56v Autograph 57r. Book 5, Stanzas 59–63 Compare 57v  

il fuocho fe testimoniaça delli
nel qual fur messi dopo illor mal fare
   creontere ditebe el misero creonte dopo quelli
   bacchodio delvino    molto...lodareꝑcio chenō gli Fe avere victoria | sopra teseo molto sebbe dibacchọ ad lodare
Or resta sopranoi chẹ ultimi siamo
   del theban sanguecioe dicadmo deltheban sangue īsieme nuccidiamo·

Et emi piace poi chete ịnpiacere
chepure īfra noi due bactaglia sia
io saro presto ad fare il tuo volere
ma pria mi lasciạ addobbar larma mia
ripigliare lomio buon destriere
quindi faren tutto cio chedisia
Lamente folle chesi ticōsiglia
pianghasị ildanno ad chuị dicio mal piglia

Isnellamente pentheọ si fu armato
se forse alchuna chosa limanchava
⁊ebbe tosto ịlchaval ripigliato
⁊destramēte sopra vimōtava
īver palemon si fu voltato
che fiero tutto ardente laspectava
Et si lidisse omai chome tipiace
prendi mechọ o vuo guerrạ o vuo pace.

Masiemi ilciel chequeste chose vede
   appollo surgenteilsole che si levava ver testimonio appollo surgente
   fauni iddii deboschi    driadedee degli alberi e fauni le driade se si crede
chenquesto locho alchun ne sia possente
lestelle chio veggio faccian fede
chome iọ son del cōbatter dolente
   priapodio degliortiEt priapo esse li chui prati
ciapparecchian difare insanguinati.

Nōmisi possa mai rīproverare
chiọ sia chagion dibactaglia cōtecho
tu mossa lai tu pur la vuoi fare
pace schifi divoler cōmecho
sallosị iddio chio poria lasciare
mai damar quella chalmio cor secho
Ma chosi amando volentier vorrei
techo pace ⁊presto accio sarei.

Chome tra pentheo palemone dopo lungho ragionare
sichomīcio la bactaglia
il fuoco fe ƺƈ· decto edisopra vicino alprīcipio delseꝯdo libro che e
thiocle ⁊pollinice fratelli ⁊figliuoli dedippo succisono īsieme
aquali poi chefurono morti ꝑfare loro honore della sepoltura vē
ne argia figliuola delre adrasto ⁊moglie di 5pollinice da argo ⁊
dinocte avendo tāto cerco fra corpi morti nelcāpo che ella aveva
ritrovato pollinice piangendo sopra dilui sopravēne ismena si
rocchia dipollinice| ⁊ riconosciutesi amēdue come meglio potero
no aiutate dallaloro cōpagnia fecero un gran fuoco ⁊ miservi en
tro lidue fratelli morti cioe ethiocle ⁊pollinice· 10liquali sitosto co
me entro vifurono lafiamma ⁊tutto ilfuoco sidivise īdue ꝑti qua
si nō volessero ardere īuno medesimo fuoco· laquale cosa fu assai
evidente dimostram̄to dellodio cheportato savevano īvita· poi
chemorti recusavano dessere īsieme· ⁊questo dice ilfuoco fe
testimoniāça delli ⁊c̄
Bocc. has retraced a significant part of the gloss in darker ink.

