50r Autograph 50v. Book 5, Stanzas 2–6 Compare 51r  

Inparte paurosa gelosia
lo stimola chẹ arcita dellamore
demilia forse rinvestito sia·
per suo sollecitar diprigion fore
quinci pensa charcita si fia
dileguato del mōdo per temore
Dellaspra morte chetheseo dicea
didarli seli giunger lopotea·

Poi daltraparte lostringeva assai
amor piu chelusato ⁊disiare
li facea cio challui parea mai
possibil dipotere appressimare
sperança daltra parte li suoị guai
facevạ alquāto piu lievi passare
Chosi dicose varie sigravava
dentrọ alpensiero simil salleggiava·

Et pur portava nelcore sperança
che diprigion quādo che sie ụscirebbe.
della qual fuor lamor della suạ amança
sançalcun fallo crede acquisterebbe.
quasi liparea sança fallança
chancor per sua nel mōdo la terrebbe
En cotal guisa sua vita menādo·
viveva indoglia en gioịạ talora stando·

Alqual pamphyl tornādo delboschetto
venne ịnprigionẹ d una parte ịltrasse·
ragionando esso solecto·
molto ịlpregho chenō si sconfortasse·
poi lidisse sença alchun difecto
chome conobbe arcita ⁊cio che trasse
Delsuo parlare ⁊cheservia theseo
faceasi per nome dir pentheo·

Maravigliossi palemone assai
⁊disse pamphyl guarda errassi
cheio credo che arcita mai
ne tu ne ạltri per qua loscontrassi
rispose pamphyl certo siscontrai
anchorạ e nelboschetto istassi
Et ben chesia molto trāsfigurato
e pure e desso tāto lo mirato
/note/The two final vowels in gioia are under-dotted for elision, not for expunction; see Battaglia p. 128, n. 4 and Introd. p. clvi.

Variants at Book 5, Stanza 2, line 1, word 1

Edition: In parte
AUT: Inparte
NO: Inparte

Variants at Book 5, Stanza 2, line 1, word 2

Edition: paurosa
AUT: paurosa
NO: paurosa

Variants at Book 5, Stanza 2, line 1, word 3

Edition: gelosia
AUT: gelosia
NO: gelosia

Variants at Book 5, Stanza 2, line 2, word 1

Edition: lo
AUT: lo
NO: lostimola

Variants at Book 5, Stanza 2, line 2, word 2

Edition: stimola
AUT: stimola
NO: lostimola

Variants at Book 5, Stanza 2, line 2, word 3

Edition: che
AUT: chẹ
NO: charcita

Variants at Book 5, Stanza 2, line 2, word 4

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: charcita

Variants at Book 5, Stanza 2, line 2, word 5

Edition: dell'amore
AUT: dellamore
NO: dello amore

Variants at Book 5, Stanza 2, line 3, word 1

Edition: d'Emilia
AUT: demilia
NO: demilia

Variants at Book 5, Stanza 2, line 3, word 2

Edition: forse
AUT: forse
NO: forse

Variants at Book 5, Stanza 2, line 3, word 3

Edition: rinvestito,
AUT: rinvestito
NO: rivestito

Variants at Book 5, Stanza 2, line 3, word 4

Edition: sia
AUT: sia·
NO: fia

Variants at Book 5, Stanza 2, line 4, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑsuo

