34v Autograph 35r. Book 3, Stanzas 42–46 Compare 35v  

Chosi lidue amāti cōsospiri
vivevan tutto ilgiorno discontēti
⁊vengnentel mactino ilor martiri
avevan sosta infin gliocchi lucenti
vedean demilia chelli lor disiri.
ciaschedunora facean piu ferventi·
Et chosi visser mentre fu la state
doglia īsieme soavitate.

Mapoi chalmōdo tolser labelleçça
libra chaveva donatạ ariete
lidue amanti ꝑder ladolceçça
che quietava lor fochosa sete·
cio e vedere la somma chiareçça
chegliteneva damor nella rete
Donde rimaser dolorosi forte
chiamādo giorno ⁊nocte sempre morte·

Il tempo aveva cambiato sembiante
⁊laere piangea tutto guaççoso·
secche eran lerbe ⁊spogliate lepiante
   el popol deolcioe iventi el popol deol correa tempestoso·
orqua orla neltristo mōdo errāte·
ꝑche emilia colviso amoroso·
Lasciati ligiardin sempre si stava
ī camera ⁊deltempo curava·

Allor tornaronọ imartiri epianti
gliaspri tormenti ⁊lenoie anghosciose·
ī doppio ad ciaschedun dedue amanti·
vedevan neudivan chose
che lor piacesse chosi tutti quāti
si cōsumavanọ inpene dogliose.
ciaschedun disperar sivolea
ma pure in fine sene ritenea

Grandi erano isospiri ⁊iltormēto·
diciascheduno ⁊lesser prigionati
vie piu chemai faceva discontento
ciascun diloro ad tal punto rechati
⁊ongni giorno lor pareva cento
chefosser morti o quindiliberati
Et ꝑ⁊ lor solo unico cōforto
emilia chiamavan lor diporto·
Ariete euno de xii·segni delsole
⁊ libra e uno altro·sta īariete
ilsole dameço março īfino ame
ço aprile ⁊īquesto tempo tutto
ilmōdo sirifabello difrondi di
fiori ⁊derbe. inlibra sta dameço
septēbre īfino ameço ottobre ī
questo tempo| nō solam̄te 5sisec
cano tutte le frondi ma caggiono
tutte deglialberi· siche libra to
glie almōdo q̄lla belleça che
ariete gliaveva data·
A "Rounded" gloss.

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 1

Edition: Chosì
AUT: ¶ Chosi
NO: ¶ Chosi·

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 3

Edition: li due
AUT: lidue
NO: lidue

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 4

Edition: amanti
AUT: amāti
NO: amanti

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 5

Edition: con sospiri
AUT: cōsospiri
NO: chon sospiri

Variants at Book 3, Stanza 42, line 2, word 1

Edition: vivevan
AUT: vivevan
NO: vivevan

Variants at Book 3, Stanza 42, line 2, word 2

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 3, Stanza 42, line 2, word 3

Edition: il giorno
AUT: ilgiorno
NO: ilgorno

Variants at Book 3, Stanza 42, line 2, word 4

Edition: discontenti,
AUT: discontēti
NO: dischontenti

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 1

Edition: et vengnente 'l
AUT: ⁊vengnentel
NO: evegniente l

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 2

Edition: mactino
AUT: mactino
NO: mattino

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 3

Edition: i lor
AUT: ilor
NO: ilor·

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 4

Edition: martiri
AUT: martiri
NO: martiri

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 1

Edition: avevan
AUT: avevan
NO: avevan

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 2

Edition: sosta,
AUT: sosta
NO: sosta·

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 3

Edition: infin
AUT: infin
NO: infin

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 4

Edition: gli occhi
AUT: gliocchi
NO: gliocchi·

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 5

Edition: lucenti
AUT: lucenti
NO: lucenti

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 1

Edition: vedean
AUT: vedean
NO: vedevan

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 2

Edition: d'Emilia,
AUT: demilia
NO: demilia

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 3

Edition: chelli
AUT: chelli
NO: chelli

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 4

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 5

Edition: disiri
AUT: disiri.
NO: desiri

Variants at Book 3, Stanza 42, line 6, word 1

Edition: ciaschedun'ora
AUT: ciaschedunora
NO: caschedunora

Variants at Book 3, Stanza 42, line 6, word 2

Edition: facean
AUT: facean
NO: facevan

Variants at Book 3, Stanza 42, line 6, word 3

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 3, Stanza 42, line 6, word 4

