 12, Stanza 19, line 7, word 3

Edition: io
AUT: iọ
NO: io

Variants at Book 12, Stanza 19, line 7, word 4

Edition: ve ne
AUT: vene
NO: vene

Variants at Book 12, Stanza 19, line 7, word 5

Edition: priegho,
AUT: priegho
NO: priegho

Variants at Book 12, Stanza 19, line 8, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 12, Stanza 19, line 8, word 2

Edition: quel
AUT: quel
NO: quel

Variants at Book 12, Stanza 19, line 8, word 3

Edition: ch'io
AUT: chi
NO: chivo

Variants at Book 12, Stanza 19, line 8, word 4

Edition: vo'
AUT: vo
NO: chivo

Variants at Book 12, Stanza 19, line 8, word 5

Edition: facciate
AUT: facciate
NO: facciate

Variants at Book 12, Stanza 19, line 8, word 6

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 12, Stanza 19, line 8, word 7

Edition: niegho.—
AUT: niegho·
NO: niegho

Variants at Book 12, Stanza 20, line 1, word 1

Edition: Poscia
AUT: POoscia
NO: POscia

Variants at Book 12, Stanza 20, line 1, word 2

Edition: che Theseo
AUT: chetheseọ
NO: chetheseo

Variants at Book 12, Stanza 20, line 1, word 3

Edition: tacque,
AUT: tacque
NO: taque

Variants at Book 12, Stanza 20, line 1, word 4

Edition: confermate
AUT: cōfermate
NO: chonfermate

Variants at Book 12, Stanza 20, line 2, word 1

Edition: fur
AUT: fur
NO: fur

Variants at Book 12, Stanza 20, line 2, word 2

Edition: le parole
AUT: leparole
NO: le parole

Variants at Book 12, Stanza 20, line 2, word 3

Edition: sue
AUT: sue
NO: sue

Variants at Book 12, Stanza 20, line 2, word 4

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑ

Variants at Book 12, Stanza 20, line 2, word 5

Edition: molti
AUT: molti
NO: molti

Variants at Book 12, Stanza 20, line 2, word 6

Edition: allora
AUT: allora,
NO: allora

Variants at Book 12, Stanza 20, line 3, word 1

Edition: et con
AUT: ⁊cō
NO: E chonpiu

Variants at Book 12, Stanza 20, line 3, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: chonpiu

Variants at Book 12, Stanza 20, line 3, word 3

Edition: decti
AUT: decti
NO: detti

Variants at Book 12, Stanza 20, line 3, word 4

Edition: ancor
AUT: ancor
NO: anchora

Variants at Book 12, Stanza 20, line 3, word 5

Edition: fortificate;
AUT: fortificate,
NO: fortifichate

Variants at Book 12, Stanza 20, line 4, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: mapalemon

Variants at Book 12, Stanza 20, line 4, word 2

Edition: Palemon
AUT: palemon
NO: mapalemon

Variants at Book 12, Stanza 20, line 4, word 3

Edition: pur
AUT: pur
NO: purtacito

Variants at Book 12, Stanza 20, line 4, word 4

Edition: tacito
AUT: tacito
NO: purtacito

Variants at Book 12, Stanza 20, line 4, word 5

Edition: dimora,
AUT: dimora
NO: dimora

Variants at Book 12, Stanza 20, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: efortemente

Variants at Book 12, Stanza 20, line 5, word 2

Edition: fortemente
AUT: fortemente
NO: efortemente

Variants at Book 12, Stanza 20, line 5, word 3

Edition: gli
AUT: gli
NO: lisarebbe

Variants at Book 12, Stanza 20, line 5, word 4

Edition: sarebber
AUT: sarebber
NO: lisarebbe

Variants at Book 12, Stanza 20, line 5, word 5

Edition: grate
AUT: grate
NO: grate

Variants at Book 12, Stanza 20, line 6, word 1

Edition: se
AUT: se
NO: se

Variants at Book 12, Stanza 20, line 6, word 2

Edition: publica
AUT: publica
NO: prlubrcha

Variants at Book 12, Stanza 20, line 6, word 3

Edition: vergongna,
AUT: vergongna
NO: verghognia

Variants at Book 12, Stanza 20, line 6, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chellacchora

