5r Autograph 5v. Book 1, Stanzas 21–25 Compare 6r  

Chome adypolita reyna ꝑvēne chetheseo sapparecchiava dan
darle
adosso·

MAlacorrente fama chetrāsporta
cōpiu veloce corso chaltra chosa
qualunque opera facta dricta otorta
sança mai dare alli suoi passi posa
cotal novella tosto larapporta
adypolita bella ⁊gratiosa
Et in pēsier lapon disua difesa
dimal talento ⁊difurore accesa

Mapoi chelira alquāto fu affreddata
utile cōsiglio īmātanēte
divolersi difendere advisata
fece chiamar ciaschuna dipresente
donna chenelsuo rengno era pregiata
tutte adse venirle tostamente
allequa poi īpublico cōsiglio
adparlar comincio cotal piglio.

Diceria dypolita alle donne sue
PErcio chevoi īquesto vostro rengno
coronata mavete esappartiene
adme diporre ⁊laforça ⁊longengno
ꝑlasalute vostra u siconvene
sança passar dimio dovere ilsengno
nel prestar guiderdoni o porger pene·
Ondio accio sollecita chiamate.
vo che voi ⁊me cōvoi atiate.

Nō vede ilsol chesança dimorare
dintorno sempre cisi gira interra
donne quāto voi sete dapregiare
lequa sencio ilmio parer erra
voler virile animo mostrare
contro ad cupido avete presa guerra
Et quel chalaltre piu piace fuggite
huomini facti femine ardite

Et che questo sia vero assai aꝑto
a grantempo anchora ildimostraste
allor chamor nepaura nemerto
viritenne chevoi mādaste
ad cōpimēto ilvostro pensier certo
quādo daservitu vidilibraste·

Variants at Book 1, Stanza 21, line 1, word 1

Edition: Ma la corrente
AUT: MAlacorrente
NO: MAlla chorrente

Variants at Book 1, Stanza 21, line 1, word 2

Edition: fama,
AUT: fama
NO: fama

Variants at Book 1, Stanza 21, line 1, word 3

Edition: che transporta,
AUT: chetrāsporta
NO: chetrapassa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 1

Edition: con più
AUT: cōpiu
NO: Chonpiu

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 2

Edition: veloce
AUT: veloce
NO: veloce

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 3

Edition: corso
AUT: corso
NO: chorso

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 4

Edition: ch'altra
AUT: chaltra
NO: chaltra

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 5

Edition: chosa,
AUT: chosa
NO: cosa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 1

Edition: qualunque
AUT: qualunque
NO: Qualunque

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 2

Edition: opera
AUT: opera
NO: hopra

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 3

Edition: facta,
AUT: facta
NO: fatta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 4

Edition: dricta
AUT: dricta
NO: o di

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 5

Edition: o torta,
AUT: otorta
NO: ritta o torta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 1

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 2

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai·

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 3

Edition: dare
AUT: dare
NO: dare

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 4

Edition: alli
AUT: alli
NO: allisuo

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 5

Edition: suoi
AUT: suoi
NO: allisuo

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 6

Edition: passi
AUT: passi
NO: passi·

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 7

Edition: posa,
AUT: posa
NO: posa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 5, word 1

Edition: cotal
AUT: cotal
NO: chotalnovella

Variants at Book 1, Stanza 21, line 5, word 2

Edition: novella
AUT: novella
NO: chotalnovella

Variants at Book 1, Stanza 21, line 5, word 3

Edition: tosto
AUT: tosto
NO: tosto

Variants at Book 1, Stanza 21, line 5, word 4

Edition: la rapporta
AUT: larapporta
NO: laraporta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 6, word 1

Edition: ad Ypolita
AUT: adypolita
NO: ad ypolita

Variants at Book 1, Stanza 21, line 6, word 2

Edition: bella
AUT: bella
NO: bella

Variants at Book 1, Stanza 21, line 6, word 3

Edition: et gratiosa,
AUT: ⁊gratiosa
NO: egraziosa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 2

Edition: in
AUT: in
NO: inpensier·

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 3

Edition: pensier
AUT: pēsier
NO: inpensier·

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 4

Edition: la pon
AUT: lapon
NO: lapon

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 5

Edition: di sua
AUT: disua
NO: disua

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 6

Edition: difesa
AUT: difesa
NO: difesa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 1

Edition: di mal
AUT: dimal
NO: dimal

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 2

Edition: talento
AUT: talento
NO: talento

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 3

Edition: et di furore
AUT: ⁊difurore
NO: e difurore

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 4

Edition: accesa.
AUT: accesa
NO: accesa

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 1

Edition: Ma poi
AUT: Mapoi
NO: Mapoi·

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 2

Edition: che l'ira
AUT: chelira
NO: chellira

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 3

Edition: alquanto
AUT: alquāto
NO: alquanto

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 4

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 5

Edition: affreddata,
AUT: affreddata
NO: afreddata

Variants at Book 1, Stanza 22, line 2, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chonutile

