55r Autograph 55v. Book 5, Stanzas 44–49 Compare 56r  

che dital guerra sara mai pace
poi quel di chiọ tipriegho micontēdi
el core ī corpo tutto misisface
perche tu peni ⁊delcampo prendi
Chontra dime chevīcer o morire
per lamia donna porto neldisire.

Adchui pentheo disse o cavaliere
perche vuo por te me inperiglio
forse dimorte ⁊nō tifa mestiere
de noi possiam pigliar miglior cōsiglio
che ciascun siprochacci ad suo potere
daver lamor del gratioso giglio
Et ad chuị il cōcede lafortuna
cholui se labbia sança brigha alchuna

Tu sai cheiọ son qui ritto sbandito
tu ai rottạ ad theseo laprigione
pero selnostro ad far fosse sentito
ci bisongneria far piu ragione
demilia bella colviso chiarito
ma seremmo dimorte adcōditione.
Et pero piano amiamo intrābendui
infin che giovẹ altro faccia dinoi

Forse lechose avranno mutamēto
⁊potrēmo tornare ī nostro stato
o io partirmi ⁊tu esser cōtento
chome fui iọ datheseo acceptato
b quello amor manchar chema ịnfiammato
a cosi alleggiarsi iltuo tormēto
Et sola emilia ad te sirimarebbe
chessere inquesto pūcto potrebbe.

Palemon piu di cio volle udire
ançi lidisse tosto vedi arcita
se iọ dovessi qui oggi morire
trannoi cōvien che ella sia partita
chime sapra della spada ferire
ad lui rimāgha ladonnạ lavita
Setu mifai força ricredente
mai piu lamero veracemēte

Dedisse arcita questo ad dir che vene
pongnan chetu quiritta mabbi morto

Variants at Book 5, Stanza 44, line 3, word 1

Edition: ché
AUT: che
NO: chedital

Variants at Book 5, Stanza 44, line 3, word 2

Edition: di tal
AUT: dital
NO: chedital

Variants at Book 5, Stanza 44, line 3, word 3

Edition: guerra
AUT: guerra
NO: ghuerra

Variants at Book 5, Stanza 44, line 3, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nonsara

Variants at Book 5, Stanza 44, line 3, word 5

Edition: sarà
AUT: sara
NO: nonsara

Variants at Book 5, Stanza 44, line 3, word 6

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 5, Stanza 44, line 3, word 7

Edition: pace,
AUT: pace
NO: pace

Variants at Book 5, Stanza 44, line 4, word 1

Edition: poi
AUT: poi
NO: poi

Variants at Book 5, Stanza 44, line 4, word 2

Edition: quel di
AUT: quel di
NO: diquel

Variants at Book 5, Stanza 44, line 4, word 4

Edition: ch'io
AUT: chiọ
NO: chio

Variants at Book 5, Stanza 44, line 4, word 5

Edition: ti priegho
AUT: tipriegho
NO: tipriegho

Variants at Book 5, Stanza 44, line 4, word 6

Edition: mi contendi,
AUT: micontēdi
NO: michontendi

Variants at Book 5, Stanza 44, line 5, word 1

Edition: e 'l
AUT: el
NO: elchore

Variants at Book 5, Stanza 44, line 5, word 2

Edition: core
AUT: core
NO: elchore

Variants at Book 5, Stanza 44, line 5, word 3

Edition: in
AUT: ī
NO: in

Variants at Book 5, Stanza 44, line 5, word 4

Edition: corpo
AUT: corpo
NO: chorpo

Variants at Book 5, Stanza 44, line 5, word 5

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 5, Stanza 44, line 5, word 6

Edition: mi si sface.
AUT: misisface
NO: misisface

Variants at Book 5, Stanza 44, line 6, word 1

Edition: Perché
AUT: perche
NO: ꝑche

Variants at Book 5, Stanza 44, line 6, word 2

Edition: tu
AUT: tu
NO: tupeni

Variants at Book 5, Stanza 44, line 6, word 3

Edition: peni
AUT: peni
NO: tupeni

Variants at Book 5, Stanza 44, line 6, word 4

Edition: et del campo
AUT: ⁊delcampo
NO: edel chanpo edel chanpo edel chanpo

Variants at Book 5, Stanza 44, line 6, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: nonprendi

