135v Autograph 136r. Book 12, Stanzas 28–32 Compare 136v  

   prescrisseīpose ne percio legge ad me ī cio prescrisse
   fosse miaemilia che siọ lavolessi fosse mia,
ben micredio che sio vicōsentisse
per cortesia rendereị villania
Et ꝑo ịntendo chementrẹ ad altrui
   diluidarcita· che ad me sida sia pur dilui

Chome theseo replicādo disse ad palemone·
ET questo decto gliocchi lagrimosi
basso in terrạ. alqual disse theseo·
itristi piantị e sospir angosciosi·
gia molto sconfortati da egeo
tutti cifanno certi depietosi
   pentheocioe arcita affecti li quali tu verso pentheo
Portasti·, nepotresti per dolerti
mentre vivessi noị farne piu certi·

   cio che dicevamocioe diprendere emilia ꝑ moglie· Ne fia faccendo cio che dicevamo
īfamiạ alcuna ne lieto mostrarsi
delaltrui morte, poị chenoi vogliamo,
ne sara da ragion questọ allungharsi
pero chel simil tutto di veggiamo
dellun fratel lasposa ad laltro darsi
   quelchelavea prima tolta    elcioe ilfratello rimaso vivo Se morte, quel previenẹ, nechel cōtento
delmorto sia e pero argomento·

Qui sipuo dir che tutta grecia sia
nelli suoị regi davātị alli quali
tal matrimonio ꝑmia voglia fia
mādato ad cōpimēto, essi son tali
che se cio si dicesse villania
di te īalcun luogo o altri mali
Si come cōsapevoli saranno
perte per tutto ⁊si tischuserāno·

Pon dunque giu lostolto ymaginare
⁊seguị ilmiọ voler che so tipiace
⁊voglị innançi mentre vivi stare
ī lieta vita ⁊i~ contēta pace
che te tristo pianto cōsumare
ilquale īnançi tempo luom disface
Chosi mi piacẹ ⁊voglio che atte piaccia·
neparola dicio ịncontro si faccia·

Quel chepalemone damolti accio cōfortato cōsentēdo dicesse·
gia molto etc.quādo glidicea chenō piagnesse ricoōfortādolo
*punctuation after certi is a mid dot with curled half slash
/note/the underdot of e in viene is for expunction
*punctuation after argomento is a mid dot with curled half slash
*the first c in accio is rewritten above interlinear because it was faded; it may be by another sribe
Copied in Bocc.'s "transitional" hand, the gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss, copied in Bocc.'s "transitional" hand, has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss is copied in Bocc.'s "transitional" hand.
The gloss has been partly retraced.
The gloss is copied in Bocc.'s "transitional" hand.

Variants at Book 12, Stanza 28, line 3, word 1

Edition: né
AUT: ne
NO: neꝑcio

Variants at Book 12, Stanza 28, line 3, word 2

Edition: perciò
AUT: percio
NO: neꝑcio

Variants at Book 12, Stanza 28, line 3, word 3

Edition: legge
AUT: legge
NO: leggie

Variants at Book 12, Stanza 28, line 3, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 12, Stanza 28, line 3, word 5

Edition: me
AUT: me
NO: me

Variants at Book 12, Stanza 28, line 3, word 6

Edition: in ciò
AUT: ī cio ī cio
NO: ī cio ī cio

Variants at Book 12, Stanza 28, line 3, word 8

Edition: prescrisse
AUT: prescrisse
NO: prescrisse

Variants at Book 12, Stanza 28, line 4, word 1

Edition: che,
AUT: che
NO: chesio

Variants at Book 12, Stanza 28, line 4, word 2

Edition: s'io
AUT: siọ
NO: chesio

Variants at Book 12, Stanza 28, line 4, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: nonlavolesse

Variants at Book 12, Stanza 28, line 4, word 4

Edition: la volessi,
AUT: lavolessi
NO: nonlavolesse

Variants at Book 12, Stanza 28, line 4, word 5

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: fusse

Variants at Book 12, Stanza 28, line 4, word 6

Edition: mia;
AUT: mia,
NO: mia

Variants at Book 12, Stanza 28, line 5, word 1

Edition: ben
AUT: ben
NO: benche

Variants at Book 12, Stanza 28, line 5, word 2

Edition: mi cred'io
AUT: micredio
NO: micredo

Variants at Book 12, Stanza 28, line 5, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: chesio

