36r Autograph 36v. Book 3, Stanzas 54–58 Compare 37r  

ben loti giuro per lafede mia

Perithoọ disse ⁊iovo chelli il faccia
te ringratio dicotāto dono,
tosto iferri dapie lidislaccia,
libero lui lascia īabandono.
arcita singinocchia ⁊silabraccia
dicendo ꝑithoọ dovunque iọ sono
Son tutto tuo ⁊cio chio posso fare
solchetipiaccia adme tuo comādare

Poisenādo innançi algran theseo
ginocchion disse nobil singnore
seꝑme chosa incontro ad te sifeo
giāmai perdona perlotuo honore
chaltro per me al ver nōsipoteo·
ildanno chemai facto e l disinore
Iltiꝑdono ⁊tiringratio assai
diquesta gratia chagual facta mai·

Et īche che parte iọ mene debba gire
son tutto tuo quādo tisia ịnpiacere
men chevita avro caro ịlmorire
ꝑte pur checisia iltuo volere·
achosi grande ⁊fervente disire
mi pinge amor che mma nelsuo potere·
Et adte atuoi si obligato
chio saro sempre tuo ī ongni lato·

Theseo cotal parlar intendea
che che is unique in the MSS, including NO. Because et in cannot be elided, the line is hyper-metric. Rather than identifying it as a lapsus calami, however, Batt. argues that che che is an authentic, unique variant -- a point which the other Eds. have supported. (Lim., in fact, notes the "estremi colloquiali" of the passage (p. 892).) Batt. also suggests that et in could be read as a single syllable (p. xc).

Variants at Book 3, Stanza 54, line 8, word 1

Edition: ben
AUT: ben
NO: bello

Variants at Book 3, Stanza 54, line 8, word 2

Edition: lo ti
AUT: loti
NO: bello tiguro

Variants at Book 3, Stanza 54, line 8, word 3

Edition: giuro
AUT: giuro
NO: tiguro

Variants at Book 3, Stanza 54, line 8, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑla

Variants at Book 3, Stanza 54, line 8, word 5

Edition: la fede
AUT: lafede
NO: ꝑla fede

Variants at Book 3, Stanza 54, line 8, word 6

Edition: mia.—
AUT: mia
NO: mia

Variants at Book 3, Stanza 55, line 1, word 1

Edition: Perithoo
AUT: ¶ Perithoọ
NO: ¶ Periteo

Variants at Book 3, Stanza 55, line 1, word 3

Edition: disse:
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 3, Stanza 55, line 1, word 4

Edition: — Et io vo'
AUT: ⁊iovo
NO: eio vo

Variants at Book 3, Stanza 55, line 1, word 5

Edition: ch'elli
AUT: chelli
NO: cheglilfacca

Variants at Book 3, Stanza 55, line 1, word 6

Edition: il
AUT: il
NO: cheglilfacca

Variants at Book 3, Stanza 55, line 1, word 7

Edition: faccia
AUT: faccia
NO: cheglilfacca

Variants at Book 3, Stanza 55, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ette

Variants at Book 3, Stanza 55, line 2, word 2

Edition: te
AUT: te
NO: ette

Variants at Book 3, Stanza 55, line 2, word 3

Edition: ringratio
AUT: ringratio
NO: ringrazio

Variants at Book 3, Stanza 55, line 2, word 4

Edition: di cotanto
AUT: dicotāto
NO: dichotanto

Variants at Book 3, Stanza 55, line 2, word 5

Edition: dono.—
AUT: dono,
NO: dono

Variants at Book 3, Stanza 55, line 3, word 1

Edition: Et
AUT: ⁊
NO: etosto

Variants at Book 3, Stanza 55, line 3, word 2

Edition: tosto
AUT: tosto
NO: etosto

Variants at Book 3, Stanza 55, line 3, word 3

Edition: i ferri
AUT: iferri
NO: iferri

Variants at Book 3, Stanza 55, line 3, word 4

Edition: da' piè
AUT: dapie
NO: dipie

Variants at Book 3, Stanza 55, line 3, word 5

Edition: li dislaccia,
AUT: lidislaccia,
NO: lidislacca

Variants at Book 3, Stanza 55, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ellibero