Variants at Book 5, Stanza 44, line 6, word 6

Edition: prendi
AUT: prendi
NO: nonprendi

Variants at Book 5, Stanza 44, line 7, word 1

Edition: chontra
AUT: Chontra
NO: Chontradime

Variants at Book 5, Stanza 44, line 7, word 2

Edition: di me,
AUT: dime
NO: Chontradime

Variants at Book 5, Stanza 44, line 7, word 3

Edition: che vincer
AUT: chevīcer
NO: chevincer

Variants at Book 5, Stanza 44, line 7, word 4

Edition: o
AUT: o
NO: homorire

Variants at Book 5, Stanza 44, line 7, word 5

Edition: morire
AUT: morire
NO: homorire

Variants at Book 5, Stanza 44, line 8, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 5, Stanza 44, line 8, word 2

Edition: la mia
AUT: lamia
NO: lamia

Variants at Book 5, Stanza 44, line 8, word 3

Edition: donna
AUT: donna
NO: donna

Variants at Book 5, Stanza 44, line 8, word 4

Edition: porto
AUT: porto
NO: porto

Variants at Book 5, Stanza 44, line 8, word 5

Edition: nel disire?—
AUT: neldisire.
NO: nel disire

Variants at Book 5, Stanza 45, line 1, word 1

Edition: ¶Ad chui
AUT: ¶Adchui
NO: ¶ Acchui ¶ Acchui

Variants at Book 5, Stanza 45, line 1, word 2

Edition: Pentheo
AUT: pentheo
NO: penteo

Variants at Book 5, Stanza 45, line 1, word 3

Edition: disse:
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 5, Stanza 45, line 1, word 4

Edition: — O
AUT: o
NO: ochavaliere

Variants at Book 5, Stanza 45, line 1, word 5

Edition: cavaliere,
AUT: cavaliere
NO: ochavaliere

Variants at Book 5, Stanza 45, line 2, word 1

Edition: perché
AUT: perche
NO: perche

Variants at Book 5, Stanza 45, line 2, word 2

Edition: vuo'
AUT: vuo
NO: vuo

Variants at Book 5, Stanza 45, line 2, word 3

Edition: por
AUT: por
NO: ꝑ

Variants at Book 5, Stanza 45, line 2, word 4

Edition: te et
AUT: te ⁊
NO: te· e

Variants at Book 5, Stanza 45, line 2, word 6

Edition: me
AUT: me
NO: me

Variants at Book 5, Stanza 45, line 2, word 7

Edition: in periglio
AUT: inperiglio
NO: ī periglio /note/=uno emend?

Variants at Book 5, Stanza 45, line 3, word 1

Edition: forse
AUT: forse
NO: forse

Variants at Book 5, Stanza 45, line 3, word 2

Edition: di morte
AUT: dimorte
NO: dimorte

Variants at Book 5, Stanza 45, line 3, word 3

Edition: (et non
AUT: ⁊nō
NO: enonti

Variants at Book 5, Stanza 45, line 3, word 4

Edition: ti fa
AUT: tifa
NO: enonti fa

Variants at Book 5, Stanza 45, line 3, word 5

Edition: mestiere)?
AUT: mestiere
NO: mestiere

Variants at Book 5, Stanza 45, line 4, word 1

Edition: De,
AUT: de
NO: denoi

Variants at Book 5, Stanza 45, line 4, word 2

Edition: noi
AUT: noi
NO: denoi

Variants at Book 5, Stanza 45, line 4, word 3

Edition: possiam
AUT: possiam
NO: possian

Variants at Book 5, Stanza 45, line 4, word 4

Edition: pigliar
AUT: pigliar
NO: pigliar

Variants at Book 5, Stanza 45, line 4, word 5

Edition: miglior
AUT: miglior
NO: miglior

Variants at Book 5, Stanza 45, line 4, word 6

Edition: consiglio,
AUT: cōsiglio
NO: chonsiglio

Variants at Book 5, Stanza 45, line 5, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: checcaschedun

