140v Autograph 141r. Book 12, Stanzas 82–86 Compare

   per pentheoꝑ arcita ad ciaschedun perse ⁊per pentheo·
Intutto cio chegli operar potesse
mentre che esso nel mōdo vivesse·

Partirsi adunque i Re ⁊ciascun prese
quāto pote ilcāmin suo piu corto
per tosto ritornare īsuo paese
palemonẹ ingioia ⁊ī diporto
cōlasua donna nobile cortese
li si rimase sommo cōforto
   Quel etc.cioe emilia Quel possedendo che piu li piacea
ad chui el tutto l suo ben volea·

Parole dellautore allibro suo·
   Poi chelle muse etc.cioe poi chesi comīcio ꝑ volgare adire īrima PO chelle muse nude cominciaro
nelcospecto degliuominị ad andare
gia fur diquellị iquai lexercitaro
   in honesto parlarecome incançoni morali bello stilọ in honesto parlare
   ī amorosoī cançoni esonetti damore altrị ī amoroso loperaro
matu o libro primo allor cantare
   Dimartecioe di battaglie Dimarte faị gliaffanni sostenuti
   latiolatino nel volgar latio piu maị veduti·

Etꝑcio che tu primo col tuọ lengno
seghi questẹ onde solcate mai·
davanti ad te danessunọ altro ịngengno
   infimobasso benche infimo sii pure starai
   tra glialtrilibri forse traglialtri dalcunọ honor dengno
intra liqual sevieni honorerai
Chome maggior ciaschedun tuọ passato
   materia dando etc.donorare quādo che sia te materia dando ad chuị dietrọ ai lasciato·

   Et pero etc.cioe se ꝑvenuto alfine di q̄llo che comīciasti Et pero cheiporti disiati
in si lungho peleggio gia tengnamo
   ī essiporti da varii ventị ī essi trasportati
   levaghe etc.nō diciam piu levaghe nostre vele qui caliamo
   5 le ghirlande etc.cioe glionori ⁊le ghirlandẹ idon meritati
lancore fermati qui spectiamo
Lodando lorsa che cōlasua luce
qui na condocti adnoi essendo duce·

Qui finisce il xijo· ⁊ultimo libro del theseyda delle
noççe
demilia· Deo grās· amen·
latiolatio sintēde qui largamēte ꝑ tutta ytalia
nō solcate mai etc.: cioè| che mai ī rima nō e stata messa prima
chequesta alcuna hystoria di guerre
Lodando lorsa etc. Imarinari navicano alsegno della tramontana la quale come disopra o
mostrato e nellacoda dellaminore orsa· cosi lautore ī questo suo navi
care cioe nel cōporre diquesto libro ebbe ꝑ orsa cioe ꝑ 5 fermo segno una
sua donna ad honore ⁊piacere dellaquale egli il cōpose ⁊ꝑcio che ella si
come vero segno la condotto abuono porto dice allibro suo ⁊ ase queste
ultime parole· Lodando lorsa· ƺƈ·
The gloss, copied in Bocc.'s "transitional" hand, has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been retraced.
The gloss has been retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.
at lines 6-7
The gloss has been partly retraced.

Variants at Book 12, Stanza 82, line 6, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 12, Stanza 82, line 6, word 2

Edition: ciaschedun,
AUT: ciaschedun
NO: ciaschedun

Variants at Book 12, Stanza 82, line 6, word 3

Edition: per sé
AUT: perse
NO: ꝑse

Variants at Book 12, Stanza 82, line 6, word 4

Edition: et per
AUT: ⁊per
NO: et ꝑ

Variants at Book 12, Stanza 82, line 6, word 5

Edition: Pentheo,
AUT: pentheo·
NO: pentheo

Variants at Book 12, Stanza 82, line 7, word 1

Edition: in tutto
AUT: Intutto
NO: Intutto

Variants at Book 12, Stanza 82, line 7, word 2

Edition: ciò
AUT: cio
NO: co

Variants at Book 12, Stanza 82, line 7, word 3

Edition: ch'egli
AUT: chegli
NO: chegli

Variants at Book 12, Stanza 82, line 7, word 4

Edition: operar
AUT: operar
NO: operarpotesse

Variants at Book 12, Stanza 82, line 7, word 5

Edition: potesse,
AUT: potesse
NO: operarpotesse

Variants at Book 12, Stanza 82, line 8, word 1

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: mentre

Variants at Book 12, Stanza 82, line 8, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: cheesso