Variants at Book 3, Stanza 55, line 4, word 2

Edition: libero
AUT: libero
NO: ellibero

Variants at Book 3, Stanza 55, line 4, word 3

Edition: lui
AUT: lui
NO: lui

Variants at Book 3, Stanza 55, line 4, word 4

Edition: lascia
AUT: lascia
NO: lascia

Variants at Book 3, Stanza 55, line 4, word 5

Edition: in abandono.
AUT: īabandono.
NO: in nabandono

Variants at Book 3, Stanza 55, line 5, word 1

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 3, Stanza 55, line 5, word 2

Edition: s'inginocchia
AUT: singinocchia
NO: singinocchia

Variants at Book 3, Stanza 55, line 5, word 3

Edition: et sì l'abraccia,
AUT: ⁊silabraccia
NO: esillabracca

Variants at Book 3, Stanza 55, line 6, word 1

Edition: dicendo:
AUT: dicendo
NO: dicendo

Variants at Book 3, Stanza 55, line 6, word 2

Edition: — Perithoo,
AUT: ꝑithoọ
NO: peritheo

Variants at Book 3, Stanza 55, line 6, word 3

Edition: dovunque
AUT: dovunque
NO: dovunque

Variants at Book 3, Stanza 55, line 6, word 4

Edition: io
AUT: iọ
NO: isono

Variants at Book 3, Stanza 55, line 6, word 5

Edition: sono,
AUT: sono
NO: isono

Variants at Book 3, Stanza 55, line 7, word 1

Edition: son
AUT: Son
NO: Son

Variants at Book 3, Stanza 55, line 7, word 2

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 3, Stanza 55, line 7, word 3

Edition: tuo,
AUT: tuo
NO: tuo

Variants at Book 3, Stanza 55, line 7, word 4

Edition: et ciò
AUT: ⁊cio
NO: ecco

Variants at Book 3, Stanza 55, line 7, word 5

Edition: ch'io
AUT: chio
NO: chio

Variants at Book 3, Stanza 55, line 7, word 6

Edition: posso
AUT: posso
NO: posso

Variants at Book 3, Stanza 55, line 7, word 7

Edition: fare,
AUT: fare
NO: fare

Variants at Book 3, Stanza 55, line 8, word 1

Edition: sol che ti piaccia
AUT: solchetipiaccia
NO: solchetipiacca

Variants at Book 3, Stanza 55, line 8, word 2

Edition: ad me
AUT: adme
NO: ad me

Variants at Book 3, Stanza 55, line 8, word 3

Edition: tuo
AUT: tuo
NO: puoi·

Variants at Book 3, Stanza 55, line 8, word 4

Edition: comandare.—
AUT: comādare
NO: chomandare

Variants at Book 3, Stanza 56, line 1, word 1

Edition: Poi se n'andò
AUT: Poisenādo
NO: Poi· senando

Variants at Book 3, Stanza 56, line 1, word 2

Edition: innanzi
AUT: innançi
NO: dinanzi·

Variants at Book 3, Stanza 56, line 1, word 3

Edition: al gran
AUT: algran
NO: algran

Variants at Book 3, Stanza 56, line 1, word 4

Edition: Theseo,
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 3, Stanza 56, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eginocchioni

Variants at Book 3, Stanza 56, line 2, word 2

Edition: ginocchion
AUT: ginocchion
NO: eginocchioni

Variants at Book 3, Stanza 56, line 2, word 3

Edition: disse:
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 3, Stanza 56, line 2, word 4

Edition: — Nobil
AUT: nobil
NO: nobil·

Variants at Book 3, Stanza 56, line 2, word 5

Edition: singnore,
AUT: singnore
NO: signiore

Variants at Book 3, Stanza 56, line 3, word 1

Edition: se per me
AUT: seꝑme
NO: seꝑme

Variants at Book 3, Stanza 56, line 3, word 2

Edition: chosa
AUT: chosa
NO: chosa

Variants at Book 3, Stanza 56, line 3, word 3

Edition: incontro
AUT: incontro
NO: inchontro

Variants at Book 3, Stanza 56, line 3, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: atte