Variants at Book 5, Stanza 59, line 3, word 1

Edition: il
AUT: il
NO: ilfuocho

Variants at Book 5, Stanza 59, line 3, word 2

Edition: fuocho
AUT: fuocho
NO: ilfuocho

Variants at Book 5, Stanza 59, line 3, word 3

Edition: fé
AUT: fe
NO: fe

Variants at Book 5, Stanza 59, line 3, word 4

Edition: testimonianza
AUT: testimoniaça
NO: testimonanza

Variants at Book 5, Stanza 59, line 3, word 5

Edition: d'elli,
AUT: delli
NO: delli

Variants at Book 5, Stanza 59, line 4, word 1

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelqual

Variants at Book 5, Stanza 59, line 4, word 2

Edition: qual
AUT: qual
NO: nelqual

Variants at Book 5, Stanza 59, line 4, word 3

Edition: fur
AUT: fur
NO: furmessi

Variants at Book 5, Stanza 59, line 4, word 4

Edition: messi
AUT: messi
NO: furmessi

Variants at Book 5, Stanza 59, line 4, word 5

Edition: dopo
AUT: dopo
NO: dopo

Variants at Book 5, Stanza 59, line 4, word 6

Edition: il lor
AUT: illor
NO: allor

Variants at Book 5, Stanza 59, line 4, word 7

Edition: mal
AUT: mal
NO: malfare

Variants at Book 5, Stanza 59, line 4, word 8

Edition: fare
AUT: fare
NO: malfare

Variants at Book 5, Stanza 59, line 5, word 1

Edition: e 'l
AUT: el
NO: elmisero

Variants at Book 5, Stanza 59, line 5, word 2

Edition: misero
AUT: misero
NO: elmisero

Variants at Book 5, Stanza 59, line 5, word 3

Edition: Creonte
AUT: creonte
NO: creonte

Variants at Book 5, Stanza 59, line 5, word 4

Edition: dopo
AUT: dopo
NO: dopo

Variants at Book 5, Stanza 59, line 5, word 5

Edition: quelli
AUT: quelli
NO: quelli

Variants at Book 5, Stanza 59, line 6, word 1

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 5, Stanza 59, line 6, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonsebbe

Variants at Book 5, Stanza 59, line 6, word 3

Edition: s'ebbe
AUT: sebbe
NO: nonsebbe

Variants at Book 5, Stanza 59, line 6, word 4

Edition: di Baccho
AUT: dibacchọ
NO: dibaccho

Variants at Book 5, Stanza 59, line 6, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: allodare

Variants at Book 5, Stanza 59, line 6, word 6

Edition: lodare;
AUT: lodare
NO: allodare

Variants at Book 5, Stanza 59, line 7, word 1

Edition: or
AUT: Or
NO: Oresta

Variants at Book 5, Stanza 59, line 7, word 2

Edition: resta
AUT: resta
NO: Oresta

Variants at Book 5, Stanza 59, line 7, word 3

Edition: sopra noi,
AUT: sopranoi
NO: sopran~oi

Variants at Book 5, Stanza 59, line 7, word 4

Edition: che
AUT: chẹ
NO: chultimi

Variants at Book 5, Stanza 59, line 7, word 5

Edition: ultimi
AUT: ultimi
NO: chultimi

Variants at Book 5, Stanza 59, line 7, word 6

Edition: siamo
AUT: siamo
NO: siamo

Variants at Book 5, Stanza 59, line 8, word 1

Edition: del theban
AUT: deltheban
NO: deteban

Variants at Book 5, Stanza 59, line 8, word 2

Edition: sangue,
AUT: sangue
NO: sanghue

Variants at Book 5, Stanza 59, line 8, word 3

Edition: insieme
AUT: īsieme
NO: insieme

Variants at Book 5, Stanza 59, line 8, word 4

Edition: n'uccidiamo.
AUT: nuccidiamo·
NO: nuccidiamo

Variants at Book 5, Stanza 60, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Etemipiace