Variants at Book 5, Stanza 2, line 4, word 2

Edition: suo
AUT: suo
NO: ꝑsuo

Variants at Book 5, Stanza 2, line 4, word 3

Edition: sollecitar
AUT: sollecitar
NO: sollecitar

Variants at Book 5, Stanza 2, line 4, word 4

Edition: di prigion
AUT: diprigion
NO: diprigonfore

Variants at Book 5, Stanza 2, line 4, word 5

Edition: fore;
AUT: fore
NO: diprigonfore

Variants at Book 5, Stanza 2, line 5, word 1

Edition: et quinci
AUT: ⁊ quinci
NO: equindi·

Variants at Book 5, Stanza 2, line 5, word 3

Edition: pensa
AUT: pensa
NO: pensa

Variants at Book 5, Stanza 2, line 5, word 4

Edition: ch'Arcita
AUT: charcita
NO: charcita

Variants at Book 5, Stanza 2, line 5, word 5

Edition: si
AUT: si
NO: siffia

Variants at Book 5, Stanza 2, line 5, word 6

Edition: fia
AUT: fia
NO: siffia

Variants at Book 5, Stanza 2, line 6, word 1

Edition: dileguato
AUT: dileguato
NO: dileghuato

Variants at Book 5, Stanza 2, line 6, word 2

Edition: del
AUT: del
NO: delmondo

Variants at Book 5, Stanza 2, line 6, word 3

Edition: mondo
AUT: mōdo
NO: delmondo

Variants at Book 5, Stanza 2, line 6, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑtimore

Variants at Book 5, Stanza 2, line 6, word 5

Edition: temore
AUT: temore
NO: ꝑtimore

Variants at Book 5, Stanza 2, line 7, word 1

Edition: dell'aspra
AUT: Dellaspra
NO: Dellaspra

Variants at Book 5, Stanza 2, line 7, word 2

Edition: morte
AUT: morte
NO: morte

Variants at Book 5, Stanza 2, line 7, word 3

Edition: che Theseo
AUT: chetheseo
NO: che teseo

Variants at Book 5, Stanza 2, line 7, word 4

Edition: dicea
AUT: dicea
NO: dicea

Variants at Book 5, Stanza 2, line 8, word 1

Edition: di darli
AUT: didarli
NO: didarli

Variants at Book 5, Stanza 2, line 8, word 2

Edition: se li
AUT: seli
NO: semai

Variants at Book 5, Stanza 2, line 8, word 3

Edition: giunger
AUT: giunger
NO: giugner

Variants at Book 5, Stanza 2, line 8, word 4

Edition: lo potea.
AUT: lopotea·
NO: lo potea

Variants at Book 5, Stanza 3, line 1, word 1

Edition: Poi
AUT: Poi
NO: Poi·

Variants at Book 5, Stanza 3, line 1, word 2

Edition: d'altra parte
AUT: daltraparte
NO: daltra parte

Variants at Book 5, Stanza 3, line 1, word 3

Edition: lo stringeva
AUT: lostringeva
NO: lostringeva

Variants at Book 5, Stanza 3, line 1, word 4

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 5, Stanza 3, line 2, word 1

Edition: amor
AUT: amor
NO: amor

Variants at Book 5, Stanza 3, line 2, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 5, Stanza 3, line 2, word 3

Edition: che l'usato,
AUT: chelusato
NO: chellusato

Variants at Book 5, Stanza 3, line 2, word 4

Edition: et disiare
AUT: ⁊disiare
NO: e disiare

Variants at Book 5, Stanza 3, line 3, word 1

Edition: li
AUT: li
NO: liface

Variants at Book 5, Stanza 3, line 3, word 2

Edition: facea
AUT: facea
NO: liface

Variants at Book 5, Stanza 3, line 3, word 3

Edition: ciò
AUT: cio
NO: co·

Variants at Book 5, Stanza 3, line 3, word 4

Edition: ch'allui
AUT: challui
NO: che allui

Variants at Book 5, Stanza 3, line 3, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: nonparemai