Variants at Book 12, Stanza 20, line 6, word 5

Edition: l'acora,
AUT: lacora
NO: chellacchora "plubrcha" orig. "prubrca"; first r changed to l

Variants at Book 12, Stanza 20, line 7, word 1

Edition: non
AUT: Nō
NO: Nonchontrastesse

Variants at Book 12, Stanza 20, line 7, word 2

Edition: contra
AUT: cōtra
NO: Nonchontrastesse

Variants at Book 12, Stanza 20, line 7, word 3

Edition: stesse;
AUT: stessẹ,
NO: Nonchontrastesse

Variants at Book 12, Stanza 20, line 7, word 4

Edition: et dopo molto
AUT: ⁊dopomolto
NO: edopo molto

Variants at Book 12, Stanza 20, line 7, word 5

Edition: stare
AUT: stare
NO: stare

Variants at Book 12, Stanza 20, line 8, word 1

Edition: disse
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 12, Stanza 20, line 8, word 2

Edition: così,
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 12, Stanza 20, line 8, word 3

Edition: veggendosi
AUT: veggendosị
NO: veggendosi

Variants at Book 12, Stanza 20, line 8, word 4

Edition: aspectare:
AUT: aspectare;
NO: aspettare

Variants at Book 12, Stanza 21, line 1, word 1

Edition: — Charo
AUT: Charo
NO: ¶ Charo

Variants at Book 12, Stanza 21, line 1, word 2

Edition: singnor,
AUT: singnor
NO: signior

Variants at Book 12, Stanza 21, line 1, word 3

Edition: da me
AUT: dame
NO: dāme

Variants at Book 12, Stanza 21, line 1, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 12, Stanza 21, line 1, word 5

Edition: dengnamente
AUT: dengnamente
NO: degniamente

Variants at Book 12, Stanza 21, line 2, word 1

Edition: chella
AUT: chella
NO: chellamia

Variants at Book 12, Stanza 21, line 2, word 2

Edition: mia
AUT: miạ
NO: chellamia

Variants at Book 12, Stanza 21, line 2, word 3

Edition: vita
AUT: vitạ
NO: vita

Variants at Book 12, Stanza 21, line 2, word 4

Edition: amato
AUT: amato·,
NO: amato,

Variants at Book 12, Stanza 21, line 2, word 5

Edition: manifesto
AUT: manifesto
NO: manifesto

Variants at Book 12, Stanza 21, line 3, word 1

Edition: conosco
AUT: conosco
NO: chonoscho

Variants at Book 12, Stanza 21, line 3, word 2

Edition: vero
AUT: vero
NO: vero

Variants at Book 12, Stanza 21, line 3, word 3

Edition: il vostro
AUT: ilvostro
NO: ilvostro

Variants at Book 12, Stanza 21, line 3, word 4

Edition: dir
AUT: dir
NO: dir

Variants at Book 12, Stanza 21, line 3, word 5

Edition: presente,
AUT: presente
NO: presente

Variants at Book 12, Stanza 21, line 4, word 1

Edition: et possibile
AUT: ⁊possibilẹ
NO: epossibile

Variants at Book 12, Stanza 21, line 4, word 2

Edition: ancor
AUT: ancor
NO: anchor

Variants at Book 12, Stanza 21, line 4, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chontutto

Variants at Book 12, Stanza 21, line 4, word 4

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: chontutto

Variants at Book 12, Stanza 21, line 4, word 5

Edition: questo
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 12, Stanza 21, line 5, word 1

Edition: (ben
AUT: ben
NO: benchessia

Variants at Book 12, Stanza 21, line 5, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: benchessia