Variants at Book 12, Stanza 82, line 8, word 3

Edition: esso
AUT: esso
NO: cheesso

Variants at Book 12, Stanza 82, line 8, word 4

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelmondo

Variants at Book 12, Stanza 82, line 8, word 5

Edition: mondo
AUT: mōdo
NO: nelmondo

Variants at Book 12, Stanza 82, line 8, word 6

Edition: vivesse.
AUT: vivesse·
NO: vivesse

Variants at Book 12, Stanza 83, line 1, word 1

Edition: Partirsi
AUT: Partirsi
NO: Partirsi

Variants at Book 12, Stanza 83, line 1, word 2

Edition: adunque
AUT: adunque
NO: adunque

Variants at Book 12, Stanza 83, line 1, word 3

Edition: i
AUT: i
NO: ire

Variants at Book 12, Stanza 83, line 1, word 4

Edition: re,
AUT: Re
NO: ire

Variants at Book 12, Stanza 83, line 1, word 5

Edition: et ciascun
AUT: ⁊ciascun
NO: eciaschedunprese

Variants at Book 12, Stanza 83, line 1, word 6

Edition: prese
AUT: prese
NO: eciaschedunprese

Variants at Book 12, Stanza 83, line 2, word 1

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 12, Stanza 83, line 2, word 2

Edition: poté
AUT: pote
NO: potte

Variants at Book 12, Stanza 83, line 2, word 3

Edition: il cammin
AUT: ilcāmin
NO: ilchamin

Variants at Book 12, Stanza 83, line 2, word 4

Edition: suo
AUT: suo
NO: suo

Variants at Book 12, Stanza 83, line 2, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: piuchorto

Variants at Book 12, Stanza 83, line 2, word 6

Edition: corto,
AUT: corto
NO: piuchorto

Variants at Book 12, Stanza 83, line 3, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 12, Stanza 83, line 3, word 2

Edition: tosto
AUT: tosto
NO: tosto

Variants at Book 12, Stanza 83, line 3, word 3

Edition: ritornare
AUT: ritornare
NO: ritornare

Variants at Book 12, Stanza 83, line 3, word 4

Edition: in suo
AUT: īsuo
NO: īsuo

Variants at Book 12, Stanza 83, line 3, word 5

Edition: paese;
AUT: paese
NO: paese

Variants at Book 12, Stanza 83, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 12, Stanza 83, line 4, word 2

Edition: Palemone
AUT: palemonẹ
NO: palemone

Variants at Book 12, Stanza 83, line 4, word 3

Edition: in gioia
AUT: ingioia
NO: ī gioia

Variants at Book 12, Stanza 83, line 4, word 4

Edition: et in
AUT: ⁊ī
NO: et īdiporto

Variants at Book 12, Stanza 83, line 4, word 5

Edition: diporto
AUT: diporto
NO: īdiporto

Variants at Book 12, Stanza 83, line 5, word 1

Edition: con la sua
AUT: cōlasua
NO: chollasua

Variants at Book 12, Stanza 83, line 5, word 2

Edition: donna
AUT: donna
NO: donna

Variants at Book 12, Stanza 83, line 5, word 3

Edition: nobile
AUT: nobile
NO: nobile

Variants at Book 12, Stanza 83, line 5, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 12, Stanza 83, line 5, word 5

Edition: cortese
AUT: cortese
NO: chorthese

Variants at Book 12, Stanza 83, line 6, word 1

Edition: lì
AUT: li
NO: lisirimase

Variants at Book 12, Stanza 83, line 6, word 2

Edition: si
AUT: si
NO: lisirimase

Variants at Book 12, Stanza 83, line 6, word 3

Edition: rimase
AUT: rimase
NO: lisirimase

Variants at Book 12, Stanza 83, line 6, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 12, Stanza 83, line 6, word 5