Variants at Book 5, Stanza 60, line 1, word 2

Edition: e' mi
AUT: emi
NO: Etemipiace

Variants at Book 5, Stanza 60, line 1, word 3

Edition: piace,
AUT: piace
NO: Etemipiace

Variants at Book 5, Stanza 60, line 1, word 4

Edition: poi
AUT: poi
NO: poi

Variants at Book 5, Stanza 60, line 1, word 5

Edition: che t'è
AUT: chete
NO: chete

Variants at Book 5, Stanza 60, line 1, word 6

Edition: in piacere,
AUT: ịnpiacere
NO: inpiacere

Variants at Book 5, Stanza 60, line 2, word 1

Edition: che pure
AUT: chepure
NO: che puree

Variants at Book 5, Stanza 60, line 2, word 2

Edition: infra
AUT: īfra
NO: infrannoi

Variants at Book 5, Stanza 60, line 2, word 3

Edition: noi
AUT: noi
NO: infrannoi

Variants at Book 5, Stanza 60, line 2, word 4

Edition: due
AUT: due
NO: due

Variants at Book 5, Stanza 60, line 2, word 5

Edition: bactaglia
AUT: bactaglia
NO: battaglia

Variants at Book 5, Stanza 60, line 2, word 6

Edition: sia;
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 5, Stanza 60, line 3, word 1

Edition: io
AUT: io
NO: io

Variants at Book 5, Stanza 60, line 3, word 2

Edition: sarò
AUT: saro
NO: saro

Variants at Book 5, Stanza 60, line 3, word 3

Edition: presto
AUT: presto
NO: presto

Variants at Book 5, Stanza 60, line 3, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: affare

Variants at Book 5, Stanza 60, line 3, word 5

Edition: fare
AUT: fare
NO: affare

Variants at Book 5, Stanza 60, line 3, word 6

Edition: il
AUT: il
NO: iltuo

Variants at Book 5, Stanza 60, line 3, word 7

Edition: tuo
AUT: tuo
NO: iltuo

Variants at Book 5, Stanza 60, line 3, word 8

Edition: volere,
AUT: volere
NO: volere

Variants at Book 5, Stanza 60, line 4, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: mapria

Variants at Book 5, Stanza 60, line 4, word 2

Edition: pria
AUT: pria
NO: mapria

Variants at Book 5, Stanza 60, line 4, word 3

Edition: mi
AUT: mi
NO: mi

Variants at Book 5, Stanza 60, line 4, word 4

Edition: lascia
AUT: lasciạ
NO: lascia

Variants at Book 5, Stanza 60, line 4, word 5

Edition: addobbar
AUT: addobbar
NO: addobbar

Variants at Book 5, Stanza 60, line 4, word 6

Edition: l'arma
AUT: larma
NO: larme

Variants at Book 5, Stanza 60, line 4, word 7

Edition: mia
AUT: mia
NO: mia

Variants at Book 5, Stanza 60, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 5, Stanza 60, line 5, word 2

Edition: ripigliare
AUT: ripigliare
NO: ripigliare

Variants at Book 5, Stanza 60, line 5, word 3

Edition: lo mio buon
AUT: lomio buon
NO: anchora ilmio

Variants at Book 5, Stanza 60, line 5, word 5

Edition: destriere;
AUT: destriere
NO: destriere

Variants at Book 5, Stanza 60, line 6, word 1

Edition: quindi
AUT: quindi
NO: quindi

Variants at Book 5, Stanza 60, line 6, word 2

Edition: faren
AUT: faren
NO: faren

Variants at Book 5, Stanza 60, line 6, word 3

Edition: tutto ciò
AUT: tutto cio
NO: co

Variants at Book 5, Stanza 60, line 6, word 5

Edition: che disia
AUT: chedisia
NO: chedisia after "faren" wrote "tutto" above interlinear

Variants at Book 5, Stanza 60, line 7, word 1

Edition: la mente
AUT: Lamente
NO: Lamente

Variants at Book 5, Stanza 60, line 7, word 2

Edition: folle
AUT: folle
NO: folle

Variants at Book 5, Stanza 60, line 7, word 3

Edition: che si
AUT: chesi
NO: chessi

Variants at Book 5, Stanza 60, line 7, word 4

Edition: ti consiglia:
AUT: ticōsiglia
NO: tichonsiglia

Variants at Book 5, Stanza 60, line 8, word 1

Edition: pianghasi
AUT: pianghasị
NO: pianghasi

Variants at Book 5, Stanza 60, line 8, word 2

Edition: il danno
AUT: ildanno
NO: ildanno

Variants at Book 5, Stanza 60, line 8, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: acchi·