Variants at Book 3, Stanza 56, line 3, word 5

Edition: te
AUT: te
NO: atte

Variants at Book 3, Stanza 56, line 3, word 6

Edition: si feo
AUT: sifeo
NO: sifeo

Variants at Book 3, Stanza 56, line 4, word 1

Edition: giammai,
AUT: giāmai
NO: giamai·,

Variants at Book 3, Stanza 56, line 4, word 2

Edition: perdona
AUT: perdona
NO: ꝑdona

Variants at Book 3, Stanza 56, line 4, word 3

Edition: per lo tuo
AUT: perlotuo
NO: ꝑlotuo

Variants at Book 3, Stanza 56, line 4, word 4

Edition: honore,
AUT: honore
NO: onore

Variants at Book 3, Stanza 56, line 5, word 1

Edition: ch'altro
AUT: chaltro
NO: chaltro

Variants at Book 3, Stanza 56, line 5, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑme

Variants at Book 3, Stanza 56, line 5, word 3

Edition: me
AUT: me
NO: ꝑme

Variants at Book 3, Stanza 56, line 5, word 4

Edition: al
AUT: al
NO: a

Variants at Book 3, Stanza 56, line 5, word 5

Edition: ver
AUT: ver
NO: ver

Variants at Book 3, Stanza 56, line 5, word 6

Edition: non si poteo;
AUT: nōsipoteo·
NO: nonsipoteo

Variants at Book 3, Stanza 56, line 6, word 1

Edition: il danno
AUT: ildanno
NO: ildanno

Variants at Book 3, Stanza 56, line 6, word 2

Edition: che m'ài
AUT: chemai
NO: chemai

Variants at Book 3, Stanza 56, line 6, word 3

Edition: facto
AUT: facto
NO: fatto

Variants at Book 3, Stanza 56, line 6, word 4

Edition: e
AUT: e
NO: el

Variants at Book 3, Stanza 56, line 6, word 5

Edition: 'l
AUT: l
NO: el

Variants at Book 3, Stanza 56, line 6, word 6

Edition: disinore
AUT: disinore
NO: disonore

Variants at Book 3, Stanza 56, line 7, word 1

Edition: i' 'l ti perdono,
AUT: Iltiꝑdono
NO: Jti ꝑdonone

Variants at Book 3, Stanza 56, line 7, word 2

Edition: et ti ringratio
AUT: ⁊tiringratio
NO: eringrazioti·

Variants at Book 3, Stanza 56, line 7, word 3

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai ne attached to perdono underdotted and cancelled *Done does it need app?

Variants at Book 3, Stanza 56, line 8, word 1

Edition: di questa
AUT: diquesta
NO: diquesta

Variants at Book 3, Stanza 56, line 8, word 2

Edition: gratia
AUT: gratia
NO: grazia

Variants at Book 3, Stanza 56, line 8, word 3

Edition: ch'agual facta
AUT: chagual facta
NO: cheor fatto

Variants at Book 3, Stanza 56, line 8, word 5

Edition: m'ài.
AUT: mai·
NO: mai

Variants at Book 3, Stanza 57, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Eincheparte

Variants at Book 3, Stanza 57, line 1, word 2

Edition: in che
AUT: īche
NO: Eincheparte

Variants at Book 3, Stanza 57, line 1, word 3

Edition: che parte
AUT: che parte
NO: Eincheparte

Variants at Book 3, Stanza 57, line 1, word 5

Edition: io
AUT: iọ
NO: imenedebba

Variants at Book 3, Stanza 57, line 1, word 6

Edition: me ne
AUT: mene
NO: imenedebba

Variants at Book 3, Stanza 57, line 1, word 7

Edition: debba
AUT: debba
NO: imenedebba

Variants at Book 3, Stanza 57, line 1, word 8

Edition: gire,
AUT: gire
NO: gire

Variants at Book 3, Stanza 57, line 2, word 1

Edition: son
AUT: son
NO: ison

Variants at Book 3, Stanza 57, line 2, word 2

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 3, Stanza 57, line 2, word 3

Edition: tuo,
AUT: tuo
NO: tuo

Variants at Book 3, Stanza 57, line 2, word 4

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quandotenpiacere

Variants at Book 3, Stanza 57, line 2, word 5

Edition: ti sia in
AUT: tisia ịnpiacere
NO: quandotenpiacere

Variants at Book 3, Stanza 57, line 2, word 6

Edition: piacere;
AUT: ịnpiacere
NO: quandotenpiacere

Variants at Book 3, Stanza 57, line 3, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: nonmen