Edition: con
AUT: cō
NO: chonsōmo

Variants at Book 12, Stanza 83, line 6, word 6

Edition: sommo
AUT: sommo
NO: chonsōmo

Variants at Book 12, Stanza 83, line 6, word 7

Edition: conforto,
AUT: cōforto
NO: chonforto

Variants at Book 12, Stanza 83, line 7, word 1

Edition: quel
AUT: Quel
NO: Quel

Variants at Book 12, Stanza 83, line 7, word 2

Edition: possedendo
AUT: possedendo
NO: possedendo

Variants at Book 12, Stanza 83, line 7, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: chepiu

Variants at Book 12, Stanza 83, line 7, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: chepiu

Variants at Book 12, Stanza 83, line 7, word 5

Edition: li
AUT: li
NO: glipiacea

Variants at Book 12, Stanza 83, line 7, word 6

Edition: piacea
AUT: piacea
NO: glipiacea

Variants at Book 12, Stanza 83, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ⁊

Variants at Book 12, Stanza 83, line 8, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 12, Stanza 83, line 8, word 3

Edition: chui
AUT: chui
NO: chui

Variants at Book 12, Stanza 83, line 8, word 4

Edition: el tutto 'l
AUT: el tutto l
NO: iltutto

Variants at Book 12, Stanza 83, line 8, word 7

Edition: suo
AUT: suo
NO: suo

Variants at Book 12, Stanza 83, line 8, word 8

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 12, Stanza 83, line 8, word 9

Edition: volea.
AUT: volea·
NO: volea

Variants at Book 12, Stanza 84, line 1, word 1

Edition: Poi
AUT: POị
NO: POi

Variants at Book 12, Stanza 84, line 1, word 2

Edition: chelle
AUT: chelle
NO: chellemuse

Variants at Book 12, Stanza 84, line 1, word 3

Edition: Muse
AUT: muse
NO: chellemuse

Variants at Book 12, Stanza 84, line 1, word 4

Edition: nude
AUT: nude
NO: nude

Variants at Book 12, Stanza 84, line 1, word 5

Edition: cominciaro
AUT: cominciaro
NO: chomincaro

Variants at Book 12, Stanza 84, line 2, word 1

Edition: nel cospecto
AUT: nelcospecto
NO: Nelchospetto

Variants at Book 12, Stanza 84, line 2, word 2

Edition: degli uomini
AUT: degliuominị
NO: degliuomini

Variants at Book 12, Stanza 84, line 2, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: adandare

Variants at Book 12, Stanza 84, line 2, word 4

Edition: andare,
AUT: andare
NO: adandare

Variants at Book 12, Stanza 84, line 3, word 1

Edition: già
AUT: gia
NO: Gia

Variants at Book 12, Stanza 84, line 3, word 2

Edition: fur
AUT: fur
NO: fur

Variants at Book 12, Stanza 84, line 3, word 3

Edition: di quelli
AUT: diquellị
NO: diquelli

Variants at Book 12, Stanza 84, line 3, word 4

Edition: i quai
AUT: iquai
NO: iquai

Variants at Book 12, Stanza 84, line 3, word 5

Edition: l'exercitaro
AUT: lexercitaro
NO: lexercitaro

Variants at Book 12, Stanza 84, line 4, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: conbello

Variants at Book 12, Stanza 84, line 4, word 2

Edition: bello
AUT: bello
NO: conbello

Variants at Book 12, Stanza 84, line 4, word 3

Edition: stilo
AUT: stilọ
NO: stilo

Variants at Book 12, Stanza 84, line 4, word 4

Edition: in
AUT: in
NO: ī

Variants at Book 12, Stanza 84, line 4, word 5

Edition: honesto
AUT: honesto
NO: honesto

Variants at Book 12, Stanza 84, line 4, word 6

Edition: parlare,
AUT: parlare
NO: parlare

Variants at Book 12, Stanza 84, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ⁊