Variants at Book 12, Stanza 28, line 5, word 4

Edition: s'io
AUT: sio
NO: chesio

Variants at Book 12, Stanza 28, line 5, word 5

Edition: vi consentisse,
AUT: vicōsentisse
NO: vichonsentisse

Variants at Book 12, Stanza 28, line 6, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 12, Stanza 28, line 6, word 2

Edition: cortesia
AUT: cortesia
NO: chortesia

Variants at Book 12, Stanza 28, line 6, word 3

Edition: renderei
AUT: rendereị
NO: renderei

Variants at Book 12, Stanza 28, line 6, word 4

Edition: villania,
AUT: villania
NO: villania

Variants at Book 12, Stanza 28, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 12, Stanza 28, line 7, word 2

Edition: però
AUT: ꝑo
NO: pero

Variants at Book 12, Stanza 28, line 7, word 3

Edition: intendo
AUT: ịntendo
NO: ītendo

Variants at Book 12, Stanza 28, line 7, word 4

Edition: che mentre
AUT: chementrẹ
NO: chementre

Variants at Book 12, Stanza 28, line 7, word 5

Edition: ad altrui
AUT: ad altrui
NO: daltrui

Variants at Book 12, Stanza 28, line 8, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chead

Variants at Book 12, Stanza 28, line 8, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: chead

Variants at Book 12, Stanza 28, line 8, word 3

Edition: me
AUT: me
NO: me

Variants at Book 12, Stanza 28, line 8, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nōsia

Variants at Book 12, Stanza 28, line 8, word 5

Edition: si dà,
AUT: sida
NO: nōsia data

Variants at Book 12, Stanza 28, line 8, word 6

Edition: sia
AUT: sia
NO: siapur

Variants at Book 12, Stanza 28, line 8, word 7

Edition: pur
AUT: pur
NO: siapur

Variants at Book 12, Stanza 28, line 8, word 8

Edition: di lui.—
AUT: dilui
NO: di lui

Variants at Book 12, Stanza 29, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: ET
NO: ET

Variants at Book 12, Stanza 29, line 1, word 2

Edition: questo
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 12, Stanza 29, line 1, word 3

Edition: decto,
AUT: decto
NO: detto

Variants at Book 12, Stanza 29, line 1, word 4

Edition: gli occhi
AUT: gliocchi
NO: gliocchi

Variants at Book 12, Stanza 29, line 1, word 5

Edition: lagrimosi
AUT: lagrimosi
NO: lagrimosi

Variants at Book 12, Stanza 29, line 2, word 1

Edition: bassò
AUT: basso
NO: basso

Variants at Book 12, Stanza 29, line 2, word 2

Edition: in
AUT: in
NO: ī

Variants at Book 12, Stanza 29, line 2, word 3

Edition: terra;
AUT: terrạ.
NO: terra,

Variants at Book 12, Stanza 29, line 2, word 4

Edition: al qual
AUT: alqual
NO: alqual

Variants at Book 12, Stanza 29, line 2, word 5

Edition: disse
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 12, Stanza 29, line 2, word 6

Edition: Theseo:
AUT: theseo·
NO: theseo

Variants at Book 12, Stanza 29, line 3, word 1

Edition: — I tristi
AUT: itristi
NO: itristi

Variants at Book 12, Stanza 29, line 3, word 2

Edition: pianti
AUT: piantị
NO: pianti

Variants at Book 12, Stanza 29, line 3, word 3

Edition: e'
AUT: e
NO: esospiri

Variants at Book 12, Stanza 29, line 3, word 4

Edition: sospiri
AUT: sospir
NO: esospiri

Variants at Book 12, Stanza 29, line 3, word 5

Edition: angosciosi
AUT: angosciosi·
NO: anghosciosi

Variants at Book 12, Stanza 29, line 4, word 1

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 12, Stanza 29, line 4, word 2

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 12, Stanza 29, line 4, word 3