Variants at Book 5, Stanza 45, line 5, word 2

Edition: ciascun
AUT: ciascun
NO: checcaschedun

Variants at Book 5, Stanza 45, line 5, word 3

Edition: si prochacci
AUT: siprochacci
NO: si prochacci

Variants at Book 5, Stanza 45, line 5, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: assuo

Variants at Book 5, Stanza 45, line 5, word 5

Edition: suo
AUT: suo
NO: assuo

Variants at Book 5, Stanza 45, line 5, word 6

Edition: potere
AUT: potere
NO: potere

Variants at Book 5, Stanza 45, line 6, word 1

Edition: d'aver
AUT: daver
NO: daver

Variants at Book 5, Stanza 45, line 6, word 2

Edition: l'amor
AUT: lamor
NO: lamor

Variants at Book 5, Stanza 45, line 6, word 3

Edition: del
AUT: del
NO: del

Variants at Book 5, Stanza 45, line 6, word 4

Edition: gratioso
AUT: gratioso
NO: grazioso

Variants at Book 5, Stanza 45, line 6, word 5

Edition: giglio,
AUT: giglio
NO: giglio

Variants at Book 5, Stanza 45, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 5, Stanza 45, line 7, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: acchui

Variants at Book 5, Stanza 45, line 7, word 3

Edition: chui
AUT: chuị
NO: acchui

Variants at Book 5, Stanza 45, line 7, word 4

Edition: il
AUT: il
NO: il

Variants at Book 5, Stanza 45, line 7, word 5

Edition: concede
AUT: cōcede
NO: choncede

Variants at Book 5, Stanza 45, line 7, word 6

Edition: la fortuna
AUT: lafortuna
NO: lafortuna

Variants at Book 5, Stanza 45, line 8, word 1

Edition: cholui
AUT: cholui
NO: cholui·

Variants at Book 5, Stanza 45, line 8, word 2

Edition: se l'abbia
AUT: se labbia
NO: selabbi

Variants at Book 5, Stanza 45, line 8, word 4

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 5, Stanza 45, line 8, word 5

Edition: brigha
AUT: brigha
NO: brigha

Variants at Book 5, Stanza 45, line 8, word 6

Edition: alchuna.
AUT: alchuna
NO: alchuna

Variants at Book 5, Stanza 46, line 1, word 1

Edition: Tu
AUT: Tu
NO: Tussai

Variants at Book 5, Stanza 46, line 1, word 2

Edition: sai
AUT: sai
NO: Tussai

Variants at Book 5, Stanza 46, line 1, word 3

Edition: che io
AUT: cheiọ
NO: chison

Variants at Book 5, Stanza 46, line 1, word 4

Edition: son
AUT: son
NO: chison

Variants at Book 5, Stanza 46, line 1, word 5

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 5, Stanza 46, line 1, word 6

Edition: ritto
AUT: ritto
NO: ritto

Variants at Book 5, Stanza 46, line 1, word 7

Edition: sbandito,
AUT: sbandito
NO: isbandito

Variants at Book 5, Stanza 46, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 5, Stanza 46, line 2, word 2

Edition: tu
AUT: tu
NO: tu

Variants at Book 5, Stanza 46, line 2, word 3

Edition: ài
AUT: ai
NO: ai

Variants at Book 5, Stanza 46, line 2, word 4

Edition: rotta
AUT: rottạ
NO: rotta

Variants at Book 5, Stanza 46, line 2, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 5, Stanza 46, line 2, word 6

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 5, Stanza 46, line 2, word 7

Edition: la prigione;
AUT: laprigione
NO: la prigone

Variants at Book 5, Stanza 46, line 3, word 1

Edition: però
AUT: pero
NO: pero

Variants at Book 5, Stanza 46, line 3, word 2

Edition: se 'l nostro
AUT: selnostro
NO: sel nostro

Variants at Book 5, Stanza 46, line 3, word 3

Edition: adfar
AUT: ad far
NO: affar

Variants at Book 5, Stanza 46, line 3, word 5

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: fusse

Variants at Book 5, Stanza 46, line 3, word 6

Edition: sentito,
AUT: sentito
NO: sentito

Variants at Book 5, Stanza 46, line 4, word 1

Edition: non ci bisongneria far più
AUT: nō ci bisongneria far piu
NO: nonnbisogniere far piu