Variants at Book 5, Stanza 3, line 3, word 6

Edition: parea
AUT: parea
NO: nonparemai

Variants at Book 5, Stanza 3, line 3, word 7

Edition: mai
AUT: mai
NO: nonparemai

Variants at Book 5, Stanza 3, line 4, word 1

Edition: possibil
AUT: possibil
NO: possibil

Variants at Book 5, Stanza 3, line 4, word 2

Edition: di potere
AUT: dipotere
NO: dipotere

Variants at Book 5, Stanza 3, line 4, word 3

Edition: appressimare;
AUT: appressimare
NO: apressimare

Variants at Book 5, Stanza 3, line 5, word 1

Edition: speranza
AUT: sperança
NO: speranza

Variants at Book 5, Stanza 3, line 5, word 2

Edition: d'altra
AUT: daltra
NO: daltra

Variants at Book 5, Stanza 3, line 5, word 3

Edition: parte
AUT: parte
NO: parte

Variants at Book 5, Stanza 3, line 5, word 4

Edition: li
AUT: li
NO: lisuo

Variants at Book 5, Stanza 3, line 5, word 5

Edition: suoi
AUT: suoị
NO: lisuo

Variants at Book 5, Stanza 3, line 5, word 6

Edition: guai
AUT: guai
NO: ghuai

Variants at Book 5, Stanza 3, line 6, word 1

Edition: faceva
AUT: facevạ
NO: faceva

Variants at Book 5, Stanza 3, line 6, word 2

Edition: alquanto
AUT: alquāto
NO: alquanto

Variants at Book 5, Stanza 3, line 6, word 3

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 5, Stanza 3, line 6, word 4

Edition: lievi
AUT: lievi
NO: lieti

Variants at Book 5, Stanza 3, line 6, word 5

Edition: passare;
AUT: passare
NO: pensare

Variants at Book 5, Stanza 3, line 7, word 1

Edition: chosì
AUT: Chosi
NO: Chosi

Variants at Book 5, Stanza 3, line 7, word 2

Edition: di cose
AUT: dicose
NO: dichose

Variants at Book 5, Stanza 3, line 7, word 3

Edition: varie
AUT: varie
NO: varie

Variants at Book 5, Stanza 3, line 7, word 4

Edition: si gravava
AUT: sigravava
NO: sigravava

Variants at Book 5, Stanza 3, line 8, word 1

Edition: dentro
AUT: dentrọ
NO: dentro

Variants at Book 5, Stanza 3, line 8, word 2

Edition: al pensiero,
AUT: alpensiero
NO: alpensiero

Variants at Book 5, Stanza 3, line 8, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: essimil

Variants at Book 5, Stanza 3, line 8, word 4

Edition: simil
AUT: simil
NO: essimil

Variants at Book 5, Stanza 3, line 8, word 5

Edition: s'alleggiava.
AUT: salleggiava·
NO: sallegiava

Variants at Book 5, Stanza 4, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Epurportava

Variants at Book 5, Stanza 4, line 1, word 2

Edition: pur
AUT: pur
NO: Epurportava

Variants at Book 5, Stanza 4, line 1, word 3

Edition: portava
AUT: portava
NO: Epurportava

Variants at Book 5, Stanza 4, line 1, word 4

Edition: nel core
AUT: nelcore
NO: nelchore

Variants at Book 5, Stanza 4, line 1, word 5

Edition: speranza
AUT: sperança
NO: speranza

Variants at Book 5, Stanza 4, line 2, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 5, Stanza 4, line 2, word 2

Edition: di prigion
AUT: diprigion
NO: diprigon

Variants at Book 5, Stanza 4, line 2, word 3

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 5, Stanza 4, line 2, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chessia

Variants at Book 5, Stanza 4, line 2, word 5

Edition: sie
AUT: sie
NO: chessia

Variants at Book 5, Stanza 4, line 2, word 6

Edition: uscirebbe,
AUT: ụscirebbe.
NO: uscirebbe

Variants at Book 5, Stanza 4, line 3, word 1

Edition: della
AUT: della
NO: dellaqual

Variants at Book 5, Stanza 4, line 3, word 2

Edition: qual
AUT: qual
NO: dellaqual

Variants at Book 5, Stanza 4, line 3, word 3

Edition: fuor,
AUT: fuor
NO: fuor

Variants at Book 5, Stanza 4, line 3, word 4

Edition: l'amor
AUT: lamor
NO: lamor

Variants at Book 5, Stanza 4, line 3, word 5

Edition: della
AUT: della
NO: della

Variants at Book 5, Stanza 4, line 3, word 6

Edition: sua amanza
AUT: suạ amança
NO: suomanza

Variants at Book 5, Stanza 4, line 4, word 1

Edition: sanz'alcun
AUT: sançalcun
NO: sanzalchun

Variants at Book 5, Stanza 4, line 4, word 2

Edition: fallo
AUT: fallo
NO: fallo

Variants at Book 5, Stanza 4, line 4, word 3

Edition: crede
AUT: crede
NO: crede

Variants at Book 5, Stanza 4, line 4, word 4

Edition: acquisterebbe;
AUT: acquisterebbe.
NO: aquisterebbe

Variants at Book 5, Stanza 4, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: equasi