Variants at Book 12, Stanza 21, line 5, word 3

Edition: sia
AUT: siạ
NO: benchessia

Variants at Book 12, Stanza 21, line 5, word 4

Edition: assai rado
AUT: assaị rado
NO: rado adsai

Variants at Book 12, Stanza 21, line 5, word 6

Edition: contingente)
AUT: cōtingēte
NO: chontingente

Variants at Book 12, Stanza 21, line 6, word 1

Edition: poter
AUT: poter
NO: poter

Variants at Book 12, Stanza 21, line 6, word 2

Edition: dal
AUT: dal
NO: dalchor

Variants at Book 12, Stanza 21, line 6, word 3

Edition: cor
AUT: cor
NO: dalchor

Variants at Book 12, Stanza 21, line 6, word 4

Edition: cacciar
AUT: cacciar
NO: chaccare

Variants at Book 12, Stanza 21, line 6, word 5

Edition: caso
AUT: caso
NO: chaso

Variants at Book 12, Stanza 21, line 6, word 6

Edition: molesto
AUT: molesto
NO: molesto

Variants at Book 12, Stanza 21, line 7, word 1

Edition: con
AUT: Cō
NO: Chonallegrezza

Variants at Book 12, Stanza 21, line 7, word 2

Edition: allegrezza;
AUT: allegreççạ,
NO: Chonallegrezza

Variants at Book 12, Stanza 21, line 7, word 3

Edition: et però
AUT: ⁊pero
NO: epro

Variants at Book 12, Stanza 21, line 7, word 4

Edition: questo
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 12, Stanza 21, line 7, word 5

Edition: fia
AUT: fia
NO: fia

Variants at Book 12, Stanza 21, line 8, word 1

Edition: quando
AUT: quādọ
NO: quando

Variants at Book 12, Stanza 21, line 8, word 2

Edition: a
AUT: a
NO: addio

Variants at Book 12, Stanza 21, line 8, word 3

Edition: Dio
AUT: diọ
NO: addio

Variants at Book 12, Stanza 21, line 8, word 4

Edition: piacerà,
AUT: piacera
NO: piacera

Variants at Book 12, Stanza 21, line 8, word 5

Edition: chenn'à
AUT: chenna
NO: chenna

Variants at Book 12, Stanza 21, line 8, word 6

Edition: balia.
AUT: balia
NO: balia

Variants at Book 12, Stanza 22, line 1, word 1

Edition: Ma
AUT: Ma
NO: Ma

Variants at Book 12, Stanza 22, line 1, word 2

Edition: in
AUT: in
NO: īquanto

Variants at Book 12, Stanza 22, line 1, word 3

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: īquanto

Variants at Book 12, Stanza 22, line 1, word 4

Edition: voi
AUT: voị
NO: voi

Variants at Book 12, Stanza 22, line 1, word 5

Edition: dite
AUT: dite
NO: dite

Variants at Book 12, Stanza 22, line 1, word 6

Edition: che
AUT: chẹ
NO: che

Variants at Book 12, Stanza 22, line 1, word 7

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 12, Stanza 22, line 1, word 8

Edition: effecto
AUT: effecto
NO: effetto

Variants at Book 12, Stanza 22, line 2, word 1

Edition: volete
AUT: volete
NO: volete

Variants at Book 12, Stanza 22, line 2, word 2

Edition: vada
AUT: vada
NO: vada

Variants at Book 12, Stanza 22, line 2, word 3

Edition: quel
AUT: quel
NO: quel

Variants at Book 12, Stanza 22, line 2, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 12, Stanza 22, line 2, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 12, Stanza 22, line 2, word 6

Edition: lasciato
AUT: lasciato
NO: lasciato

Variants at Book 12, Stanza 22, line 3, word 1

Edition: da
AUT: da
NO: daarcita

Variants at Book 12, Stanza 22, line 3, word 2

Edition: Arcita
AUT: palemon
NO: daarcita

Variants at Book 12, Stanza 22, line 3, word 3

Edition: nel
AUT: nel
NO: nel

Variants at Book 12, Stanza 22, line 3, word 4

Edition: suo
AUT: suọ
NO: suo

Variants at Book 12, Stanza 22, line 3, word 5

Edition: ultimo
AUT: ultimo
NO: utimo

Variants at Book 12, Stanza 22, line 3, word 6

Edition: decto,
AUT: decto,
NO: detto

Variants at Book 12, Stanza 22, line 4, word 1

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 12, Stanza 22, line 4, word 2

Edition: vi dicho:
AUT: vidicho·,
NO: vidicho

Variants at Book 12, Stanza 22, line 4, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: chesse