Variants at Book 5, Stanza 46, line 4, word 6

Edition: ragione
AUT: ragione
NO: ragone

Variants at Book 5, Stanza 46, line 5, word 1

Edition: d'Emilia
AUT: demilia
NO: demilia

Variants at Book 5, Stanza 46, line 5, word 2

Edition: bella
AUT: bella
NO: bella

Variants at Book 5, Stanza 46, line 5, word 3

Edition: col viso
AUT: colviso
NO: cholviso

Variants at Book 5, Stanza 46, line 5, word 4

Edition: chiarito,
AUT: chiarito
NO: chiarito

Variants at Book 5, Stanza 46, line 6, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: ma

Variants at Book 5, Stanza 46, line 6, word 2

Edition: seremmo
AUT: seremmo
NO: saren

Variants at Book 5, Stanza 46, line 6, word 3

Edition: di morte
AUT: dimorte
NO: dimorte

Variants at Book 5, Stanza 46, line 6, word 4

Edition: ad conditione;
AUT: adcōditione.
NO: acchoncrusione

Variants at Book 5, Stanza 46, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Eꝑo

Variants at Book 5, Stanza 46, line 7, word 2

Edition: però
AUT: pero
NO: Eꝑo

Variants at Book 5, Stanza 46, line 7, word 3

Edition: piano
AUT: piano
NO: piano

Variants at Book 5, Stanza 46, line 7, word 4

Edition: amiamo
AUT: amiamo
NO: amiamo

Variants at Book 5, Stanza 46, line 7, word 5

Edition: intrambendui,
AUT: intrābendui
NO: intrambendui

Variants at Book 5, Stanza 46, line 8, word 1

Edition: infin
AUT: infin
NO: infin

Variants at Book 5, Stanza 46, line 8, word 2

Edition: che Giove
AUT: che giovẹ
NO: chegiove

Variants at Book 5, Stanza 46, line 8, word 4

Edition: altro
AUT: altro
NO: altro

Variants at Book 5, Stanza 46, line 8, word 5

Edition: faccia
AUT: faccia
NO: facci

Variants at Book 5, Stanza 46, line 8, word 6

Edition: di noi.
AUT: dinoi
NO: di nui /note/nui: sic

Variants at Book 5, Stanza 47, line 1, word 1

Edition: Forse
AUT: Forse
NO: Forse

Variants at Book 5, Stanza 47, line 1, word 2

Edition: le chose
AUT: lechose
NO: lechose

Variants at Book 5, Stanza 47, line 1, word 3

Edition: avranno
AUT: avranno
NO: aranno

Variants at Book 5, Stanza 47, line 1, word 4

Edition: mutamento,
AUT: mutamēto
NO: p mutamento

Variants at Book 5, Stanza 47, line 2, word 1

Edition: et potremmo
AUT: ⁊potrēmo
NO: epotremo

Variants at Book 5, Stanza 47, line 2, word 2

Edition: tornare
AUT: tornare
NO: tornare

Variants at Book 5, Stanza 47, line 2, word 3

Edition: in
AUT: ī
NO: innostro

Variants at Book 5, Stanza 47, line 2, word 4

Edition: nostro
AUT: nostro
NO: innostro

Variants at Book 5, Stanza 47, line 2, word 5

Edition: stato;
AUT: stato
NO: stato

Variants at Book 5, Stanza 47, line 3, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: hoio

Variants at Book 5, Stanza 47, line 3, word 2

Edition: io
AUT: io
NO: hoio

Variants at Book 5, Stanza 47, line 3, word 3

Edition: partirmi
AUT: partirmi
NO: partirmi

Variants at Book 5, Stanza 47, line 3, word 4

Edition: et tu
AUT: ⁊tu
NO: ho tu

Variants at Book 5, Stanza 47, line 3, word 5

Edition: esser
AUT: esser
NO: ess

Variants at Book 5, Stanza 47, line 3, word 6

Edition: contento,
AUT: cōtento
NO: chontento

Variants at Book 5, Stanza 47, line 4, word 1

Edition: chome
AUT: chome
NO: chome

Variants at Book 5, Stanza 47, line 4, word 2

Edition: fui
AUT: fui
NO: fuio

Variants at Book 5, Stanza 47, line 4, word 3

Edition: io,
AUT: iọ
NO: fuio

Variants at Book 5, Stanza 47, line 4, word 4

Edition: da Theseo
AUT: datheseo
NO: datteseo

Variants at Book 5, Stanza 47, line 4, word 5

Edition: acceptato,
AUT: acceptato
NO: accettato

Variants at Book 5, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: o
AUT: b ọ
NO: ho