Variants at Book 5, Stanza 60, line 8, word 4

Edition: chui
AUT: chuị
NO: acchi·

Variants at Book 5, Stanza 60, line 8, word 5

Edition: di ciò
AUT: dicio
NO: di co

Variants at Book 5, Stanza 60, line 8, word 6

Edition: mal
AUT: mal
NO: mal

Variants at Book 5, Stanza 60, line 8, word 7

Edition: piglia.—
AUT: piglia
NO: piglia

Variants at Book 5, Stanza 61, line 1, word 1

Edition: ¶Isnellamente
AUT: ¶
NO: ¶ I ii Snellamente

Variants at Book 5, Stanza 61, line 1, word 2

Edition: Pentheo
AUT: Isnellamente
NO: penteo

Variants at Book 5, Stanza 61, line 1, word 3

Edition: si
AUT: pentheọ
NO: sifu

Variants at Book 5, Stanza 61, line 1, word 4

Edition: fu
AUT: si
NO: sifu

Variants at Book 5, Stanza 61, line 1, word 5

Edition: armato,
AUT: fu armato
NO: armato /note/after capital i the "ii" is cancelled

Variants at Book 5, Stanza 61, line 2, word 1

Edition: se
AUT: se
NO: seforse

Variants at Book 5, Stanza 61, line 2, word 2

Edition: forse
AUT: forse
NO: seforse

Variants at Book 5, Stanza 61, line 2, word 3

Edition: alchuna
AUT: alchuna
NO: alchuna

Variants at Book 5, Stanza 61, line 2, word 4

Edition: chosa
AUT: chosa
NO: chosa

Variants at Book 5, Stanza 61, line 2, word 5

Edition: li manchava,
AUT: limanchava
NO: limanchava

Variants at Book 5, Stanza 61, line 3, word 1

Edition: et ebbe
AUT: ⁊ebbe
NO: eebbe

Variants at Book 5, Stanza 61, line 3, word 2

Edition: tosto
AUT: tosto
NO: tosto

Variants at Book 5, Stanza 61, line 3, word 3

Edition: il chaval
AUT: ịlchaval
NO: ilchaval

Variants at Book 5, Stanza 61, line 3, word 4

Edition: ripigliato,
AUT: ripigliato
NO: ripigliato

Variants at Book 5, Stanza 61, line 4, word 1

Edition: et destramente
AUT: ⁊destramēte
NO: edestramente

Variants at Book 5, Stanza 61, line 4, word 2

Edition: sopra
AUT: sopra
NO: sopra

Variants at Book 5, Stanza 61, line 4, word 3

Edition: vi montava;
AUT: vimōtava
NO: vimontava

Variants at Book 5, Stanza 61, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 5, Stanza 61, line 5, word 2

Edition: inver
AUT: īver
NO: inver

Variants at Book 5, Stanza 61, line 5, word 3

Edition: Palemon
AUT: palemon
NO: palamon

Variants at Book 5, Stanza 61, line 5, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: sifu

Variants at Book 5, Stanza 61, line 5, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: sifu

Variants at Book 5, Stanza 61, line 5, word 6

Edition: voltato,
AUT: voltato
NO: voltato

Variants at Book 5, Stanza 61, line 6, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: cheffiero

Variants at Book 5, Stanza 61, line 6, word 2

Edition: fiero
AUT: fiero
NO: cheffiero

Variants at Book 5, Stanza 61, line 6, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 5, Stanza 61, line 6, word 4

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 5, Stanza 61, line 6, word 5

Edition: ardente
AUT: ardente
NO: ardente

Variants at Book 5, Stanza 61, line 6, word 6

Edition: l'aspectava,
AUT: laspectava
NO: laspettava

Variants at Book 5, Stanza 61, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Essilli