Variants at Book 5, Stanza 4, line 5, word 2

Edition: quasi
AUT: quasi
NO: equasi

Variants at Book 5, Stanza 4, line 5, word 3

Edition: li parea
AUT: liparea
NO: liparea

Variants at Book 5, Stanza 4, line 5, word 4

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 5, Stanza 4, line 5, word 5

Edition: fallanza
AUT: fallança
NO: fallanza

Variants at Book 5, Stanza 4, line 6, word 1

Edition: ch'ancor
AUT: chancor
NO: chanchor

Variants at Book 5, Stanza 4, line 6, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑsua

Variants at Book 5, Stanza 4, line 6, word 3

Edition: sua
AUT: sua
NO: ꝑsua

Variants at Book 5, Stanza 4, line 6, word 4

Edition: nel
AUT: nel
NO: nel

Variants at Book 5, Stanza 4, line 6, word 5

Edition: mondo
AUT: mōdo
NO: mondo

Variants at Book 5, Stanza 4, line 6, word 6

Edition: la
AUT: la
NO: laterrebbe

Variants at Book 5, Stanza 4, line 6, word 7

Edition: terrebbe;
AUT: terrebbe
NO: laterrebbe

Variants at Book 5, Stanza 4, line 7, word 1

Edition: e 'n
AUT: En
NO: Enchotal

Variants at Book 5, Stanza 4, line 7, word 2

Edition: cotal
AUT: cotal
NO: Enchotal

Variants at Book 5, Stanza 4, line 7, word 3

Edition: guisa
AUT: guisa
NO: ghuisa

Variants at Book 5, Stanza 4, line 7, word 4

Edition: sua
AUT: sua
NO: suo

Variants at Book 5, Stanza 4, line 7, word 5

Edition: vita
AUT: vita
NO: vita

Variants at Book 5, Stanza 4, line 7, word 6

Edition: menando,
AUT: menādo·
NO: menando

Variants at Book 5, Stanza 4, line 8, word 1

Edition: viveva
AUT: viveva
NO: viveva

Variants at Book 5, Stanza 4, line 8, word 2

Edition: in doglia
AUT: indoglia
NO: indoglia,

Variants at Book 5, Stanza 4, line 8, word 3

Edition: e 'n
AUT: en
NO: engoia

Variants at Book 5, Stanza 4, line 8, word 5

Edition: talora
AUT: talora
NO: talora

Variants at Book 5, Stanza 4, line 8, word 6

Edition: stando.
AUT: stando·
NO: stando

Variants at Book 5, Stanza 5, line 1, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: ¶

Variants at Book 5, Stanza 5, line 1, word 2

Edition: Al qual
AUT: Alqual
NO: Alqual

Variants at Book 5, Stanza 5, line 1, word 3

Edition: Pamphyl,
AUT: pamphyl
NO: panfilio

Variants at Book 5, Stanza 5, line 1, word 4

Edition: tornando
AUT: tornādo
NO: tornando

Variants at Book 5, Stanza 5, line 1, word 5

Edition: del boschetto,
AUT: delboschetto
NO: dalboschetto

Variants at Book 5, Stanza 5, line 2, word 1

Edition: venne
AUT: venne
NO: venne

Variants at Book 5, Stanza 5, line 2, word 2

Edition: in prigione
AUT: ịnprigionẹ
NO: inprigone

Variants at Book 5, Stanza 5, line 2, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eduna

Variants at Book 5, Stanza 5, line 2, word 4

Edition: d'una
AUT: d
NO: eduna

Variants at Book 5, Stanza 5, line 2, word 5

Edition: parte
AUT: una
NO: parte

Variants at Book 5, Stanza 5, line 2, word 6

Edition: il trasse;
AUT: parte ịltrasse·
NO: iltrasse

Variants at Book 5, Stanza 5, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: erragonando