Variants at Book 5, Stanza 47, line 6, word 3

Edition: quello
AUT: quello
NO: quello

Variants at Book 5, Stanza 47, line 6, word 4

Edition: amor
AUT: amor
NO: anchor

Variants at Book 5, Stanza 47, line 6, word 5

Edition: manchar
AUT: manchar
NO: mancha

Variants at Book 5, Stanza 47, line 6, word 6

Edition: che m'à
AUT: chema
NO: chem~a

Variants at Book 5, Stanza 47, line 6, word 7

Edition: infiammato,
AUT: ịnfiammato
NO: infiamato

Variants at Book 5, Stanza 47, line 5, word 1

Edition: et
AUT: a ⁊
NO: et

Variants at Book 5, Stanza 47, line 5, word 3

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 5, Stanza 47, line 5, word 4

Edition: alleggiarsi
AUT: alleggiarsi
NO: alleggiarsi

Variants at Book 5, Stanza 47, line 5, word 5

Edition: il tuo
AUT: iltuo
NO: iltuo

Variants at Book 5, Stanza 47, line 5, word 6

Edition: tormento;
AUT: tormēto
NO: tormento

Variants at Book 5, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 5, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: sola
AUT: sola
NO: sola

Variants at Book 5, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 5, Stanza 47, line 7, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: atte

Variants at Book 5, Stanza 47, line 7, word 5

Edition: te
AUT: te
NO: atte

Variants at Book 5, Stanza 47, line 7, word 6

Edition: si rimarebbe,
AUT: sirimarebbe
NO: sirrimarrebbe

Variants at Book 5, Stanza 47, line 8, word 1

Edition: ch'essere
AUT: chessere
NO: chessere

Variants at Book 5, Stanza 47, line 8, word 2

Edition: in questo
AUT: inquesto
NO: in questo

Variants at Book 5, Stanza 47, line 8, word 3

Edition: puncto
AUT: pūcto
NO: punto

Variants at Book 5, Stanza 47, line 8, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nonpotrebbe

Variants at Book 5, Stanza 47, line 8, word 5

Edition: potrebbe.—
AUT: potrebbe.
NO: nonpotrebbe

Variants at Book 5, Stanza 48, line 1, word 1

Edition: ¶Palemon
AUT: ¶Palemon
NO: ¶ Palamon

Variants at Book 5, Stanza 48, line 1, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 5, Stanza 48, line 1, word 3

Edition: di
AUT: di
NO: dico

Variants at Book 5, Stanza 48, line 1, word 4

Edition: ciò
AUT: cio
NO: dico

Variants at Book 5, Stanza 48, line 1, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: nonvole

Variants at Book 5, Stanza 48, line 1, word 6

Edition: volle
AUT: volle
NO: nonvole

Variants at Book 5, Stanza 48, line 1, word 7

Edition: udire,
AUT: udire
NO: udire

Variants at Book 5, Stanza 48, line 2, word 1

Edition: anzi
AUT: ançi
NO: anzi

Variants at Book 5, Stanza 48, line 2, word 2

Edition: lí disse
AUT: lidisse
NO: lidisse

Variants at Book 5, Stanza 48, line 2, word 3

Edition: tosto:
AUT: tosto
NO: tosto

Variants at Book 5, Stanza 48, line 2, word 4

Edition: — Vedi,
AUT: vedi
NO: vedi

Variants at Book 5, Stanza 48, line 2, word 5

Edition: Arcita,
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 5, Stanza 48, line 3, word 1

Edition: se
AUT: se
NO: seio

Variants at Book 5, Stanza 48, line 3, word 2

Edition: io
AUT: iọ
NO: seio

Variants at Book 5, Stanza 48, line 3, word 3

Edition: dovessi
AUT: dovessi
NO: dovessi

Variants at Book 5, Stanza 48, line 3, word 4

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 5, Stanza 48, line 3, word 5