Variants at Book 5, Stanza 61, line 7, word 2

Edition: sì
AUT: si
NO: Essilli

Variants at Book 5, Stanza 61, line 7, word 3

Edition: li disse:
AUT: lidisse
NO: Essilli disse

Variants at Book 5, Stanza 61, line 7, word 4

Edition: — Omai,
AUT: omai
NO: homai

Variants at Book 5, Stanza 61, line 7, word 5

Edition: chome
AUT: chome
NO: chome

Variants at Book 5, Stanza 61, line 7, word 6

Edition: ti piace,
AUT: tipiace
NO: tipiace

Variants at Book 5, Stanza 61, line 8, word 1

Edition: prendi
AUT: prendi
NO: prendi·

Variants at Book 5, Stanza 61, line 8, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: chonmecho

Variants at Book 5, Stanza 61, line 8, word 3

Edition: mecho
AUT: mechọ
NO: chonmecho

Variants at Book 5, Stanza 61, line 8, word 4

Edition: o
AUT: o
NO: ovuoghuerra

Variants at Book 5, Stanza 61, line 8, word 5

Edition: vuo'
AUT: vuo
NO: ovuoghuerra

Variants at Book 5, Stanza 61, line 8, word 6

Edition: guerra
AUT: guerrạ
NO: ovuoghuerra

Variants at Book 5, Stanza 61, line 8, word 7

Edition: o vuo' pace.
AUT: o vuo pace.
NO: opace

Variants at Book 5, Stanza 62, line 1, word 1

Edition: Ma siemi
AUT: Masiemi
NO: Masiemi

Variants at Book 5, Stanza 62, line 1, word 2

Edition: il ciel,
AUT: ilciel
NO: ilciel

Variants at Book 5, Stanza 62, line 1, word 3

Edition: che queste
AUT: chequeste
NO: chequeste

Variants at Book 5, Stanza 62, line 1, word 4

Edition: chose
AUT: chose
NO: chose

Variants at Book 5, Stanza 62, line 1, word 5

Edition: vede,
AUT: vede
NO: vede

Variants at Book 5, Stanza 62, line 2, word 1

Edition: ver
AUT: ver
NO: ver

Variants at Book 5, Stanza 62, line 2, word 2

Edition: testimonio,
AUT: testimonio
NO: testimonio

Variants at Book 5, Stanza 62, line 2, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eappollo

Variants at Book 5, Stanza 62, line 2, word 4

Edition: Appollo
AUT: appollo
NO: eappollo

Variants at Book 5, Stanza 62, line 2, word 5

Edition: surgente,
AUT: surgente
NO: surgente

Variants at Book 5, Stanza 62, line 3, word 1

Edition: e'
AUT: e
NO: e

Variants at Book 5, Stanza 62, line 3, word 2

Edition: Fauni
AUT: fauni
NO: fauni

Variants at Book 5, Stanza 62, line 3, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: elle

Variants at Book 5, Stanza 62, line 3, word 4

Edition: le
AUT: le
NO: elle

Variants at Book 5, Stanza 62, line 3, word 5

Edition: Driade,
AUT: driade
NO: driade

Variants at Book 5, Stanza 62, line 3, word 6

Edition: se
AUT: se
NO: sesicrede

Variants at Book 5, Stanza 62, line 3, word 7

Edition: si
AUT: si
NO: sesicrede

Variants at Book 5, Stanza 62, line 3, word 8

Edition: crede
AUT: crede
NO: sesicrede

Variants at Book 5, Stanza 62, line 4, word 1

Edition: che 'n questo
AUT: chenquesto
NO: chenquesto

Variants at Book 5, Stanza 62, line 4, word 2

Edition: locho
AUT: locho
NO: locho

Variants at Book 5, Stanza 62, line 4, word 3

Edition: alchun
AUT: alchun
NO: alchun

Variants at Book 5, Stanza 62, line 4, word 4

Edition: ne
AUT: ne
NO: nesia

Variants at Book 5, Stanza 62, line 4, word 5

Edition: sia
AUT: sia
NO: nesia

Variants at Book 5, Stanza 62, line 4, word 6

Edition: possente;
AUT: possente
NO: possente

Variants at Book 5, Stanza 62, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ellestelle