Edition: ferventi;
AUT: ferventi·
NO: ferventi

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 2

Edition: chosì
AUT: chosi
NO: chosi

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 3

Edition: visser
AUT: visser
NO: viss

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 4

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: mentre

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 6

Edition: la
AUT: la
NO: lastate

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 7

Edition: state,
AUT: state
NO: lastate

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chondoglia

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 2

Edition: doglia
AUT: doglia
NO: chondoglia

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 3

Edition: insieme
AUT: īsieme
NO: insieme,

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 5

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 6

Edition: soavitate.
AUT: soavitate.
NO: soavitate

Variants at Book 3, Stanza 43, line 1, word 1

Edition: Ma poi
AUT: Mapoi
NO: Mapochelmondo

Variants at Book 3, Stanza 43, line 1, word 2

Edition: ch'al mondo
AUT: chalmōdo
NO: Mapochelmondo

Variants at Book 3, Stanza 43, line 1, word 3

Edition: tolse
AUT: tolser
NO: tolse

Variants at Book 3, Stanza 43, line 1, word 4

Edition: la bellezza
AUT: labelleçça
NO: la belleçça

Variants at Book 3, Stanza 43, line 2, word 1

Edition: Libra
AUT: libra
NO: libra

Variants at Book 3, Stanza 43, line 2, word 2

Edition: ch'aveva
AUT: chaveva
NO: chaveva·

Variants at Book 3, Stanza 43, line 2, word 3

Edition: donata
AUT: donatạ
NO: donato

Variants at Book 3, Stanza 43, line 2, word 4

Edition: Ariete,
AUT: ariete
NO: ariete

Variants at Book 3, Stanza 43, line 3, word 1

Edition: li due
AUT: lidue
NO: liduamanti

Variants at Book 3, Stanza 43, line 3, word 2

Edition: amanti
AUT: amanti
NO: liduamanti

Variants at Book 3, Stanza 43, line 3, word 3

Edition: perder
AUT: ꝑder
NO: ꝑder

Variants at Book 3, Stanza 43, line 3, word 4

Edition: la dolcezza
AUT: ladolceçça
NO: la dolcezza

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chequetava

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 2

Edition: quietava
AUT: quietava
NO: chequetava

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 3

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 4

Edition: fochosa
AUT: fochosa
NO: fochosa

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 5

Edition: sete,
AUT: sete·
NO: sette

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 1

Edition: ciò
AUT: cio
NO: coe

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 2

Edition: è
AUT: e
NO: coe

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 3

Edition: vedere
AUT: vedere
NO: veder

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 4

Edition: la
AUT: la
NO: lasomma

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 5

Edition: somma
AUT: somma
NO: lasomma

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 6

Edition: chiarezza
AUT: chiareçça
NO: chiarezza

Variants at Book 3, Stanza 43, line 6, word 1

Edition: che gli teneva
AUT: chegliteneva
NO: chegli teneva

Variants at Book 3, Stanza 43, line 6, word 2

Edition: d'amor
AUT: damor
NO: damor

Variants at Book 3, Stanza 43, line 6, word 3

Edition: nella
AUT: nella
NO: nellarete

Variants at Book 3, Stanza 43, line 6, word 4

Edition: rete;
AUT: rete
NO: nellarete

Variants at Book 3, Stanza 43, line 7, word 1

Edition: donde
AUT: Donde
NO: Donde

Variants at Book 3, Stanza 43, line 7, word 2

Edition: rimaser
AUT: rimaser
NO: rimass

Variants at Book 3, Stanza 43, line 7, word 3

Edition: dolorosi
AUT: dolorosi
NO: dolorosi

Variants at Book 3, Stanza 43, line 7, word 4

Edition: forte,
AUT: forte
NO: forte

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 1

Edition: chiamando
AUT: chiamādo
NO: chiamando

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 2

Edition: giorno
AUT: giorno
NO: gorne

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 3

Edition: et nocte
AUT: ⁊nocte
NO: enotte·

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 4

Edition: sempre
AUT: sempre
NO: sene

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 5

Edition: morte.
AUT: morte·
NO: morte

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 1

Edition: Il
AUT: Il
NO: Iltenpo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 2

Edition: tempo
AUT: tempo
NO: Iltenpo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 3