Edition: sconfortati
AUT: sconfortati
NO: schonfortati

Variants at Book 12, Stanza 29, line 4, word 4

Edition: da
AUT: da
NO: da

Variants at Book 12, Stanza 29, line 4, word 5

Edition: Egeo,
AUT: egeo
NO: egeo

Variants at Book 12, Stanza 29, line 5, word 1

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: tutti

Variants at Book 12, Stanza 29, line 5, word 2

Edition: ci fanno
AUT: cifanno
NO: cifanno

Variants at Book 12, Stanza 29, line 5, word 3

Edition: certi
AUT: certi
NO: certi

Variants at Book 12, Stanza 29, line 5, word 4

Edition: de' pietosi
AUT: depietosi
NO: depiatosi

Variants at Book 12, Stanza 29, line 6, word 1

Edition: affecti
AUT: affecti
NO: effetti

Variants at Book 12, Stanza 29, line 6, word 2

Edition: li
AUT: li
NO: liqua

Variants at Book 12, Stanza 29, line 6, word 3

Edition: quali
AUT: quali
NO: liqua

Variants at Book 12, Stanza 29, line 6, word 4

Edition: tu
AUT: tu
NO: tu

Variants at Book 12, Stanza 29, line 6, word 5

Edition: verso
AUT: verso
NO: verso

Variants at Book 12, Stanza 29, line 6, word 6

Edition: Pentheo
AUT: pentheo
NO: pentheo

Variants at Book 12, Stanza 29, line 7, word 1

Edition: portasti;
AUT: Portasti·,
NO: Portasti,

Variants at Book 12, Stanza 29, line 7, word 2

Edition: né potresti,
AUT: nepotresti
NO: nepotresti

Variants at Book 12, Stanza 29, line 7, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑdolerti

Variants at Book 12, Stanza 29, line 7, word 4

Edition: dolerti
AUT: dolerti
NO: ꝑdolerti

Variants at Book 12, Stanza 29, line 8, word 1

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: mentre

Variants at Book 12, Stanza 29, line 8, word 2

Edition: vivessi,
AUT: vivessi
NO: vivessi

Variants at Book 12, Stanza 29, line 8, word 3

Edition: noi
AUT: noị
NO: noi

Variants at Book 12, Stanza 29, line 8, word 4

Edition: farne
AUT: farne
NO: farne

Variants at Book 12, Stanza 29, line 8, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 12, Stanza 29, line 8, word 6

Edition: certi.
AUT: certi·
NO: certi

Variants at Book 12, Stanza 30, line 1, word 1

Edition: Né
AUT: Ne
NO: Nefia

Variants at Book 12, Stanza 30, line 1, word 2

Edition: fia,
AUT: fia
NO: Nefia

Variants at Book 12, Stanza 30, line 1, word 3

Edition: faccendo
AUT: faccendo
NO: faccendo

Variants at Book 12, Stanza 30, line 1, word 4

Edition: ciò
AUT: cio
NO: cio

Variants at Book 12, Stanza 30, line 1, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: chediciavamo

Variants at Book 12, Stanza 30, line 1, word 6

Edition: dicevamo,
AUT: dicevamo
NO: chediciavamo

Variants at Book 12, Stanza 30, line 2, word 1

Edition: infamia
AUT: īfamiạ
NO: infamia

Variants at Book 12, Stanza 30, line 2, word 2

Edition: alcuna,
AUT: alcuna
NO: alchuna

Variants at Book 12, Stanza 30, line 2, word 3

Edition: né
AUT: ne
NO: nel

Variants at Book 12, Stanza 30, line 2, word 4

Edition: lieto
AUT: lieto
NO: nel

Variants at Book 12, Stanza 30, line 2, word 5

Edition: mostrarsi
AUT: mostrarsi
NO: lieto mostrarsi "nellieto": first l cancelled

