29v Autograph 30r. Book 2, Stanzas 97–99 Compare 30v  

cheforse anchora molto linoiasse·

Poi fra se disse io farei gran peccato·
nullo diloro essendo traditore
ī se stesso fu diliberato
che literra īprigion lomigliore
tosto alprigioniere a comādato
cheben li guardi faccia loro honore
Chosi dallui arcita palemone
dāpnati furọ ad ecterna prigione·

Liprigion furon tutti īcarcerati
dati ad guardia ad chil sapea ben fare
questi due furon riʆvati·
per farli alquāto piu ad agio stare
ꝑche di sangue reale eran nati
felli dentro alpalagio habitare
Et cosi ī una camera tenere
faccendo lor ʆvire ad lor piacere·
Qui finisce ilsecondo libro·
Boccaccio's original reading was non, which appears in all the extant manuscripts, including NO.
whole stanza 99 marked as c1

Variants at Book 2, Stanza 97, line 8, word 1

Edition: non forse
AUT: cheforse
NO: nonforse

Variants at Book 2, Stanza 97, line 8, word 2

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: anchora

Variants at Book 2, Stanza 97, line 8, word 3

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 2, Stanza 97, line 8, word 4

Edition: li noiasse.
AUT: linoiasse·
NO: linoiasse

Variants at Book 2, Stanza 98, line 1, word 1

Edition: Poi
AUT: Poi
NO: Poi

Variants at Book 2, Stanza 98, line 1, word 2

Edition: fra
AUT: fra
NO: frasse

Variants at Book 2, Stanza 98, line 1, word 3

Edition: sé
AUT: se
NO: frasse

Variants at Book 2, Stanza 98, line 1, word 4

Edition: disse:
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 2, Stanza 98, line 1, word 5

Edition: “Io
AUT: io
NO: ifarei

Variants at Book 2, Stanza 98, line 1, word 6

Edition: farei
AUT: farei
NO: ifarei

Variants at Book 2, Stanza 98, line 1, word 7

Edition: gran
AUT: gran
NO: gran

Variants at Book 2, Stanza 98, line 1, word 8

Edition: peccato,
AUT: peccato·
NO: pecchato

Variants at Book 2, Stanza 98, line 2, word 1

Edition: nullo
AUT: nullo
NO: nullo

Variants at Book 2, Stanza 98, line 2, word 2

Edition: di loro
AUT: diloro
NO: diloro

Variants at Book 2, Stanza 98, line 2, word 3

Edition: essendo
AUT: essendo
NO: essendo

Variants at Book 2, Stanza 98, line 2, word 4

Edition: traditore”;
AUT: traditore
NO: traditore

Variants at Book 2, Stanza 98, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: einsestesso

Variants at Book 2, Stanza 98, line 3, word 2

Edition: in
AUT: ī
NO: einsestesso

Variants at Book 2, Stanza 98, line 3, word 3

Edition: se
AUT: se
NO: einsestesso

Variants at Book 2, Stanza 98, line 3, word 4

Edition: stesso
AUT: stesso
NO: einsestesso

Variants at Book 2, Stanza 98, line 3, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 2, Stanza 98, line 3, word 6

Edition: diliberato
AUT: diliberato
NO: diliberato

Variants at Book 2, Stanza 98, line 4, word 1

Edition: che li terrà
AUT: che literra
NO: ditenellj

Variants at Book 2, Stanza 98, line 4, word 3

Edition: in prigion
AUT: īprigion
NO: inprigon

Variants at Book 2, Stanza 98, line 4, word 4

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑlo

Variants at Book 2, Stanza 98, line 4, word 5

Edition: lo migliore;
AUT: lomigliore
NO: ꝑlo migliore

Variants at Book 2, Stanza 98, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: etosto

Variants at Book 2, Stanza 98, line 5, word 2

Edition: tosto
AUT: tosto
NO: etosto

Variants at Book 2, Stanza 98, line 5, word 3

Edition: al prigioniere
AUT: alprigioniere
NO: alprigioniere

Variants at Book 2, Stanza 98, line 5, word 4

Edition: à
AUT: a
NO: a

Variants at Book 2, Stanza 98, line 5, word 5

Edition: comandato
AUT: comādato
NO: chomandato

Variants at Book 2, Stanza 98, line 6, word 1

Edition: che ben
AUT: cheben
NO: cheben

Variants at Book 2, Stanza 98, line 6, word 2

Edition: li
AUT: li
NO: lighuardj

Variants at Book 2, Stanza 98, line 6, word 3

Edition: guardi
AUT: guardi
NO: lighuardj

Variants at Book 2, Stanza 98, line 6, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: effaccj

Variants at Book 2, Stanza 98, line 6, word 5

Edition: faccia
AUT: faccia
NO: effaccj

Variants at Book 2, Stanza 98, line 6, word 6

Edition: loro
AUT: loro
NO: loro

Variants at Book 2, Stanza 98, line 6, word 7

Edition: honore.
AUT: honore
NO: honore

Variants at Book 2, Stanza 98, line 7, word 1

Edition: Chosì
AUT: Chosi
NO: Chosi·

Variants at Book 2, Stanza 98, line 7, word 2

Edition: dallui
AUT: dallui
NO: dalluj

Variants at Book 2, Stanza 98, line 7, word 3

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 2, Stanza 98, line 7, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: epalamone