Variants at Book 5, Stanza 5, line 3, word 2

Edition: ragionando
AUT: ragionando
NO: erragonando

Variants at Book 5, Stanza 5, line 3, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chonesso

Variants at Book 5, Stanza 5, line 3, word 4

Edition: esso
AUT: esso
NO: chonesso

Variants at Book 5, Stanza 5, line 3, word 5

Edition: solecto,
AUT: solecto·
NO: soletto

Variants at Book 5, Stanza 5, line 4, word 1

Edition: molto
AUT: molto
NO: moltil

Variants at Book 5, Stanza 5, line 4, word 2

Edition: il preghò
AUT: ịlpregho
NO: moltil preghava

Variants at Book 5, Stanza 5, line 4, word 3

Edition: che non
AUT: chenō
NO: chenonsischonfortasse

Variants at Book 5, Stanza 5, line 4, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: chenonsischonfortasse

Variants at Book 5, Stanza 5, line 4, word 5

Edition: sconfortasse,
AUT: sconfortasse·
NO: chenonsischonfortasse

Variants at Book 5, Stanza 5, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eppoi·

Variants at Book 5, Stanza 5, line 5, word 2

Edition: poi
AUT: poi
NO: eppoi·

Variants at Book 5, Stanza 5, line 5, word 3

Edition: li disse
AUT: lidisse
NO: lidisse

Variants at Book 5, Stanza 5, line 5, word 4

Edition: senza
AUT: sença
NO: sanzalchun

Variants at Book 5, Stanza 5, line 5, word 5

Edition: alchun
AUT: alchun
NO: sanzalchun

Variants at Book 5, Stanza 5, line 5, word 6

Edition: difecto
AUT: difecto
NO: difetto

Variants at Book 5, Stanza 5, line 6, word 1

Edition: chome
AUT: chome
NO: chome

Variants at Book 5, Stanza 5, line 6, word 2

Edition: conobbe
AUT: conobbe
NO: e chonobbe

Variants at Book 5, Stanza 5, line 6, word 3

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 5, Stanza 5, line 6, word 4

Edition: et ciò
AUT: ⁊cio
NO: ecco

Variants at Book 5, Stanza 5, line 6, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: chetrasse

Variants at Book 5, Stanza 5, line 6, word 6

Edition: trasse
AUT: trasse
NO: chetrasse

Variants at Book 5, Stanza 5, line 7, word 1

Edition: del suo
AUT: Delsuo
NO: Delsuo

Variants at Book 5, Stanza 5, line 7, word 2

Edition: parlare,
AUT: parlare
NO: parlare

Variants at Book 5, Stanza 5, line 7, word 3

Edition: et che servia
AUT: ⁊cheservia
NO: ecche svia

Variants at Book 5, Stanza 5, line 7, word 4

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 5, Stanza 5, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: effacevasi

Variants at Book 5, Stanza 5, line 8, word 2

Edition: faceasi
AUT: faceasi
NO: effacevasi

Variants at Book 5, Stanza 5, line 8, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑnome

Variants at Book 5, Stanza 5, line 8, word 4

Edition: nome
AUT: nome
NO: ꝑnome

Variants at Book 5, Stanza 5, line 8, word 5

Edition: dir
AUT: dir
NO: dir

Variants at Book 5, Stanza 5, line 8, word 6

Edition: Pentheo.
AUT: pentheo·
NO: penteo

Variants at Book 5, Stanza 6, line 1, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: ¶

Variants at Book 5, Stanza 6, line 1, word 2

Edition: Maravigliossi
AUT: Maravigliossi
NO: Maravigliossi

Variants at Book 5, Stanza 6, line 1, word 3

Edition: Palemone
AUT: palemone
NO: palamone

Variants at Book 5, Stanza 6, line 1, word 4

Edition: assai,
AUT: assai
NO: assai /note/m in "maravigliossi" written over another letter? *** Is it?

