35r Autograph 35v. Book 3, Stanzas 47–49 Compare 36r  

Chome arcita fu tracto diprigione adistātia di perithoo·
INquesto tempo un nobil giovinetto
chiamato perithoọ venne advedere
theseo suo charo amicho ⁊co~ dilecto
undi siposer parlando a sedere.
ragionando adtheseo venne decto
dedue theban liqua facea tenere
Inprigionati arcita ⁊palemone.
ciaschedun grande nobile barone.

Allora perithọo ịlprese adpreghare·
chelidovesse far veder costoro
che theseo ꝑlor fece mādare
⁊li sife venir sança dimoro
essi eran belli ⁊dinobile affare
ben parea lagentileçça loro
Nella forma e nellabito chaveano
posto chalquāto scolorati seano·

La forma ⁊lesser dipalemone·
ERa palemon grande ⁊ben mēbruto
brunetto alq⁊z;ato nello aspecto lieto
dolce sguardo nel parlare arguto
mane sembianti humile māsueto
poi chefu īnamorato divenuto·
dalto ịntellecto doperar secreto
Dipel rossetto assai gratioso
dimoto grave dardir chopioso·

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 1

Edition: In questo
AUT: INquesto
NO: IN questo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 2

Edition: tempo
AUT: tempo
NO: tenpo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 3

Edition: un nobil
AUT: un nobil
NO: ilnobil

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 5

Edition: giovinetto,
AUT: giovinetto
NO: govinetto

Variants at Book 3, Stanza 47, line 2, word 1

Edition: chiamato
AUT: chiamato
NO: chiamato

Variants at Book 3, Stanza 47, line 2, word 2

Edition: Perithoo,
AUT: perithoọ
NO: peritheo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 2, word 3

Edition: venne
AUT: venne
NO: venne

Variants at Book 3, Stanza 47, line 2, word 4

Edition: ad vedere
AUT: advedere
NO: avedere

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 1

Edition: Theseo,
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 2

Edition: suo
AUT: suo
NO: suo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 3

Edition: charo
AUT: charo
NO: charo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 4

Edition: amicho;
AUT: amicho
NO: amicho

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 5

Edition: et con
AUT: ⁊co~
NO: chon

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 6

Edition: dilecto
AUT: dilecto
NO: diletto

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 1

Edition: un dì
AUT: undi
NO: undi·

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 2

Edition: si poser
AUT: siposer
NO: si puose

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 3

Edition: parlando
AUT: parlando
NO: parlando

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 4

Edition: a
AUT: a
NO: asedere

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 5

Edition: sedere;
AUT: sedere.
NO: asedere the e in puose has been traced; check No

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eragonando

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 2

Edition: ragionando,
AUT: ragionando
NO: eragonando

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 3

Edition: ad Theseo
AUT: adtheseo
NO: ad theseo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 4

Edition: venne
AUT: venne
NO: venne

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 5

Edition: decto
AUT: decto
NO: detto

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: de' due
AUT: dedue
NO: dedue

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 2

Edition: Theban
AUT: theban
NO: tebani

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 3

Edition: li qua'
AUT: liqua
NO: equa

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 4

Edition: facea
AUT: facea
NO: faceva

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 5

Edition: tenere
AUT: tenere
NO: tenere

Variants at Book 3, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: imprigionati,
AUT: Inprigionati
NO: Jinprigone

Variants at Book 3, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 3, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: et Palemone,
AUT: ⁊palemone.
NO: epalamone ms. wrote "J in prigone" ; did not cancell the second i

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 1

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: caschedun

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 2

Edition: grande
AUT: grande
NO: grande

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: enobil

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 4

Edition: nobile
AUT: nobile
NO: enobil

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 5

Edition: barone.
AUT: barone.
NO: barone

Variants at Book 3, Stanza 48, line 1, word 1

Edition: Allora
AUT: Allora
NO: Allor

Variants at Book 3, Stanza 48, line 1, word 2

Edition: Perithoo
AUT: perithọo
NO: periteo

Variants at Book 3, Stanza 48, line 1, word 3

Edition: il prese
AUT: ịlprese
NO: ilprese

Variants at Book 3, Stanza 48, line 1, word 4

Edition: ad preghare
AUT: adpreghare·
NO: apreghare

Variants at Book 3, Stanza 48, line 2, word 1

Edition: che li dovesse
AUT: chelidovesse
NO: cheglidovessi

Variants at Book 3, Stanza 48, line 2, word 2

Edition: far
AUT: far
NO: far

Variants at Book 3, Stanza 48, line 2, word 3

Edition: veder
AUT: veder
NO: vederchostoro

Variants at Book 3, Stanza 48, line 2, word 4

Edition: costoro;
AUT: costoro
NO: vederchostoro

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 1

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑ

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 3

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: teseo

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 4

Edition: per lor
AUT: ꝑlor
NO: lor

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 5

Edition: fece
AUT: fece
NO: fece

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 6

Edition: mandare
AUT: mādare
NO: mandare the abbreviation for per has the wrong hook