Variants at Book 12, Stanza 84, line 5, word 2

Edition: altri
AUT: altrị
NO: altri

Variants at Book 12, Stanza 84, line 5, word 3

Edition: in
AUT: ī
NO: ī

Variants at Book 12, Stanza 84, line 5, word 4

Edition: amoroso
AUT: amoroso
NO: amoroso

Variants at Book 12, Stanza 84, line 5, word 5

Edition: l'operaro;
AUT: loperaro
NO: loperaro

Variants at Book 12, Stanza 84, line 6, word 1

Edition: ma tu,
AUT: matu
NO: ma tu

Variants at Book 12, Stanza 84, line 6, word 2

Edition: o
AUT: o
NO: holibro

Variants at Book 12, Stanza 84, line 6, word 3

Edition: libro,
AUT: libro
NO: holibro

Variants at Book 12, Stanza 84, line 6, word 4

Edition: primo
AUT: primo
NO: primo

Variants at Book 12, Stanza 84, line 6, word 5

Edition: allor
AUT: allor
NO: allorchantare

Variants at Book 12, Stanza 84, line 6, word 6

Edition: cantare
AUT: cantare
NO: allorchantare

Variants at Book 12, Stanza 84, line 7, word 1

Edition: di Marte
AUT: Dimarte
NO: Damarte

Variants at Book 12, Stanza 84, line 7, word 2

Edition: fai
AUT: faị
NO: fai

Variants at Book 12, Stanza 84, line 7, word 3

Edition: gli affanni
AUT: gliaffanni
NO: glafanni

Variants at Book 12, Stanza 84, line 7, word 4

Edition: sostenuti,
AUT: sostenuti
NO: sostenuti gli, corrected to gla

Variants at Book 12, Stanza 84, line 8, word 1

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelvolghar

Variants at Book 12, Stanza 84, line 8, word 2

Edition: volgar
AUT: volgar
NO: nelvolghar

Variants at Book 12, Stanza 84, line 8, word 3

Edition: latio
AUT: latio
NO: latio

Variants at Book 12, Stanza 84, line 8, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 12, Stanza 84, line 8, word 5

Edition: mai
AUT: maị
NO: mai

Variants at Book 12, Stanza 84, line 8, word 6

Edition: non
AUT: nō
NO: nonveduti

Variants at Book 12, Stanza 84, line 8, word 7

Edition: veduti.
AUT: veduti·
NO: nonveduti

Variants at Book 12, Stanza 85, line 1, word 1

Edition: Et perciò
AUT: Etꝑcio
NO: Et ꝑcio

Variants at Book 12, Stanza 85, line 1, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chetuprimo

Variants at Book 12, Stanza 85, line 1, word 3

Edition: tu
AUT: tu
NO: chetuprimo

Variants at Book 12, Stanza 85, line 1, word 4

Edition: primo
AUT: primo
NO: chetuprimo

Variants at Book 12, Stanza 85, line 1, word 5

Edition: col
AUT: col
NO: choltuo

Variants at Book 12, Stanza 85, line 1, word 6

Edition: tuo
AUT: tuọ
NO: choltuo

Variants at Book 12, Stanza 85, line 1, word 7

Edition: lengno
AUT: lengno
NO: legnio

Variants at Book 12, Stanza 85, line 2, word 1

Edition: seghi
AUT: seghi
NO: secchi

Variants at Book 12, Stanza 85, line 2, word 2

Edition: queste
AUT: questẹ
NO: questonde

Variants at Book 12, Stanza 85, line 2, word 3

Edition: onde,
AUT: onde
NO: questonde

Variants at Book 12, Stanza 85, line 2, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nonsolchate

Variants at Book 12, Stanza 85, line 2, word 5

Edition: solcate
AUT: solcate
NO: nonsolchate

Variants at Book 12, Stanza 85, line 2, word 6

Edition: mai
AUT: mai·
NO: mai

Variants at Book 12, Stanza 85, line 3, word 1

Edition: davanti
AUT: davanti
NO: davanti

Variants at Book 12, Stanza 85, line 3, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 12, Stanza 85, line 3, word 3