Variants at Book 12, Stanza 30, line 3, word 1

Edition: de l'altrui
AUT: delaltrui
NO: dellaltrui

Variants at Book 12, Stanza 30, line 3, word 2

Edition: morte,
AUT: morte,
NO: morte

Variants at Book 12, Stanza 30, line 3, word 3

Edition: poi
AUT: poị
NO: poi

Variants at Book 12, Stanza 30, line 3, word 4

Edition: che noi
AUT: chenoi
NO: chennoi

Variants at Book 12, Stanza 30, line 3, word 5

Edition: vogliamo;
AUT: vogliamo,
NO: vogliamo

Variants at Book 12, Stanza 30, line 4, word 1

Edition: né
AUT: ne
NO: ne

Variants at Book 12, Stanza 30, line 4, word 2

Edition: sarà
AUT: sara
NO: sara

Variants at Book 12, Stanza 30, line 4, word 3

Edition: da
AUT: da
NO: darragion

Variants at Book 12, Stanza 30, line 4, word 4

Edition: ragion
AUT: ragion
NO: darragion

Variants at Book 12, Stanza 30, line 4, word 5

Edition: questo
AUT: questọ
NO: questo

Variants at Book 12, Stanza 30, line 4, word 6

Edition: allungharsi,
AUT: allungharsi
NO: allungharsi

Variants at Book 12, Stanza 30, line 5, word 1

Edition: però
AUT: pero
NO: pero

Variants at Book 12, Stanza 30, line 5, word 2

Edition: che 'l
AUT: chel
NO: chel

Variants at Book 12, Stanza 30, line 5, word 3

Edition: simil
AUT: simil
NO: simil

Variants at Book 12, Stanza 30, line 5, word 4

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 12, Stanza 30, line 5, word 5

Edition: dì
AUT: di
NO: di

Variants at Book 12, Stanza 30, line 5, word 6

Edition: veggiamo
AUT: veggiamo
NO: veggiamo

Variants at Book 12, Stanza 30, line 6, word 1

Edition: dell'un
AUT: dellun
NO: dellun

Variants at Book 12, Stanza 30, line 6, word 2

Edition: fratel
AUT: fratel
NO: fratel

Variants at Book 12, Stanza 30, line 6, word 3

Edition: la sposa
AUT: lasposa
NO: lasposa

Variants at Book 12, Stanza 30, line 6, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 12, Stanza 30, line 6, word 5

Edition: l'altro
AUT: laltro
NO: laltro

Variants at Book 12, Stanza 30, line 6, word 6

Edition: darsi,
AUT: darsi
NO: darsi

Variants at Book 12, Stanza 30, line 7, word 1

Edition: se
AUT: Se
NO: Semorte

Variants at Book 12, Stanza 30, line 7, word 2

Edition: morte
AUT: morte,
NO: Semorte

Variants at Book 12, Stanza 30, line 7, word 3

Edition: quel
AUT: quel
NO: quel

Variants at Book 12, Stanza 30, line 7, word 4

Edition: previen;
AUT: previenẹ,
NO: ꝓeviene,

Variants at Book 12, Stanza 30, line 7, word 5

Edition: né ch'el
AUT: nechel
NO: nechelchontēto

Variants at Book 12, Stanza 30, line 7, word 6

Edition: contento
AUT: cōtento
NO: nechelchontēto

Variants at Book 12, Stanza 30, line 8, word 1

Edition: del morto
AUT: delmorto
NO: delmorto

Variants at Book 12, Stanza 30, line 8, word 2

Edition: sia,
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 12, Stanza 30, line 8, word 3

Edition: è
AUT: e
NO: e

Variants at Book 12, Stanza 30, line 8, word 4

Edition: però
AUT: pero
NO: pero

Variants at Book 12, Stanza 30, line 8, word 5

Edition: argomento.
AUT: argomento·
NO: arghomento

Variants at Book 12, Stanza 31, line 1, word 1

Edition: Qui
AUT: Qui
NO: Qui

Variants at Book 12, Stanza 31, line 1, word 2

Edition: si può
AUT: sipuo
NO: si puo

Variants at Book 12, Stanza 31, line 1, word 3

Edition: dir
AUT: dir
NO: dir·

Variants at Book 12, Stanza 31, line 1, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chetutta

Variants at Book 12, Stanza 31, line 1, word 5

Edition: tutta
AUT: tutta
NO: chetutta

Variants at Book 12, Stanza 31, line 1, word 6

Edition: Grecia
AUT: grecia
NO: grecia

Variants at Book 12, Stanza 31, line 1, word 7

Edition: sia
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 12, Stanza 31, line 2, word 1