Edition: oggi
AUT: oggi
NO: oggi

Variants at Book 5, Stanza 48, line 3, word 6

Edition: morire,
AUT: morire
NO: morire

Variants at Book 5, Stanza 48, line 4, word 1

Edition: trannoi
AUT: trannoi
NO: trannoi·

Variants at Book 5, Stanza 48, line 4, word 2

Edition: convien
AUT: cōvien
NO: chonvien

Variants at Book 5, Stanza 48, line 4, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: chella

Variants at Book 5, Stanza 48, line 4, word 4

Edition: ella
AUT: ella
NO: chella

Variants at Book 5, Stanza 48, line 4, word 5

Edition: sia
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 5, Stanza 48, line 4, word 6

Edition: partita;
AUT: partita
NO: partita

Variants at Book 5, Stanza 48, line 5, word 1

Edition: chi me'
AUT: chime
NO: chime

Variants at Book 5, Stanza 48, line 5, word 2

Edition: saprà
AUT: sapra
NO: sapra

Variants at Book 5, Stanza 48, line 5, word 3

Edition: della
AUT: della
NO: dellaspada

Variants at Book 5, Stanza 48, line 5, word 4

Edition: spada
AUT: spada
NO: dellaspada

Variants at Book 5, Stanza 48, line 5, word 5

Edition: ferire,
AUT: ferire
NO: ferire

Variants at Book 5, Stanza 48, line 6, word 1

Edition: ad lui
AUT: ad lui
NO: allui·

Variants at Book 5, Stanza 48, line 6, word 3

Edition: rimangha
AUT: rimāgha
NO: rimangha

Variants at Book 5, Stanza 48, line 6, word 4

Edition: la donna
AUT: ladonnạ
NO: ladonna

Variants at Book 5, Stanza 48, line 6, word 5

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ellavita

Variants at Book 5, Stanza 48, line 6, word 6

Edition: la vita;
AUT: lavita
NO: ellavita

Variants at Book 5, Stanza 48, line 7, word 1

Edition: se tu
AUT: Setu
NO: Settu

Variants at Book 5, Stanza 48, line 7, word 2

Edition: mi fai
AUT: mifai
NO: mifai

Variants at Book 5, Stanza 48, line 7, word 3

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑforza

Variants at Book 5, Stanza 48, line 7, word 4

Edition: forza
AUT: força
NO: ꝑforza

Variants at Book 5, Stanza 48, line 7, word 5

Edition: ricredente,
AUT: ricredente
NO: ricredente

Variants at Book 5, Stanza 48, line 8, word 1

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 5, Stanza 48, line 8, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 5, Stanza 48, line 8, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 5, Stanza 48, line 8, word 4

Edition: l'amerò
AUT: lamero
NO: lamero

Variants at Book 5, Stanza 48, line 8, word 5

Edition: veracemente.—
AUT: veracemēte
NO: veracemente

Variants at Book 5, Stanza 49, line 1, word 1

Edition: ¶— De!— disse
AUT: ¶Dedisse
NO: ¶Dedisse

Variants at Book 5, Stanza 49, line 1, word 2

Edition: Arcita,
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 5, Stanza 49, line 1, word 3

Edition: Arcita,
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 5, Stanza 49, line 1, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: adir

Variants at Book 5, Stanza 49, line 1, word 5

Edition: dir
AUT: dir
NO: adir

Variants at Book 5, Stanza 49, line 1, word 6

Edition: che
AUT: che
NO: chevene

Variants at Book 5, Stanza 49, line 1, word 7

Edition: vene?
AUT: vene
NO: chevene

Variants at Book 5, Stanza 49, line 2, word 1

Edition: Pongnan
AUT: pongnan
NO: pognian

Variants at Book 5, Stanza 49, line 2, word 2

Edition: che tu
AUT: chetu
NO: chettu

Variants at Book 5, Stanza 49, line 2, word 3

Edition: quiritta
AUT: quiritta
NO: qui ritta

Variants at Book 5, Stanza 49, line 2, word 4

Edition: m'abbi
AUT: mabbi
NO: mabbi

Variants at Book 5, Stanza 49, line 2, word 5

Edition: morto,
AUT: morto
NO: morto

`