Variants at Book 5, Stanza 6, line 2, word 1

Edition: et disse:
AUT: ⁊disse
NO: edisse

Variants at Book 5, Stanza 6, line 2, word 2

Edition: — Pamphyl,
AUT: pamphyl
NO: panfilio

Variants at Book 5, Stanza 6, line 2, word 3

Edition: guarda
AUT: guarda
NO: ghuarda

Variants at Book 5, Stanza 6, line 2, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nō

Variants at Book 5, Stanza 6, line 2, word 5

Edition: errassi;
AUT: errassi
NO: errassi

Variants at Book 5, Stanza 6, line 3, word 1

Edition: ché io
AUT: cheio
NO: cheio

Variants at Book 5, Stanza 6, line 3, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: noncredo

Variants at Book 5, Stanza 6, line 3, word 3

Edition: credo
AUT: credo
NO: noncredo

Variants at Book 5, Stanza 6, line 3, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chearcita

Variants at Book 5, Stanza 6, line 3, word 5

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: chearcita

Variants at Book 5, Stanza 6, line 3, word 6

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 5, Stanza 6, line 4, word 1

Edition: né
AUT: ne
NO: nettu·

Variants at Book 5, Stanza 6, line 4, word 2

Edition: tu
AUT: tu
NO: nettu·

Variants at Book 5, Stanza 6, line 4, word 3

Edition: né
AUT: ne
NO: nealtri

Variants at Book 5, Stanza 6, line 4, word 4

Edition: altri
AUT: ạltri
NO: nealtri

Variants at Book 5, Stanza 6, line 4, word 5

Edition: per qua
AUT: per qua
NO: ꝑqui

Variants at Book 5, Stanza 6, line 4, word 7

Edition: lo scontrassi.—
AUT: loscontrassi
NO: loschontrassi

Variants at Book 5, Stanza 6, line 5, word 1

Edition: Rispose
AUT: rispose
NO: rirspuose

Variants at Book 5, Stanza 6, line 5, word 2

Edition: Pamphyl:
AUT: pamphyl
NO: panfilio

Variants at Book 5, Stanza 6, line 5, word 3

Edition: — Certo
AUT: certo
NO: certo

Variants at Book 5, Stanza 6, line 5, word 4

Edition: sì scontrai,
AUT: siscontrai
NO: sischontrai /note/rirspuose: sic

Variants at Book 5, Stanza 6, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eanchora

Variants at Book 5, Stanza 6, line 6, word 2

Edition: anchora
AUT: anchorạ
NO: eanchora

Variants at Book 5, Stanza 6, line 6, word 3

Edition: è
AUT: e
NO: enel

Variants at Book 5, Stanza 6, line 6, word 4

Edition: nel boschetto
AUT: nelboschetto
NO: enel boschetto

Variants at Book 5, Stanza 6, line 6, word 5

Edition: et
AUT: ⁊
NO: estassi

Variants at Book 5, Stanza 6, line 6, word 6

Edition: istassi,
AUT: istassi
NO: estassi

Variants at Book 5, Stanza 6, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Ebenchesia

Variants at Book 5, Stanza 6, line 7, word 2

Edition: ben
AUT: ben
NO: Ebenchesia

Variants at Book 5, Stanza 6, line 7, word 3

Edition: che sia
AUT: chesia
NO: Ebenchesia

Variants at Book 5, Stanza 6, line 7, word 4

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 5, Stanza 6, line 7, word 5

Edition: transfigurato,
AUT: trāsfigurato
NO: transfighurato

Variants at Book 5, Stanza 6, line 8, word 1

Edition: è
AUT: e
NO: epur

Variants at Book 5, Stanza 6, line 8, word 2

Edition: pure
AUT: pure
NO: epur

Variants at Book 5, Stanza 6, line 8, word 3

Edition: è desso,
AUT: e desso
NO: desso

Variants at Book 5, Stanza 6, line 8, word 5

Edition: tanto
AUT: tāto
NO: tanto

Variants at Book 5, Stanza 6, line 8, word 6

Edition: l'ò
AUT: lo
NO: lo

Variants at Book 5, Stanza 6, line 8, word 7

Edition: mirato.—
AUT: mirato
NO: mirato

`