Edition: nelli
AUT: nelli
NO: nelli

Variants at Book 12, Stanza 31, line 2, word 2

Edition: suoi
AUT: suoị
NO: suo

Variants at Book 12, Stanza 31, line 2, word 3

Edition: regi,
AUT: regi
NO: regi

Variants at Book 12, Stanza 31, line 2, word 4

Edition: davanti
AUT: davātị
NO: davanti

Variants at Book 12, Stanza 31, line 2, word 5

Edition: alli
AUT: alli
NO: ad liquali

Variants at Book 12, Stanza 31, line 2, word 6

Edition: quali
AUT: quali
NO: ad liquali

Variants at Book 12, Stanza 31, line 3, word 1

Edition: tal
AUT: tal
NO: tal

Variants at Book 12, Stanza 31, line 3, word 2

Edition: matrimonio
AUT: matrimonio
NO: matrimon

Variants at Book 12, Stanza 31, line 3, word 3

Edition: per mia
AUT: ꝑmia
NO: ꝑmia

Variants at Book 12, Stanza 31, line 3, word 4

Edition: voglia
AUT: voglia
NO: voglia

Variants at Book 12, Stanza 31, line 3, word 5

Edition: fia
AUT: fia
NO: fia

Variants at Book 12, Stanza 31, line 4, word 1

Edition: mandato
AUT: mādato
NO: mandato

Variants at Book 12, Stanza 31, line 4, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: adchonpimento

Variants at Book 12, Stanza 31, line 4, word 3

Edition: compimento;
AUT: cōpimēto,
NO: adchonpimento

Variants at Book 12, Stanza 31, line 4, word 4

Edition: essi
AUT: essi
NO: essi

Variants at Book 12, Stanza 31, line 4, word 5

Edition: son
AUT: son
NO: son

Variants at Book 12, Stanza 31, line 4, word 6

Edition: tali,
AUT: tali
NO: qua tali after "son" "qua" cancelled

Variants at Book 12, Stanza 31, line 5, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chesseccio

Variants at Book 12, Stanza 31, line 5, word 2

Edition: se
AUT: se
NO: chesseccio

Variants at Book 12, Stanza 31, line 5, word 3

Edition: ciò
AUT: cio
NO: chesseccio

Variants at Book 12, Stanza 31, line 5, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: sidicesse

Variants at Book 12, Stanza 31, line 5, word 5

Edition: dicesse
AUT: dicesse
NO: sidicesse

Variants at Book 12, Stanza 31, line 5, word 6

Edition: villania
AUT: villania
NO: villania

Variants at Book 12, Stanza 31, line 6, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: dite

Variants at Book 12, Stanza 31, line 6, word 2

Edition: te
AUT: te
NO: dite

Variants at Book 12, Stanza 31, line 6, word 3

Edition: in alcun
AUT: īalcun
NO: īnalchun

Variants at Book 12, Stanza 31, line 6, word 4

Edition: luogo
AUT: luogo
NO: luogho

Variants at Book 12, Stanza 31, line 6, word 5

Edition: o
AUT: o
NO: oaltri

Variants at Book 12, Stanza 31, line 6, word 6

Edition: altri
AUT: altri
NO: oaltri

Variants at Book 12, Stanza 31, line 6, word 7

Edition: mali,
AUT: mali
NO: mali

Variants at Book 12, Stanza 31, line 7, word 1

Edition: sì
AUT: Si
NO: Sichome

Variants at Book 12, Stanza 31, line 7, word 2

Edition: come
AUT: come
NO: Sichome

Variants at Book 12, Stanza 31, line 7, word 3

Edition: consapevoli,
AUT: cōsapevoli
NO: chonsapevoli

Variants at Book 12, Stanza 31, line 7, word 4

Edition: saranno
AUT: saranno
NO: saranno

Variants at Book 12, Stanza 31, line 8, word 1

Edition: per te
AUT: perte
NO: ꝑteꝑtutto

Variants at Book 12, Stanza 31, line 8, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑteꝑtutto

Variants at Book 12, Stanza 31, line 8, word 3

Edition: tutto,
AUT: tutto
NO: ꝑteꝑtutto

Variants at Book 12, Stanza 31, line 8, word 4

Edition: et sì
AUT: ⁊si
NO: essi

Variants at Book 12, Stanza 31, line 8, word 5

Edition: ti schuseranno.
AUT: tischuserāno·
NO: tischuseranno

Variants at Book 12, Stanza 32, line 1, word 1

Edition: Pon
AUT: Pon
NO: Pondunque

Variants at Book 12, Stanza 32, line 1, word 2

Edition: dunque
AUT: dunque
NO: Pondunque

Variants at Book 12, Stanza 32, line 1, word 3

Edition: giù
AUT: giu
NO: giu

Variants at Book 12, Stanza 32, line 1, word 4

Edition: lo stolto
AUT: lostolto
NO: iltristo

Variants at Book 12, Stanza 32, line 1, word 5

Edition: imaginare
AUT: ymaginare
NO: ragionare

Variants at Book 12, Stanza 32, line 2, word 1

Edition: et segui
AUT: ⁊seguị
NO: eseghui

Variants at Book 12, Stanza 32, line 2, word 2

Edition: il mio
AUT: ilmiọ
NO: ilmio

Variants at Book 12, Stanza 32, line 2, word 3

Edition: voler,
AUT: voler
NO: voler

Variants at Book 12, Stanza 32, line 2, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chesso