Edition: te
AUT: te
NO: te

Variants at Book 12, Stanza 85, line 3, word 4

Edition: da nessuno
AUT: danessunọ
NO: danesunaltro

Variants at Book 12, Stanza 85, line 3, word 5

Edition: altro
AUT: altro
NO: danesunaltro

Variants at Book 12, Stanza 85, line 3, word 6

Edition: ingengno,
AUT: ịngengno
NO: ingegnio

Variants at Book 12, Stanza 85, line 4, word 1

Edition: ben che
AUT: benche
NO: benche

Variants at Book 12, Stanza 85, line 4, word 2

Edition: infimo
AUT: infimo
NO: infimo

Variants at Book 12, Stanza 85, line 4, word 3

Edition: sii,
AUT: sii
NO: sii

Variants at Book 12, Stanza 85, line 4, word 4

Edition: pure
AUT: pure
NO: pure

Variants at Book 12, Stanza 85, line 4, word 5

Edition: starai
AUT: starai
NO: starai

Variants at Book 12, Stanza 85, line 5, word 1

Edition: forse
AUT: forse
NO: forse

Variants at Book 12, Stanza 85, line 5, word 2

Edition: tra gli altri
AUT: traglialtri
NO: tragli altri

Variants at Book 12, Stanza 85, line 5, word 3

Edition: d'alcuno
AUT: dalcunọ
NO: dalchuno

Variants at Book 12, Stanza 85, line 5, word 4

Edition: honor
AUT: honor
NO: onor

Variants at Book 12, Stanza 85, line 5, word 5

Edition: dengno;
AUT: dengno
NO: degnio

Variants at Book 12, Stanza 85, line 6, word 1

Edition: intra
AUT: intra
NO: intralliqual

Variants at Book 12, Stanza 85, line 6, word 2

Edition: li qual
AUT: liqual
NO: intralliqual

Variants at Book 12, Stanza 85, line 6, word 3

Edition: se vieni,
AUT: sevieni
NO: sevieni

Variants at Book 12, Stanza 85, line 6, word 4

Edition: honorerai
AUT: honorerai
NO: honorerai

Variants at Book 12, Stanza 85, line 7, word 1

Edition: chome
AUT: Chome
NO: Chome

Variants at Book 12, Stanza 85, line 7, word 2

Edition: maggior
AUT: maggior
NO: maggior

Variants at Book 12, Stanza 85, line 7, word 3

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: ciaschedun

Variants at Book 12, Stanza 85, line 7, word 4

Edition: tuo
AUT: tuọ
NO: tuo

Variants at Book 12, Stanza 85, line 7, word 5

Edition: passato,
AUT: passato
NO: passato

Variants at Book 12, Stanza 85, line 8, word 1

Edition: materia
AUT: materia
NO: materia

Variants at Book 12, Stanza 85, line 8, word 2

Edition: dando
AUT: dando
NO: dando

Variants at Book 12, Stanza 85, line 8, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: adchui

Variants at Book 12, Stanza 85, line 8, word 4

Edition: chui
AUT: chuị
NO: adchui

Variants at Book 12, Stanza 85, line 8, word 5

Edition: dietro
AUT: dietrọ
NO: drieto

Variants at Book 12, Stanza 85, line 8, word 6

Edition: ài
AUT: ai
NO: ai

Variants at Book 12, Stanza 85, line 8, word 7

Edition: lasciato.
AUT: lasciato·
NO: lasciato

Variants at Book 12, Stanza 86, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 12, Stanza 86, line 1, word 2

Edition: però
AUT: pero
NO: ꝑo

Variants at Book 12, Stanza 86, line 1, word 3

Edition: che i porti
AUT: cheiporti
NO: cheipoeti

Variants at Book 12, Stanza 86, line 1, word 4

Edition: disiati
AUT: disiati
NO: disiati

Variants at Book 12, Stanza 86, line 2, word 1

Edition: in
AUT: in
NO: insi

Variants at Book 12, Stanza 86, line 2, word 2

Edition: sì
AUT: si
NO: insi

Variants at Book 12, Stanza 86, line 2, word 3

Edition: lungho
AUT: lungho
NO: lungho

Variants at Book 12, Stanza 86, line 2, word 4

Edition: peleggio
AUT: peleggio
NO: peleggio

Variants at Book 12, Stanza 86, line 2, word 5

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 12, Stanza 86, line 2, word 6

