23v Autograph 24r. Book 2, Stanzas 47–52 Compare 24v  

rimangha rengno ad laltrui usurpare·
Ma ad ragion rilevare ịnsuagloria
perche liddii ne daranno victoria·

E fu piu lasciato avanti dire
chun romor surse che ilciel tocchava·
tutti siam presti divoler morire·
dintorno ad te ⁊gia molto negrava
chen ver creonte prendiamo adgire
poi chopera cōmecte cosi prava
Voi vederete nelloperar nostro
singnor secifia charo lonor vostro·

Chome theseo ando contra creonte re dithebe
THeseo adunque sança rivedere
ilvecchio padrẹ oparentẹ o amicho·
usci dacthene ne li fu ịnchalere
dypolita lamor dolce pudicho
nealtro alcun riposo potere
gloria adquistar sopraldengno nemicho
Et chomelli era entrato nella terra
cosi nusci ad la novella guerra

Lensengne che anchora ripiegate
eran si driççaron dipresente
e chavalier leschierẹ ordinate
dietro ad la sua ciascuno acconciamēte
negivano ⁊le donne sconsolate
lor precedean dicio molto cōtente
Et dopo giorno alcun giunʆo athebe
   glebecioe terre fermar campo in su letriste glebe·

Senti theseo laere corrotto
pe corpi cheran sença sepoltura
onde mando ad creonte di botto
che elasciasse aver demorti chura
o saprestasse sança piu dir motto
della bactaglia dispietata ⁊dura·
Imessi andaro fecer lambasciata
a qua creon cotal risposta a data

Dite ad theseo chio sono apparecchiato
della bactaglia chelli avra ad fare
francho popol tutto bene armato
nōsi creda qui donne trovare

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: rimangha
AUT: rimangha
NO: rimangha

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 2

Edition: rengno,
AUT: rengno
NO: regnio

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO:

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 4

Edition: l'altrui
AUT: laltrui
NO: laltrui

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 5

Edition: usurpare,
AUT: usurpare·
NO: usurpare al corrected *Done /note/check NO for al corrected to ad

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: ma
AUT: Ma
NO: Ma

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: ragion
AUT: ragion
NO: ragion