Variants at Book 5, Stanza 62, line 5, word 2

Edition: le stelle
AUT: lestelle
NO: ellestelle

Variants at Book 5, Stanza 62, line 5, word 3

Edition: ch'io
AUT: chio
NO: chio

Variants at Book 5, Stanza 62, line 5, word 4

Edition: veggio
AUT: veggio
NO: veggio

Variants at Book 5, Stanza 62, line 5, word 5

Edition: faccian
AUT: faccian
NO: faccan

Variants at Book 5, Stanza 62, line 5, word 6

Edition: fede
AUT: fede
NO: fede

Variants at Book 5, Stanza 62, line 6, word 1

Edition: chome
AUT: chome
NO: chomio

Variants at Book 5, Stanza 62, line 6, word 2

Edition: io
AUT: iọ
NO: chomio

Variants at Book 5, Stanza 62, line 6, word 3

Edition: son
AUT: son
NO: son

Variants at Book 5, Stanza 62, line 6, word 4

Edition: del
AUT: del
NO: delchonbattere

Variants at Book 5, Stanza 62, line 6, word 5

Edition: combatter
AUT: cōbatter
NO: delchonbattere

Variants at Book 5, Stanza 62, line 6, word 6

Edition: dolente,
AUT: dolente
NO: dolente

Variants at Book 5, Stanza 62, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Epriapo

Variants at Book 5, Stanza 62, line 7, word 2

Edition: Priapo
AUT: priapo
NO: Epriapo

Variants at Book 5, Stanza 62, line 7, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chonesse

Variants at Book 5, Stanza 62, line 7, word 4

Edition: esse,
AUT: esse
NO: chonesse

Variants at Book 5, Stanza 62, line 7, word 5

Edition: li
AUT: li
NO: lichui

Variants at Book 5, Stanza 62, line 7, word 6

Edition: chui
AUT: chui
NO: lichui

Variants at Book 5, Stanza 62, line 7, word 7

Edition: prati
AUT: prati
NO: prati

Variants at Book 5, Stanza 62, line 8, word 1

Edition: ci apparecchian
AUT: ciapparecchian
NO: caparecchian

Variants at Book 5, Stanza 62, line 8, word 2

Edition: di fare
AUT: difare
NO: difare

Variants at Book 5, Stanza 62, line 8, word 3

Edition: insanguinati.
AUT: insanguinati.
NO: insanghuinati

Variants at Book 5, Stanza 63, line 1, word 1

Edition: Non mi si
AUT: Nōmisi
NO: Nom~i sipossa

Variants at Book 5, Stanza 63, line 1, word 2

Edition: possa
AUT: possa
NO: sipossa

Variants at Book 5, Stanza 63, line 1, word 3

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 5, Stanza 63, line 1, word 4

Edition: rimproverare
AUT: rīproverare
NO: rinproverare /note/macron in "Nommi" is on the m not on the o

Variants at Book 5, Stanza 63, line 2, word 1

Edition: ch'io
AUT: chiọ
NO: chio

Variants at Book 5, Stanza 63, line 2, word 2

Edition: sia
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 5, Stanza 63, line 2, word 3