Edition: aveva
AUT: aveva
NO: avea

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 4

Edition: cambiato
AUT: cambiato
NO: chanbiato

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 5

Edition: sembiante
AUT: sembiante
NO: senbiante

Variants at Book 3, Stanza 44, line 2, word 1

Edition: et l'aere
AUT: ⁊laere
NO: ellaere

Variants at Book 3, Stanza 44, line 2, word 2

Edition: piangea
AUT: piangea
NO: piangeva

Variants at Book 3, Stanza 44, line 2, word 3

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 3, Stanza 44, line 2, word 4

Edition: guazzoso;
AUT: guaççoso·
NO: ghuaççoso

Variants at Book 3, Stanza 44, line 3, word 1

Edition: secche eran
AUT: secche eran
NO: sicheran

Variants at Book 3, Stanza 44, line 3, word 3

Edition: l'erbe
AUT: lerbe
NO: lerbe

Variants at Book 3, Stanza 44, line 3, word 4

Edition: et spogliate
AUT: ⁊spogliate
NO: espogliate

Variants at Book 3, Stanza 44, line 3, word 5

Edition: le piante,
AUT: lepiante
NO: lepiante

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 1

Edition: e 'l
AUT: el
NO: elpopolo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 2

Edition: popol
AUT: popol
NO: elpopolo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 3

Edition: d'Eol
AUT: deol
NO: deolo·

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 4

Edition: correa
AUT: correa
NO: chorreva

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 5

Edition: tempestoso
AUT: tempestoso·
NO: tenpestoso

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 1

Edition: or qua
AUT: orqua
NO: orqua

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 2

Edition: or là
AUT: orla
NO: orla

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 3

Edition: nel tristo
AUT: neltristo
NO: neltristo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 4

Edition: mondo
AUT: mōdo
NO: mondo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 5

Edition: errante;
AUT: errāte·
NO: errante

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 1

Edition: per che
AUT: ꝑche
NO: ꝑ che

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 2

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 3

Edition: col viso
AUT: colviso
NO: cholviso

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 4

Edition: amoroso,
AUT: amoroso·
NO: amoroso

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 1

Edition: lasciati
AUT: Lasciati
NO: Lasciati

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 2

Edition: li giardin,
AUT: ligiardin
NO: ligiardini

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 3

Edition: sempre
AUT: sempre
NO: senpre

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: sistava

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 5

Edition: stava
AUT: stava
NO: sistava

Variants at Book 3, Stanza 44, line 8, word 1

Edition: in
AUT: ī
NO: inchamera,

Variants at Book 3, Stanza 44, line 8, word 2

Edition: camera
AUT: camera
NO: inchamera,

Variants at Book 3, Stanza 44, line 8, word 3

Edition: et del tempo
AUT: ⁊deltempo
NO: edeltenpo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 8, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nonchurava

Variants at Book 3, Stanza 44, line 8, word 5

Edition: curava.
AUT: curava·
NO: nonchurava

Variants at Book 3, Stanza 45, line 1, word 1

Edition: Allor
AUT: Allor
NO: Allor

Variants at Book 3, Stanza 45, line 1, word 2

Edition: tornarono
AUT: tornaronọ
NO: tornarono

Variants at Book 3, Stanza 45, line 1, word 3

Edition: i martiri
AUT: imartiri
NO: imartiri

Variants at Book 3, Stanza 45, line 1, word 4

Edition: e' pianti
AUT: epianti
NO: epianti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 2, word 1

Edition: gli aspri
AUT: gliaspri
NO: liaspri·

Variants at Book 3, Stanza 45, line 2, word 2

Edition: tormenti
AUT: tormenti
NO: tormenti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 2, word 3

Edition: et le noie
AUT: ⁊lenoie
NO: ellenoie

Variants at Book 3, Stanza 45, line 2, word 4

Edition: anghosciose
AUT: anghosciose·
NO: anghosciose

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 1

Edition: in
AUT: ī
NO: indoppio

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 2

Edition: doppio
AUT: doppio
NO: indoppio

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: accaschedun

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 4

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: accaschedun

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 5

Edition: de' due
AUT: dedue
NO: dedue

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 6

Edition: amanti,
AUT: amanti·
NO: amanti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: enon