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 4

Edition: rilevare
AUT: rilevare
NO: rilevare

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 5

Edition: in sua gloria;
AUT: ịnsuagloria
NO: insuo groria

Variants at Book 2, Stanza 47, line 8, word 1

Edition: per che
AUT: perche
NO: ꝑ chelliddy ꝑ chelliddy

Variants at Book 2, Stanza 47, line 8, word 2

Edition: l'iddii
AUT: liddii
NO: ꝑ chelliddy

Variants at Book 2, Stanza 47, line 8, word 3

Edition: ne
AUT: ne
NO: nedaran

Variants at Book 2, Stanza 47, line 8, word 4

Edition: daranno
AUT: daranno
NO: nedaran

Variants at Book 2, Stanza 47, line 8, word 5

Edition: victoria.—
AUT: victoria·
NO: vittoria

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: ¶Enonfu

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 2

Edition: E'
AUT: E
NO: ¶Enonfu

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: ¶Enonfu

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 4

Edition: fu
AUT: fu
NO: ¶Enonfu

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 6

Edition: lasciato
AUT: lasciato
NO: lasciato

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 7

Edition: avanti
AUT: avanti
NO: avanti

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 8

Edition: dire,
AUT: dire
NO: dire

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 1

Edition: ch'un
AUT: chun
NO: churromor

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 2

Edition: romor
AUT: romor
NO: churromor

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 3

Edition: surse
AUT: surse
NO: surse

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: cheil

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 5

Edition: il ciel
AUT: ilciel
NO: cheil ci

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 6

Edition: tocchava:
AUT: tocchava·
NO: el tocchava in ciel i added above

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 1

Edition: — Tutti
AUT: tutti
NO: tutti·

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 2

Edition: siam
AUT: siam
NO: sian

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 3

Edition: presti
AUT: presti
NO: presti

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 4

Edition: di voler
AUT: divoler
NO: divoler

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 5

Edition: morire
AUT: morire·
NO: morire

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 1

Edition: dintorno
AUT: dintorno
NO: dintorno

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: atte

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 3

Edition: te,
AUT: te
NO: atte

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 4

Edition: et già
AUT: ⁊gia
NO: egia

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 5

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 6

Edition: ne grava
AUT: negrava
NO: negrava

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 1

Edition: che 'nver
AUT: chen ver chen ver
NO: chenver

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 3

Edition: Creonte
AUT: creonte
NO: creonte

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nonprendiamo

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 5

Edition: prendiamo
AUT: prendiamo
NO: nonprendiamo

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 6

Edition: ad gire,
AUT: adgire
NO: agire

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 1

Edition: poi
AUT: poi
NO: poj

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 2

Edition: ch'opera
AUT: chopera
NO: cheopera

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 3

Edition: commecte
AUT: cōmecte
NO: chom~ette

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 4

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 5

Edition: prava:
AUT: prava
NO: prava

Variants at Book 2, Stanza 48, line 7, word 1

Edition: voi
AUT: Voi
NO: Voi·

Variants at Book 2, Stanza 48, line 7, word 2

Edition: vederete
AUT: vederete
NO: vedrete

Variants at Book 2, Stanza 48, line 7, word 3

Edition: nell'operar
AUT: nelloperar
NO: nello perar

Variants at Book 2, Stanza 48, line 7, word 4

Edition: nostro,
AUT: nostro
NO: nostro

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 1

Edition: singnor,
AUT: singnor
NO: signior

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 2

Edition: se ci fia
AUT: secifia
NO: seccifiecharo

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 3

Edition: charo
AUT: charo
NO: seccifiecharo

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 4

Edition: l'onor
AUT: lonor
NO: lonor

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 5

Edition: vostro.—
AUT: vostro·
NO: vostro

Variants at Book 2, Stanza 49, line 1, word 1

Edition: Theseo
AUT: THeseo
NO: THeseo

Variants at Book 2, Stanza 49, line 1, word 2

Edition: adunque,
AUT: adunque
NO: adunque

Variants at Book 2, Stanza 49, line 1, word 3

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 2, Stanza 49, line 1, word 4

Edition: rivedere
AUT: rivedere
NO: rivedere

Variants at Book 2, Stanza 49, line 2, word 1

Edition: il vecchio
AUT: ilvecchio
NO: Ilvechio

Variants at Book 2, Stanza 49, line 2, word 2

Edition: padre
AUT: padrẹ
NO: padre

Variants at Book 2, Stanza 49, line 2, word 3

Edition: o parente
AUT: oparentẹ
NO: o parente

Variants at Book 2, Stanza 49, line 2, word 4

Edition: o
AUT: o
NO: o

Variants at Book 2, Stanza 49, line 2, word 5

Edition: amicho,
AUT: amicho·
NO: amicho

Variants at Book 2, Stanza 49, line 3, word 1

Edition: uscì
AUT: usci
NO: usci·

Variants at Book 2, Stanza 49, line 3, word 2

Edition: d'Acthene,
AUT: dacthene
NO: datthene

Variants at Book 2, Stanza 49, line 3, word 3

Edition: né
AUT: ne
NO: nellifu.

Variants at Book 2, Stanza 49, line 3, word 4

Edition: li
AUT: li
NO: nellifu.

Variants at Book 2, Stanza 49, line 3, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: nellifu.

Variants at Book 2, Stanza 49, line 3, word 6

Edition: in chalere
AUT: ịnchalere
NO: inchalere

Variants at Book 2, Stanza 49, line 4, word 1

Edition: d'Ypolita
AUT: dypolita
NO: dipolita

Variants at Book 2, Stanza 49, line 4, word 2

Edition: l'amor
AUT: lamor
NO:

Variants at Book 2, Stanza 49, line 4, word 3

Edition: dolce
AUT: dolce
NO:

Variants at Book 2, Stanza 49, line 4, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: d

Variants at Book 2, Stanza 49, line 4, word 5

Edition: pudicho,
AUT: pudicho
NO: dolce e pudicho after dipolita ms. has lamor underdotted follwed by d cancelled and then scribe continued *Done

Variants at Book 2, Stanza 49, line 5, word 1

Edition: né altro
AUT: nealtro
NO: nealtro

Variants at Book 2, Stanza 49, line 5, word 2

Edition: alcun
AUT: alcun
NO: alcun

Variants at Book 2, Stanza 49, line 5, word 3

Edition: riposo,
AUT: riposo
NO: rispuose

Variants at Book 2, Stanza 49, line 5, word 4

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑ

Variants at Book 2, Stanza 49, line 5, word 5

Edition: potere
AUT: potere
NO: potere

Variants at Book 2, Stanza 49, line 6, word 1

Edition: gloria
AUT: gloria
NO: grloria

Variants at Book 2, Stanza 49, line 6, word 2

Edition: adcquistar
AUT: adquistar
NO: aquistarsopr

Variants at Book 2, Stanza 49, line 6, word 3

Edition: sopra 'l dengno
AUT: sopraldengno
NO: aquistarsopr al

Variants at Book 2, Stanza 49, line 6, word 4

Edition: nemicho;
AUT: nemicho
NO: de gnio nimicho groria corrected; perhaps by another r since ms. usually has groria**Done, but would you like c2 instead of c1 "sopral degnio" has been traced over in darker ink **Done, but would you like app?