Edition: tengnamo,
AUT: tengnamo
NO: tegniamo

Variants at Book 12, Stanza 86, line 3, word 1

Edition: da
AUT: da
NO: davari

Variants at Book 12, Stanza 86, line 3, word 2

Edition: varii
AUT: varii
NO: davari

Variants at Book 12, Stanza 86, line 3, word 3

Edition: venti
AUT: ventị
NO: venti

Variants at Book 12, Stanza 86, line 3, word 4

Edition: in
AUT: ī
NO: īnessi

Variants at Book 12, Stanza 86, line 3, word 5

Edition: essi
AUT: essi
NO: īnessi

Variants at Book 12, Stanza 86, line 3, word 6

Edition: trasportati,
AUT: trasportati
NO: trasportati

Variants at Book 12, Stanza 86, line 4, word 1

Edition: le vaghe
AUT: levaghe
NO: le vaghe

Variants at Book 12, Stanza 86, line 4, word 2

Edition: nostre
AUT: nostre
NO: nostre

Variants at Book 12, Stanza 86, line 4, word 3

Edition: vele
AUT: vele
NO: vele

Variants at Book 12, Stanza 86, line 4, word 4

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 12, Stanza 86, line 4, word 5

Edition: caliamo,
AUT: caliamo
NO: chaliamo

Variants at Book 12, Stanza 86, line 5, word 1

Edition: et le
AUT: ⁊le
NO: eleghirlande

Variants at Book 12, Stanza 86, line 5, word 2

Edition: ghirlande
AUT: ghirlandẹ
NO: eleghirlande

Variants at Book 12, Stanza 86, line 5, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eidon

Variants at Book 12, Stanza 86, line 5, word 4

Edition: i don
AUT: idon
NO: eidon

Variants at Book 12, Stanza 86, line 5, word 5

Edition: meritati,
AUT: meritati
NO: meritati

Variants at Book 12, Stanza 86, line 6, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chonlanchore

Variants at Book 12, Stanza 86, line 6, word 2

Edition: l'ancore
AUT: lancore
NO: chonlanchore

Variants at Book 12, Stanza 86, line 6, word 3

Edition: fermati,
AUT: fermati
NO: fermate

Variants at Book 12, Stanza 86, line 6, word 4

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 12, Stanza 86, line 6, word 5

Edition: spectiamo,
AUT: spectiamo
NO: spettiamo

Variants at Book 12, Stanza 86, line 7, word 1

Edition: lodando
AUT: Lodando
NO: lodando

Variants at Book 12, Stanza 86, line 7, word 2

Edition: l'Orsa
AUT: lorsa
NO: lorsa

Variants at Book 12, Stanza 86, line 7, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: chechollasua

Variants at Book 12, Stanza 86, line 7, word 4

Edition: con la sua
AUT: cōlasua
NO: chechollasua

Variants at Book 12, Stanza 86, line 7, word 5

Edition: luce
AUT: luce
NO: luce

Variants at Book 12, Stanza 86, line 8, word 1

Edition: qui
AUT: qui
NO: quina

Variants at Book 12, Stanza 86, line 8, word 2

Edition: n'à
AUT: na
NO: quina

Variants at Book 12, Stanza 86, line 8, word 3

Edition: condocti,
AUT: condocti
NO: chondotti

Variants at Book 12, Stanza 86, line 8, word 4

Edition: ad noi
AUT: adnoi
NO: annoi

Variants at Book 12, Stanza 86, line 8, word 5

Edition: essendo
AUT: essendo
NO: essendo

Variants at Book 12, Stanza 86, line 8, word 6

Edition: duce.
AUT: duce·
NO: duce

`