Edition: chagion
AUT: chagion
NO: chagon

Variants at Book 5, Stanza 63, line 2, word 4

Edition: di bactaglia
AUT: dibactaglia
NO: dibattaglia

Variants at Book 5, Stanza 63, line 2, word 5

Edition: con techo;
AUT: cōtecho
NO: contecho

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 1

Edition: tu
AUT: tu
NO: tumossa

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 2

Edition: mossa
AUT: mossa
NO: tumossa

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 3

Edition: l'ài
AUT: lai
NO: lai

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 5

Edition: tu
AUT: tu
NO: tu

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 6

Edition: pur
AUT: pur
NO: pur

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 7

Edition: la
AUT: la
NO: lavuoi

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 8

Edition: vuoi
AUT: vuoi
NO: lavuoi

Variants at Book 5, Stanza 63, line 3, word 9

Edition: fare,
AUT: fare
NO: fare

Variants at Book 5, Stanza 63, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: epace

Variants at Book 5, Stanza 63, line 4, word 2

Edition: pace
AUT: pace
NO: epace

Variants at Book 5, Stanza 63, line 4, word 3

Edition: schifi
AUT: schifi
NO: schifi·

Variants at Book 5, Stanza 63, line 4, word 4

Edition: di voler
AUT: divoler
NO: divoler

Variants at Book 5, Stanza 63, line 4, word 5

Edition: con mecho;
AUT: cōmecho
NO: chon mecho

Variants at Book 5, Stanza 63, line 5, word 1

Edition: sallosi
AUT: sallosị
NO: sallosi

Variants at Book 5, Stanza 63, line 5, word 2

Edition: Iddio
AUT: iddio
NO: iddio

Variants at Book 5, Stanza 63, line 5, word 3

Edition: ch'io
AUT: chio
NO: chinonpotrei·

Variants at Book 5, Stanza 63, line 5, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: chinonpotrei·

Variants at Book 5, Stanza 63, line 5, word 5

Edition: poria
AUT: poria
NO: chinonpotrei·

Variants at Book 5, Stanza 63, line 5, word 6

Edition: lasciare
AUT: lasciare
NO: lasciare

Variants at Book 5, Stanza 63, line 6, word 1

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai·

Variants at Book 5, Stanza 63, line 6, word 2

Edition: d'amar
AUT: damar
NO: damor

Variants at Book 5, Stanza 63, line 6, word 3

Edition: quella
AUT: quella
NO: quella

Variants at Book 5, Stanza 63, line 6, word 4

Edition: c'à 'l mio
AUT: chalmio
NO: chel mio

Variants at Book 5, Stanza 63, line 6, word 5

Edition: cor
AUT: cor
NO: chor

Variants at Book 5, Stanza 63, line 6, word 6

Edition: con
AUT: cō
NO: chonsecho

Variants at Book 5, Stanza 63, line 6, word 7

Edition: secho;
AUT: secho
NO: chonsecho

Variants at Book 5, Stanza 63, line 7, word 1

Edition: ma
AUT: Ma
NO: Machosi·

Variants at Book 5, Stanza 63, line 7, word 2

Edition: chosì
AUT: chosi
NO: Machosi·

Variants at Book 5, Stanza 63, line 7, word 3

Edition: amando,
AUT: amando
NO: amando

Variants at Book 5, Stanza 63, line 7, word 4

Edition: volentier
AUT: volentier
NO: volentier

Variants at Book 5, Stanza 63, line 7, word 5

Edition: vorrei
AUT: vorrei
NO: vorrei

Variants at Book 5, Stanza 63, line 8, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chontecho

Variants at Book 5, Stanza 63, line 8, word 2

Edition: techo
AUT: techo
NO: chontecho

Variants at Book 5, Stanza 63, line 8, word 3

Edition: pace,
AUT: pace
NO: pace

Variants at Book 5, Stanza 63, line 8, word 4

Edition: et presto
AUT: ⁊presto
NO: epresto

Variants at Book 5, Stanza 63, line 8, word 5

Edition: acciò
AUT: accio
NO: acco

Variants at Book 5, Stanza 63, line 8, word 6

Edition: sarei.—
AUT: sarei.
NO: sarei

`