Variants at Book 2, Stanza 49, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 2, Stanza 49, line 7, word 2

Edition: chom'elli
AUT: chomelli
NO: chomegliera

Variants at Book 2, Stanza 49, line 7, word 3

Edition: era
AUT: era
NO: chomegliera

Variants at Book 2, Stanza 49, line 7, word 4

Edition: entrato
AUT: entrato
NO: entrato

Variants at Book 2, Stanza 49, line 7, word 5

Edition: nella
AUT: nella
NO: nella

Variants at Book 2, Stanza 49, line 7, word 6

Edition: terra,
AUT: terra
NO: terra

Variants at Book 2, Stanza 49, line 8, word 1

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi·

Variants at Book 2, Stanza 49, line 8, word 2

Edition: n'uscì
AUT: nusci
NO: nuscj

Variants at Book 2, Stanza 49, line 8, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: allanovella

Variants at Book 2, Stanza 49, line 8, word 4

Edition: la
AUT: la
NO: allanovella

Variants at Book 2, Stanza 49, line 8, word 5

Edition: novella
AUT: novella
NO: allanovella

Variants at Book 2, Stanza 49, line 8, word 6

Edition: guerra.
AUT: guerra
NO: ghuerra

Variants at Book 2, Stanza 50, line 1, word 1

Edition: Le 'nsengne,
AUT: Lensengne
NO: Lensegnie

Variants at Book 2, Stanza 50, line 1, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: cheanchor

Variants at Book 2, Stanza 50, line 1, word 3

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: cheanchor

Variants at Book 2, Stanza 50, line 1, word 4

Edition: ripiegate
AUT: ripiegate
NO: ripieghate

Variants at Book 2, Stanza 50, line 2, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: noneran

Variants at Book 2, Stanza 50, line 2, word 2

Edition: eran,
AUT: eran
NO: noneran

Variants at Book 2, Stanza 50, line 2, word 3

Edition: si
AUT: si
NO: sidrizzaron

Variants at Book 2, Stanza 50, line 2, word 4

Edition: drizzaron
AUT: driççaron
NO: sidrizzaron

Variants at Book 2, Stanza 50, line 2, word 5

Edition: di presente;
AUT: dipresente
NO: dipresente

Variants at Book 2, Stanza 50, line 3, word 1

Edition: e'
AUT: e
NO: eichavalier

Variants at Book 2, Stanza 50, line 3, word 2

Edition: chavalier
AUT: chavalier
NO: eichavalier

Variants at Book 2, Stanza 50, line 3, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: cholle

Variants at Book 2, Stanza 50, line 3, word 4

Edition: le schiere
AUT: leschierẹ
NO: cholle sciere

Variants at Book 2, Stanza 50, line 3, word 5

Edition: ordinate,
AUT: ordinate
NO: ordinate

Variants at Book 2, Stanza 50, line 4, word 1

Edition: dietro
AUT: dietro
NO: drieto

Variants at Book 2, Stanza 50, line 4, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: allasua

Variants at Book 2, Stanza 50, line 4, word 3

Edition: la
AUT: la
NO: allasua

Variants at Book 2, Stanza 50, line 4, word 4

Edition: sua
AUT: sua
NO: allasua

Variants at Book 2, Stanza 50, line 4, word 5

Edition: ciascuno
AUT: ciascuno
NO: ciaschuno

Variants at Book 2, Stanza 50, line 4, word 6

Edition: acconciamente,
AUT: acconciamēte
NO: acchoncamente

Variants at Book 2, Stanza 50, line 5, word 1

Edition: ne givano,
AUT: negivano
NO: negivano,

Variants at Book 2, Stanza 50, line 5, word 2

Edition: et le
AUT: ⁊le
NO: elledonne

Variants at Book 2, Stanza 50, line 5, word 3

Edition: donne
AUT: donne
NO: elledonne

Variants at Book 2, Stanza 50, line 5, word 4

Edition: sconsolate
AUT: sconsolate
NO: schonsolate

Variants at Book 2, Stanza 50, line 6, word 1

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 2, Stanza 50, line 6, word 2