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 1

Edition: et li
AUT: ⁊li
NO: elli·

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 2

Edition: si fé
AUT: sife
NO: life

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 3

Edition: venir
AUT: venir
NO: venir

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 4

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 5

Edition: dimoro.
AUT: dimoro
NO: dimoro

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 1

Edition: Essi
AUT: essi
NO: esi·

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 2

Edition: eran
AUT: eran
NO: eran

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 3

Edition: belli
AUT: belli
NO: belli

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 4

Edition: et di nobile
AUT: ⁊dinobile
NO: edinobilaffare

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 5

Edition: affare,
AUT: affare
NO: edinobilaffare

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 2

Edition: ben
AUT: ben
NO: benpareva

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 3

Edition: parea
AUT: parea
NO: benpareva

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 4

Edition: la gentilezza
AUT: lagentileçça
NO: lagentilezza

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 5

Edition: loro
AUT: loro
NO: loro

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 1

Edition: nella
AUT: Nella
NO: Nella

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 2

Edition: forma
AUT: forma
NO: forma

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 3

Edition: e
AUT: e
NO: enellabito

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 4

Edition: nell'abito
AUT: nellabito
NO: enellabito

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 5

Edition: ch'aveano,
AUT: chaveano
NO: chaveano

Variants at Book 3, Stanza 48, line 8, word 1

Edition: posto
AUT: posto
NO: posto

Variants at Book 3, Stanza 48, line 8, word 2

Edition: ch'alquanto
AUT: chalquāto
NO: chalquanto

Variants at Book 3, Stanza 48, line 8, word 3

Edition: scolorati
AUT: scolorati
NO: scholorati

Variants at Book 3, Stanza 48, line 8, word 4

Edition: seano.
AUT: seano·
NO: sie ano "sieano" corrected to "siano" by cancelling the e *Done, does it need app?

Variants at Book 3, Stanza 49, line 1, word 1

Edition: Era
AUT: ERa
NO: Era

Variants at Book 3, Stanza 49, line 1, word 2

Edition: Palemon
AUT: palemon
NO: palamon

Variants at Book 3, Stanza 49, line 1, word 3

Edition: grande
AUT: grande
NO: grande

Variants at Book 3, Stanza 49, line 1, word 4

Edition: et ben
AUT: ⁊ben
NO: eben

Variants at Book 3, Stanza 49, line 1, word 5

Edition: membruto,
AUT: mēbruto
NO: menbruto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 2, word 1

Edition: brunetto
AUT: brunetto
NO: brunetto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 2, word 2

Edition: alquanto
AUT: alq⁊z;ato
NO: alquanto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 2, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: enello

Variants at Book 3, Stanza 49, line 2, word 4

Edition: nello
AUT: nello
NO: enello

Variants at Book 3, Stanza 49, line 2, word 5

Edition: aspecto
AUT: aspecto
NO: aspetto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 2, word 6

Edition: lieto,
AUT: lieto
NO: lieto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 3, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 3, Stanza 49, line 3, word 2

Edition: dolce
AUT: dolce
NO: dolce

Variants at Book 3, Stanza 49, line 3, word 3

Edition: sguardo
AUT: sguardo
NO: isghuardo

Variants at Book 3, Stanza 49, line 3, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: enel

Variants at Book 3, Stanza 49, line 3, word 5

Edition: nel
AUT: nel
NO: enel

Variants at Book 3, Stanza 49, line 3, word 6

Edition: parlare
AUT: parlare
NO: parlare

Variants at Book 3, Stanza 49, line 3, word 7

Edition: arguto;
AUT: arguto
NO:

Variants at Book 3, Stanza 49, line 4, word 1

Edition: ma né
AUT: mane
NO: manesenbianti

Variants at Book 3, Stanza 49, line 4, word 2

Edition: sembianti
AUT: sembianti
NO: manesenbianti

Variants at Book 3, Stanza 49, line 4, word 3

Edition: humile
AUT: humile
NO: umile

Variants at Book 3, Stanza 49, line 4, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: emansueto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 4, word 5

Edition: mansueto,
AUT: māsueto
NO: emansueto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 5, word 1

Edition: poi
AUT: poi
NO: poi·

Variants at Book 3, Stanza 49, line 5, word 2

Edition: che fu
AUT: chefu
NO: chefu

Variants at Book 3, Stanza 49, line 5, word 3

Edition: innamorato,
AUT: īnamorato
NO: innamorato

Variants at Book 3, Stanza 49, line 5, word 4

Edition: divenuto,
AUT: divenuto·
NO: divenuto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 6, word 1

Edition: d'alto
AUT: dalto
NO: dalto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 6, word 2

Edition: intellecto
AUT: ịntellecto
NO: intelletto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 6, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 3, Stanza 49, line 6, word 4

Edition: d'operar
AUT: doperar
NO: doperar

Variants at Book 3, Stanza 49, line 6, word 5

Edition: secreto,
AUT: secreto
NO: secreto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 7, word 1

Edition: di pel
AUT: Dipel
NO: Dipel

Variants at Book 3, Stanza 49, line 7, word 2

Edition: rossetto
AUT: rossetto
NO: rossetto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 7, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eassai

Variants at Book 3, Stanza 49, line 7, word 4

Edition: assai
AUT: assai
NO: eassai

Variants at Book 3, Stanza 49, line 7, word 5

Edition: gratioso,
AUT: gratioso
NO: grazioso

Variants at Book 3, Stanza 49, line 8, word 1

Edition: di moto
AUT: dimoto
NO: dimotto

Variants at Book 3, Stanza 49, line 8, word 2

Edition: grave
AUT: grave
NO: grave

Variants at Book 3, Stanza 49, line 8, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: edardir

Variants at Book 3, Stanza 49, line 8, word 4

Edition: d'ardir
AUT: dardir
NO: edardir

Variants at Book 3, Stanza 49, line 8, word 5

Edition: chopioso.
AUT: chopioso·
NO: chopioso

`