Variants at Book 12, Stanza 32, line 2, word 5

Edition: so
AUT: so
NO: chesso

Variants at Book 12, Stanza 32, line 2, word 6

Edition: ti piace;
AUT: tipiace
NO: tipiace

Variants at Book 12, Stanza 32, line 3, word 1

Edition: et vogli
AUT: ⁊voglị
NO: evogli

Variants at Book 12, Stanza 32, line 3, word 2

Edition: innanzi,
AUT: innançi
NO: īnanzi

Variants at Book 12, Stanza 32, line 3, word 3

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: mentre

Variants at Book 12, Stanza 32, line 3, word 4

Edition: vivi,
AUT: vivi
NO: vivi

Variants at Book 12, Stanza 32, line 3, word 5

Edition: stare
AUT: stare
NO: stare

Variants at Book 12, Stanza 32, line 4, word 1

Edition: in
AUT: ī
NO: īlieta

Variants at Book 12, Stanza 32, line 4, word 2

Edition: lieta
AUT: lieta
NO: īlieta

Variants at Book 12, Stanza 32, line 4, word 3

Edition: vita
AUT: vita
NO: vita

Variants at Book 12, Stanza 32, line 4, word 4

Edition: et in
AUT: ⁊i~
NO: eī

Variants at Book 12, Stanza 32, line 4, word 5

Edition: contenta
AUT: contēta
NO: chontenta

Variants at Book 12, Stanza 32, line 4, word 6

Edition: pace,
AUT: pace
NO: pace

Variants at Book 12, Stanza 32, line 5, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chette

Variants at Book 12, Stanza 32, line 5, word 2

Edition: te
AUT: te
NO: chette

Variants at Book 12, Stanza 32, line 5, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chontristo

Variants at Book 12, Stanza 32, line 5, word 4

Edition: tristo
AUT: tristo
NO: chontristo

Variants at Book 12, Stanza 32, line 5, word 5

Edition: pianto
AUT: pianto
NO: pianto

Variants at Book 12, Stanza 32, line 5, word 6

Edition: consumare,
AUT: cōsumare
NO: chonsumare

Variants at Book 12, Stanza 32, line 6, word 1

Edition: il quale
AUT: ilquale
NO: ilquale

Variants at Book 12, Stanza 32, line 6, word 2

Edition: innanzi
AUT: īnançi
NO: īnanzi

Variants at Book 12, Stanza 32, line 6, word 3

Edition: tempo
AUT: tempo
NO: tenpo

Variants at Book 12, Stanza 32, line 6, word 4

Edition: l'uom
AUT: luom
NO: luon

Variants at Book 12, Stanza 32, line 6, word 5

Edition: disface;
AUT: disface
NO: disface

Variants at Book 12, Stanza 32, line 7, word 1

Edition: chosì
AUT: Chosi
NO: Chosi

Variants at Book 12, Stanza 32, line 7, word 2

Edition: mi
AUT: mi
NO: mipiace

Variants at Book 12, Stanza 32, line 7, word 3

Edition: piace
AUT: piacẹ
NO: mipiace

Variants at Book 12, Stanza 32, line 7, word 4

Edition: et voglio
AUT: ⁊voglio
NO: evoglio

Variants at Book 12, Stanza 32, line 7, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 12, Stanza 32, line 7, word 6

Edition: atte
AUT: atte
NO: atte

Variants at Book 12, Stanza 32, line 7, word 7

Edition: piaccia,
AUT: piaccia·
NO: piacca

Variants at Book 12, Stanza 32, line 8, word 1

Edition: né parola
AUT: neparola
NO: ne parola

Variants at Book 12, Stanza 32, line 8, word 2

Edition: di ciò
AUT: dicio
NO: dico

Variants at Book 12, Stanza 32, line 8, word 3

Edition: incontro
AUT: ịncontro
NO: inchontro

Variants at Book 12, Stanza 32, line 8, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: si

Variants at Book 12, Stanza 32, line 8, word 5

Edition: faccia.—
AUT: faccia·
NO: facca /note/in "parola" scribe cancelled a flourish above r

`