Edition: precedean,
AUT: precedean
NO: precedean

Variants at Book 2, Stanza 50, line 6, word 3

Edition: di ciò
AUT: dicio
NO: dico

Variants at Book 2, Stanza 50, line 6, word 4

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 2, Stanza 50, line 6, word 5

Edition: contente;
AUT: cōtente
NO: chontente

Variants at Book 2, Stanza 50, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Edopo

Variants at Book 2, Stanza 50, line 7, word 2

Edition: dopo
AUT: dopo
NO: Edopo

Variants at Book 2, Stanza 50, line 7, word 3

Edition: giorno alcun
AUT: giorno alcun
NO: alchun gorno

Variants at Book 2, Stanza 50, line 7, word 5

Edition: giunsero
AUT: giunʆo
NO: gunsono

Variants at Book 2, Stanza 50, line 7, word 6

Edition: a Thebe,
AUT: athebe
NO: atthebe

Variants at Book 2, Stanza 50, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: effermaron

Variants at Book 2, Stanza 50, line 8, word 2

Edition: fermar
AUT: fermar
NO: effermaron

Variants at Book 2, Stanza 50, line 8, word 3

Edition: campo
AUT: campo
NO: chanpo

Variants at Book 2, Stanza 50, line 8, word 4

Edition: in
AUT: in
NO: insulle

Variants at Book 2, Stanza 50, line 8, word 5

Edition: su
AUT: su
NO: insulle

Variants at Book 2, Stanza 50, line 8, word 6

Edition: le triste
AUT: letriste
NO: insulle triste

Variants at Book 2, Stanza 50, line 8, word 7

Edition: glebe.
AUT: glebe·
NO: glebe /il-no/B2S50L8P1-il

Variants at Book 2, Stanza 51, line 1, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: ¶

Variants at Book 2, Stanza 51, line 1, word 2

Edition: Sentì
AUT: Senti
NO: Senti·

Variants at Book 2, Stanza 51, line 1, word 3

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: teseo

Variants at Book 2, Stanza 51, line 1, word 4

Edition: l'aere
AUT: laere
NO: laere

Variants at Book 2, Stanza 51, line 1, word 5

Edition: corrotto
AUT: corrotto
NO: chorrotto

Variants at Book 2, Stanza 51, line 2, word 1

Edition: pe'
AUT: pe
NO: pechorpi·

Variants at Book 2, Stanza 51, line 2, word 2

Edition: corpi
AUT: corpi
NO: pechorpi·

Variants at Book 2, Stanza 51, line 2, word 3

Edition: ch'eran
AUT: cheran
NO: cheran

Variants at Book 2, Stanza 51, line 2, word 4

Edition: senza
AUT: sença
NO: sanza

Variants at Book 2, Stanza 51, line 2, word 5

Edition: sepoltura;
AUT: sepoltura
NO: sepultura

Variants at Book 2, Stanza 51, line 3, word 1

Edition: onde
AUT: onde
NO: onde

Variants at Book 2, Stanza 51, line 3, word 2

Edition: mandò
AUT: mando
NO: mando

Variants at Book 2, Stanza 51, line 3, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: acreonte

Variants at Book 2, Stanza 51, line 3, word 4

Edition: Creonte
AUT: creonte
NO: acreonte

Variants at Book 2, Stanza 51, line 3, word 5

Edition: di
AUT: di
NO: dibotto

Variants at Book 2, Stanza 51, line 3, word 6

Edition: botto
AUT: botto
NO: dibotto

Variants at Book 2, Stanza 51, line 4, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 2, Stanza 51, line 4, word 2

Edition: e' lasciasse
AUT: elasciasse
NO: elasciassi

Variants at Book 2, Stanza 51, line 4, word 3

Edition: aver
AUT: aver
NO: aver

Variants at Book 2, Stanza 51, line 4, word 4

Edition: de' morti
AUT: demorti
NO: demorti·

Variants at Book 2, Stanza 51, line 4, word 5

Edition: chura,
AUT: chura
NO: chura

Variants at Book 2, Stanza 51, line 5, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: osaprestasse

Variants at Book 2, Stanza 51, line 5, word 2

Edition: s'aprestasse,
AUT: saprestasse
NO: osaprestasse

Variants at Book 2, Stanza 51, line 5, word 3

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 2, Stanza 51, line 5, word 4