Variants at Book 12, Stanza 22, line 4, word 4

Edition: se
AUT: se
NO: chesse

Variants at Book 12, Stanza 22, line 4, word 5

Edition: postergato
AUT: postergato
NO: posterghato

Variants at Book 12, Stanza 22, line 5, word 1

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: fusse

Variants at Book 12, Stanza 22, line 5, word 2

Edition: il
AUT: ịl
NO: ildover

Variants at Book 12, Stanza 22, line 5, word 3

Edition: dover
AUT: dover
NO: ildover

Variants at Book 12, Stanza 22, line 5, word 4

Edition: da me
AUT: dame,
NO: dāme,

Variants at Book 12, Stanza 22, line 5, word 5

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eil

Variants at Book 12, Stanza 22, line 5, word 6

Edition: il
AUT: il
NO: eil

Variants at Book 12, Stanza 22, line 5, word 7

Edition: dilecto
AUT: dilecto
NO: diletto

Variants at Book 12, Stanza 22, line 6, word 1

Edition: preposto,
AUT: preposto,
NO: preposto,

Variants at Book 12, Stanza 22, line 6, word 2

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 12, Stanza 22, line 6, word 3

Edition: ve n'averei
AUT: venavereị
NO: vene arei vene arei

Variants at Book 12, Stanza 22, line 6, word 4

Edition: preghato,
AUT: preghato
NO: preghato

Variants at Book 12, Stanza 22, line 7, word 1

Edition: però
AUT: Pero
NO: Ꝑo

Variants at Book 12, Stanza 22, line 7, word 2

Edition: ch'al
AUT: chal
NO: chalmondo

Variants at Book 12, Stanza 22, line 7, word 3

Edition: mondo
AUT: mōdo
NO: chalmondo

Variants at Book 12, Stanza 22, line 7, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nonfu

Variants at Book 12, Stanza 22, line 7, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: nonfu

Variants at Book 12, Stanza 22, line 7, word 6

Edition: cosa
AUT: cosa
NO: chosa

Variants at Book 12, Stanza 22, line 7, word 7

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 12, Stanza 22, line 8, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: cheio

Variants at Book 12, Stanza 22, line 8, word 2

Edition: io
AUT: iọ
NO: cheio

Variants at Book 12, Stanza 22, line 8, word 3

Edition: amassi
AUT: amassi
NO: amassi

Variants at Book 12, Stanza 22, line 8, word 4

Edition: cotanto
AUT: cotātọ
NO: cotanto

Variants at Book 12, Stanza 22, line 8, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: adassai

Variants at Book 12, Stanza 22, line 8, word 6

Edition: assai.
AUT: assai·
NO: adassai /note/"contanto": is final o underdotted?

Variants at Book 12, Stanza 23, line 1, word 1

Edition: Ma
AUT: Ma
NO: Maquesto

Variants at Book 12, Stanza 23, line 1, word 2

Edition: questo
AUT: questo
NO: Maquesto

Variants at Book 12, Stanza 23, line 1, word 3

Edition: cessi
AUT: cessị
NO: cessi

Variants at Book 12, Stanza 23, line 1, word 4

Edition: Iddio,
AUT: iddio
NO: iddio

Variants at Book 12, Stanza 23, line 1, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: chesse

Variants at Book 12, Stanza 23, line 1, word 6

Edition: se
AUT: se
NO: chesse

Variants at Book 12, Stanza 23, line 1, word 7

Edition: m'è
AUT: me
NO: metolta

Variants at Book 12, Stanza 23, line 1, word 8

Edition: tolta
AUT: tolta
NO: metolta

Variants at Book 12, Stanza 23, line 2, word 1

Edition: felicità
AUT: felicita,
NO: felicita,

Variants at Book 12, Stanza 23, line 2, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chen

Variants at Book 12, Stanza 23, line 2, word 3

Edition: in me
AUT: ịnme
NO: chen me

Variants at Book 12, Stanza 23, line 2, word 4

Edition: almen
AUT: almen
NO: almen

Variants at Book 12, Stanza 23, line 2, word 5

Edition: ragione
AUT: ragione
NO: ragione

`