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: enon

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 3

Edition: vedevan
AUT: vedevan
NO: vedevan

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 4

Edition: né udivan
AUT: neudivan
NO: neudivan

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 5

Edition: chose
AUT: chose
NO: chose

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chellor

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 2

Edition: lor
AUT: lor
NO: chellor

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 3

Edition: piacesse;
AUT: piacesse
NO: piacesse

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: echosi

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 5

Edition: chosì
AUT: chosi
NO: echosi

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 6

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: tutti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 7

Edition: quanti
AUT: quāti
NO: quanti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 6, word 1

Edition: si
AUT: si
NO: sichonsumavano

Variants at Book 3, Stanza 45, line 6, word 2

Edition: consumavano
AUT: cōsumavanọ
NO: sichonsumavano

Variants at Book 3, Stanza 45, line 6, word 3

Edition: in pene
AUT: inpene
NO: inpene

Variants at Book 3, Stanza 45, line 6, word 4

Edition: dogliose;
AUT: dogliose.
NO: dogliose

Variants at Book 3, Stanza 45, line 7, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: E

Variants at Book 3, Stanza 45, line 7, word 2

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: ciaschedun

Variants at Book 3, Stanza 45, line 7, word 3

Edition: disperar
AUT: disperar
NO: disperar

Variants at Book 3, Stanza 45, line 7, word 4

Edition: si volea,
AUT: sivolea
NO: sivolea

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: mapure

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 2

Edition: pure
AUT: pure
NO: mapure

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 3

Edition: in
AUT: in
NO: infine

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 4

Edition: fine
AUT: fine
NO: infine

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 5

Edition: se ne
AUT: sene
NO: sene

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 6

Edition: ritenea.
AUT: ritenea
NO: ritenea

Variants at Book 3, Stanza 46, line 1, word 1

Edition: Grandi
AUT: Grandi
NO: Grandi

Variants at Book 3, Stanza 46, line 1, word 2

Edition: erano
AUT: erano
NO: erano

Variants at Book 3, Stanza 46, line 1, word 3

Edition: i sospiri
AUT: isospiri
NO: isospiri

Variants at Book 3, Stanza 46, line 1, word 4

Edition: et il tormento
AUT: ⁊iltormēto·
NO: eiltormento

Variants at Book 3, Stanza 46, line 2, word 1

Edition: di ciascheduno,
AUT: diciascheduno
NO: dicascheduno

Variants at Book 3, Stanza 46, line 2, word 2

Edition: et l'esser
AUT: ⁊lesser
NO: ellesser

Variants at Book 3, Stanza 46, line 2, word 3

Edition: prigionati
AUT: prigionati
NO: prigonati

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 1

Edition: vie
AUT: vie
NO: viepiu

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: viepiu

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 3

Edition: che mai
AUT: chemai
NO: chemai·

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 4

Edition: faceva
AUT: faceva
NO: faceva

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 5

Edition: discontento
AUT: discontento
NO: dischontento

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 1

Edition: ciascun
AUT: ciascun
NO: caschun

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 2

Edition: di loro,
AUT: diloro
NO: di loro

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: atalponto

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 4

Edition: tal
AUT: tal
NO: atalponto

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 5

Edition: punto
AUT: punto
NO: atalponto

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 6

Edition: rechati;
AUT: rechati
NO: rechati

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 1

Edition: et ongni
AUT: ⁊ongni
NO: eogni·

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 2

Edition: giorno
AUT: giorno
NO: gorno

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 3

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 4

Edition: pareva
AUT: pareva
NO: pareva

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 5

Edition: cento
AUT: cento
NO: cento

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 1

Edition: che fosser
AUT: chefosser
NO: chefoss

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 2

Edition: morti
AUT: morti
NO: morti,

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 3

Edition: o
AUT: o
NO: o

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 4

Edition: quindi liberati;
AUT: quindiliberati
NO: quindi· dilibrati

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 2

Edition: per
AUT: ꝑ⁊
NO: lor

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 3

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 4

Edition: solo
AUT: solo
NO: solo

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 5

Edition: et unico
AUT: unico
NO: eunicho

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 6

Edition: conforto
AUT: cōforto
NO: chonforto the abbreviation for per has the wrong hook

Variants at Book 3, Stanza 46, line 8, word 1

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 3, Stanza 46, line 8, word 2

Edition: chiamavan,
AUT: chiamavan
NO: chiamavan

Variants at Book 3, Stanza 46, line 8, word 3

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 3, Stanza 46, line 8, word 4

Edition: diporto.
AUT: diporto·
NO: diporto

`