Edition: più dir
AUT: piu dir
NO: dir piu

Variants at Book 2, Stanza 51, line 5, word 6

Edition: motto,
AUT: motto
NO: motto

Variants at Book 2, Stanza 51, line 6, word 1

Edition: della
AUT: della
NO: della

Variants at Book 2, Stanza 51, line 6, word 2

Edition: bactaglia
AUT: bactaglia
NO: battaglia

Variants at Book 2, Stanza 51, line 6, word 3

Edition: dispietata
AUT: dispietata
NO: dispiatata

Variants at Book 2, Stanza 51, line 6, word 4

Edition: et dura.
AUT: ⁊dura·
NO: ecruda

Variants at Book 2, Stanza 51, line 7, word 1

Edition: I messi
AUT: Imessi
NO: Imessi

Variants at Book 2, Stanza 51, line 7, word 2

Edition: andaro
AUT: andaro
NO: andaron

Variants at Book 2, Stanza 51, line 7, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eferon

Variants at Book 2, Stanza 51, line 7, word 4

Edition: fecer
AUT: fecer
NO: eferon

Variants at Book 2, Stanza 51, line 7, word 5

Edition: l'ambasciata;
AUT: lambasciata
NO: lanbasciata

Variants at Book 2, Stanza 51, line 8, word 1

Edition: à
AUT: a
NO: aqua

Variants at Book 2, Stanza 51, line 8, word 2

Edition: qua'
AUT: qua
NO: aqua

Variants at Book 2, Stanza 51, line 8, word 3

Edition: Creon
AUT: creon
NO: creon

Variants at Book 2, Stanza 51, line 8, word 4

Edition: cotal
AUT: cotal
NO: chotal

Variants at Book 2, Stanza 51, line 8, word 5

Edition: risposta
AUT: risposta
NO: risposta

Variants at Book 2, Stanza 51, line 8, word 6

Edition: à
AUT: a
NO: adata

Variants at Book 2, Stanza 51, line 8, word 7

Edition: data:
AUT: data
NO: adata

Variants at Book 2, Stanza 52, line 1, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: ¶

Variants at Book 2, Stanza 52, line 1, word 2

Edition: — Dite
AUT: Dite
NO: Dite

Variants at Book 2, Stanza 52, line 1, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: atheseo

Variants at Book 2, Stanza 52, line 1, word 4

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: atheseo

Variants at Book 2, Stanza 52, line 1, word 5

Edition: ch'io
AUT: chio
NO: chisono

Variants at Book 2, Stanza 52, line 1, word 6

Edition: sono
AUT: sono
NO: chisono

Variants at Book 2, Stanza 52, line 1, word 7

Edition: apparecchiato
AUT: apparecchiato
NO: aparecchiato

Variants at Book 2, Stanza 52, line 2, word 1

Edition: della
AUT: della
NO: della

Variants at Book 2, Stanza 52, line 2, word 2

Edition: bactaglia,
AUT: bactaglia
NO: battaglia

Variants at Book 2, Stanza 52, line 2, word 3

Edition: et ch'elli avrà
AUT: ⁊ chelli avra
NO:

Variants at Book 2, Stanza 52, line 2, word 6

Edition: ad
AUT: ad
NO: afare

Variants at Book 2, Stanza 52, line 2, word 7

Edition: fare
AUT: fare
NO: afare after che gri corrected to gli **Done, but c1 or c2?

Variants at Book 2, Stanza 52, line 3, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chonfrancho

Variants at Book 2, Stanza 52, line 3, word 2

Edition: francho
AUT: francho
NO: chonfrancho

Variants at Book 2, Stanza 52, line 3, word 3

Edition: popol
AUT: popol
NO: popol

Variants at Book 2, Stanza 52, line 3, word 4

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 2, Stanza 52, line 3, word 5

Edition: bene
AUT: bene
NO: bene

Variants at Book 2, Stanza 52, line 3, word 6

Edition: armato,
AUT: armato
NO: armato

Variants at Book 2, Stanza 52, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: enonsicreda

Variants at Book 2, Stanza 52, line 4, word 2

Edition: non si
AUT: nōsi
NO: enonsicreda

Variants at Book 2, Stanza 52, line 4, word 3

Edition: creda
AUT: creda
NO: enonsicreda

Variants at Book 2, Stanza 52, line 4, word 4

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 2, Stanza 52, line 4, word 5

Edition: donne
AUT: donne
NO: donne

Variants at Book 2, Stanza 52, line 4, word 6

Edition: trovare,
AUT: trovare
NO: trovare

`