Variants at Book 3, Stanza 57, line 3, word 2

Edition: men
AUT: men
NO: nonmen

Variants at Book 3, Stanza 57, line 3, word 3

Edition: che vita
AUT: chevita
NO: chevita

Variants at Book 3, Stanza 57, line 3, word 4

Edition: avrò
AUT: avro
NO: aro

Variants at Book 3, Stanza 57, line 3, word 5

Edition: caro
AUT: caro
NO: charolmorire

Variants at Book 3, Stanza 57, line 3, word 6

Edition: il morire
AUT: ịlmorire
NO: charolmorire

Variants at Book 3, Stanza 57, line 4, word 1

Edition: per te,
AUT: ꝑte
NO: ꝑte

Variants at Book 3, Stanza 57, line 4, word 2

Edition: pur
AUT: pur
NO: purchesia,

Variants at Book 3, Stanza 57, line 4, word 3

Edition: che ci sia
AUT: checisia
NO: purchesia,

Variants at Book 3, Stanza 57, line 4, word 4

Edition: il tuo
AUT: iltuo
NO: eltuo

Variants at Book 3, Stanza 57, line 4, word 5

Edition: volere.
AUT: volere·
NO: volere

Variants at Book 3, Stanza 57, line 5, word 1

Edition: A chosì
AUT: achosi
NO: ad chosi

Variants at Book 3, Stanza 57, line 5, word 2

Edition: grande
AUT: grande
NO: grande

Variants at Book 3, Stanza 57, line 5, word 3

Edition: et fervente
AUT: ⁊fervente
NO: efervente

Variants at Book 3, Stanza 57, line 5, word 4

Edition: disire
AUT: disire
NO: disire

Variants at Book 3, Stanza 57, line 6, word 1

Edition: mi
AUT: mi
NO: mipinge

Variants at Book 3, Stanza 57, line 6, word 2

Edition: pinge
AUT: pinge
NO: mipinge

Variants at Book 3, Stanza 57, line 6, word 3

Edition: Amor,
AUT: amor
NO: amor

Variants at Book 3, Stanza 57, line 6, word 4

Edition: chemm'à
AUT: che mma
NO: chema

Variants at Book 3, Stanza 57, line 6, word 6

Edition: nel suo
AUT: nelsuo
NO: nelsuo

Variants at Book 3, Stanza 57, line 6, word 7

Edition: potere,
AUT: potere·
NO: potere

Variants at Book 3, Stanza 57, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 3, Stanza 57, line 7, word 2

Edition: ad te
AUT: adte
NO: atte

Variants at Book 3, Stanza 57, line 7, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eatuoi·

Variants at Book 3, Stanza 57, line 7, word 4

Edition: a' tuoi
AUT: atuoi
NO: eatuoi·

Variants at Book 3, Stanza 57, line 7, word 5

Edition: sì
AUT: si
NO: son si

Variants at Book 3, Stanza 57, line 7, word 6

Edition: obligato,
AUT: obligato
NO: ubrighato

Variants at Book 3, Stanza 57, line 8, word 1

Edition: ch'io
AUT: chio
NO: chisaro

Variants at Book 3, Stanza 57, line 8, word 2

Edition: sarò
AUT: saro
NO: chisaro

Variants at Book 3, Stanza 57, line 8, word 3

Edition: sempre
AUT: sempre
NO: senpre

Variants at Book 3, Stanza 57, line 8, word 4

Edition: tuo
AUT: tuo
NO: tuo

Variants at Book 3, Stanza 57, line 8, word 5

Edition: in
AUT: ī
NO: innogni

Variants at Book 3, Stanza 57, line 8, word 6

Edition: ongni
AUT: ongni
NO: innogni

Variants at Book 3, Stanza 57, line 8, word 7

Edition: lato.—
AUT: lato·
NO: lato

Variants at Book 3, Stanza 58, line 1, word 1

Edition: Theseo
AUT: ¶ Theseo
NO: ¶ Theseo

Variants at Book 3, Stanza 58, line 1, word 3

Edition: cotal
AUT: cotal
NO: chotal

Variants at Book 3, Stanza 58, line 1, word 4

Edition: parlar
AUT: parlar
NO: parlar

Variants at Book 3, Stanza 58, line 1, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 3, Stanza 58, line 1, word 6

Edition: intendea
AUT: intendea
NO: intendea

`