Variants at Book 2, Stanza 98, line 7, word 5

Edition: Palemone
AUT: palemone
NO: epalamone

Variants at Book 2, Stanza 98, line 8, word 1

Edition: dampnati
AUT: dāpnati
NO: dannati

Variants at Book 2, Stanza 98, line 8, word 2

Edition: furo
AUT: furọ
NO: furon

Variants at Book 2, Stanza 98, line 8, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 2, Stanza 98, line 8, word 4

Edition: ecterna
AUT: ecterna
NO: etterna

Variants at Book 2, Stanza 98, line 8, word 5

Edition: prigione.
AUT: prigione·
NO: prigone

Variants at Book 2, Stanza 99, line 1, word 1

Edition: Li prigion
AUT: Liprigion
NO: Liprigion

Variants at Book 2, Stanza 99, line 1, word 2

Edition: furon
AUT: furon
NO: furon

Variants at Book 2, Stanza 99, line 1, word 3

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: tuttj

Variants at Book 2, Stanza 99, line 1, word 4

Edition: incarcerati
AUT: īcarcerati
NO: incharceratj

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: edati

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 2

Edition: dati
AUT: dati
NO: edati

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: aghuardia

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 4

Edition: guardia
AUT: guardia
NO: aghuardia

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: acchil

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 6

Edition: chi 'l
AUT: chil
NO: acchil

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 7

Edition: sapea
AUT: sapea
NO: sapea

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 8

Edition: ben
AUT: ben
NO: benfare

Variants at Book 2, Stanza 99, line 2, word 9

Edition: fare;
AUT: fare
NO: benfare

Variants at Book 2, Stanza 99, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: equesti

Variants at Book 2, Stanza 99, line 3, word 2

Edition: questi
AUT: questi
NO: equesti

Variants at Book 2, Stanza 99, line 3, word 3

Edition: due
AUT: due
NO: due

Variants at Book 2, Stanza 99, line 3, word 4

Edition: furon
AUT: furon
NO: furon

Variants at Book 2, Stanza 99, line 3, word 5

Edition: riservati
AUT: riʆvati·
NO: rivati

Variants at Book 2, Stanza 99, line 4, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 2, Stanza 99, line 4, word 2

Edition: farli
AUT: farli
NO: farli

Variants at Book 2, Stanza 99, line 4, word 3

Edition: alquanto
AUT: alquāto
NO: alquanto

Variants at Book 2, Stanza 99, line 4, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 2, Stanza 99, line 4, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: adago

Variants at Book 2, Stanza 99, line 4, word 6

Edition: agio
AUT: agio
NO: adago

Variants at Book 2, Stanza 99, line 4, word 7

Edition: stare,
AUT: stare
NO: stare

Variants at Book 2, Stanza 99, line 5, word 1

Edition: perché
AUT: ꝑche
NO: ꝑchedisanghue

Variants at Book 2, Stanza 99, line 5, word 2

Edition: di
AUT: di
NO: ꝑchedisanghue

Variants at Book 2, Stanza 99, line 5, word 3

Edition: sangue
AUT: sangue
NO: ꝑchedisanghue

Variants at Book 2, Stanza 99, line 5, word 4

Edition: reale
AUT: reale
NO: realeran

Variants at Book 2, Stanza 99, line 5, word 5

Edition: eran
AUT: eran
NO: realeran

Variants at Book 2, Stanza 99, line 5, word 6

Edition: nati;
AUT: nati
NO: nati

Variants at Book 2, Stanza 99, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: effelli

Variants at Book 2, Stanza 99, line 6, word 2

Edition: felli
AUT: felli
NO: effelli

Variants at Book 2, Stanza 99, line 6, word 3

Edition: dentro
AUT: dentro
NO: dentro

Variants at Book 2, Stanza 99, line 6, word 4

Edition: al palagio
AUT: alpalagio
NO: alpalago

Variants at Book 2, Stanza 99, line 6, word 5

Edition: habitare
AUT: habitare
NO: abitare

Variants at Book 2, Stanza 99, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Ecchosi·

Variants at Book 2, Stanza 99, line 7, word 2

Edition: così
AUT: cosi
NO: Ecchosi·

Variants at Book 2, Stanza 99, line 7, word 3

Edition: in
AUT: ī
NO: in nuna

Variants at Book 2, Stanza 99, line 7, word 4

Edition: una
AUT: una
NO: in nuna

Variants at Book 2, Stanza 99, line 7, word 5

Edition: camera
AUT: camera
NO: chamera

Variants at Book 2, Stanza 99, line 7, word 6

Edition: tenere,
AUT: tenere
NO: tenere

Variants at Book 2, Stanza 99, line 8, word 1

Edition: faccendo
AUT: faccendo
NO: faccendo

Variants at Book 2, Stanza 99, line 8, word 2

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 2, Stanza 99, line 8, word 3

Edition: servire
AUT: ʆvire
NO: vire

Variants at Book 2, Stanza 99, line 8, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: allorpiacere

Variants at Book 2, Stanza 99, line 8, word 5

Edition: lor
AUT: lor
NO: allorpiacere

Variants at Book 2, Stanza 99, line 8, word 6

Edition: piacere.
AUT: piacere·
NO: allorpiacere

Variants at Book 2, Stanza 99, line FR-I, word 1

Edition: Qui
AUT: Qui
NO: Qui

Variants at Book 2, Stanza 99, line FR-I, word 2

Edition: finisce
AUT: finisce
NO: finiscie

Variants at Book 2, Stanza 99, line FR-I, word 3

Edition: il secondo
AUT: ilsecondo
NO: ilsechondo

Variants at Book 2, Stanza 99, line FR-I, word 4

Edition: libro.
AUT: libro·
NO: libro

`