Variants at Book 1, Stanza 22, line 2, word 2

Edition: utile
AUT: utile
NO: chonutile

Variants at Book 1, Stanza 22, line 2, word 3

Edition: consiglio
AUT: cōsiglio
NO: chonsiglio

Variants at Book 1, Stanza 22, line 2, word 4

Edition: immantanente
AUT: īmātanēte
NO: in mantanente

Variants at Book 1, Stanza 22, line 3, word 1

Edition: di volersi
AUT: divolersi
NO: divolersi

Variants at Book 1, Stanza 22, line 3, word 2

Edition: difendere
AUT: difendere
NO: difendere

Variants at Book 1, Stanza 22, line 3, word 3

Edition: advisata,
AUT: advisata
NO: advisata

Variants at Book 1, Stanza 22, line 4, word 1

Edition: fece
AUT: fece
NO: fece

Variants at Book 1, Stanza 22, line 4, word 2

Edition: chiamar
AUT: chiamar
NO: chiamar

Variants at Book 1, Stanza 22, line 4, word 3

Edition: ciaschuna,
AUT: ciaschuna
NO: ciaschun

Variants at Book 1, Stanza 22, line 4, word 4

Edition: di presente,
AUT: dipresente
NO: prestamente

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 1

Edition: donna
AUT: donna
NO: donna

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 2

Edition: che nel suo
AUT: chenelsuo
NO: che nelsuo

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 3

Edition: rengno
AUT: rengno
NO: regnio

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 4

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 5

Edition: pregiata,
AUT: pregiata
NO: pregiata

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 2

Edition: tutte
AUT: tutte
NO: tutte

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 3

Edition: ad sé
AUT: adse
NO: ad se

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 4

Edition: venirle
AUT: venirle
NO: veniron

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 5

Edition: tostamente;
AUT: tostamente
NO: inchonta nente

Variants at Book 1, Stanza 22, line 7, word 1

Edition: alle qua'
AUT: allequa
NO: Allequa

Variants at Book 1, Stanza 22, line 7, word 2

Edition: poi
AUT: poi
NO: poi·

Variants at Book 1, Stanza 22, line 7, word 3

Edition: in publico
AUT: īpublico
NO: inpubricho

Variants at Book 1, Stanza 22, line 7, word 4

Edition: publico consiglio
AUT: cōsiglio
NO: chonsiglio

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 1

Edition: ad parlar
AUT: adparlar
NO: ad parlare

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 2

Edition: cominciò
AUT: comincio
NO: chominco

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 4

Edition: cotal
AUT: cotal
NO: chotalpiglio

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 5

Edition: piglio:
AUT: piglio.
NO: chotalpiglio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 1

Edition: Perciò
AUT: PErcio
NO: PErcio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 2

Edition: che voi
AUT: chevoi
NO: chevoj

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 3

Edition: in questo
AUT: īquesto
NO: inquesto

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 4

Edition: vostro
AUT: vostro
NO: vostro

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 5

Edition: rengno
AUT: rengno
NO: regnio the large P is now black but was orig. red

Variants at Book 1, Stanza 23, line 2, word 1

Edition: coronata
AUT: coronata
NO: Choronata

Variants at Book 1, Stanza 23, line 2, word 2

Edition: m'avete,
AUT: mavete
NO: mavete

Variants at Book 1, Stanza 23, line 2, word 3

Edition: e' s'appartiene
AUT: esappartiene
NO: essapartiene

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 1

Edition: ad
AUT: adme
NO: Ad

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 2

Edition: me di porre
AUT: diporre
NO: me diporre

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 3

Edition: et la forza
AUT: ⁊laforça
NO: ellaforza

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 4

Edition: et lo 'ngengno
AUT: ⁊longengno
NO: ellongegnio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 4, word 1

Edition: per la salute
AUT: ꝑlasalute
NO: ꝑlasalute

Variants at Book 1, Stanza 23, line 4, word 2

Edition: vostra
AUT: vostra
NO: vostra

Variants at Book 1, Stanza 23, line 4, word 3

Edition: u'
AUT: u
NO: usichonviene

Variants at Book 1, Stanza 23, line 4, word 4

Edition: si convene,
AUT: siconvene
NO: usichonviene

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 1

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 2

Edition: passar
AUT: passar
NO: passare

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 3

Edition: di mio
AUT: dimio
NO: dimio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 4

Edition: dovere
AUT: dovere
NO: dovere

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 5

Edition: il sengno
AUT: ilsengno
NO: ilsegnio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 1

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelprestar

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 2

Edition: prestar
AUT: prestar
NO: nelprestar

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 3

Edition: guiderdoni
AUT: guiderdoni
NO: ghuidardonj ho

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 4

Edition: o
AUT: o
NO: ghuidardonj ho

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 5

Edition: porger
AUT: porger
NO: porger

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 6

Edition: pene;
AUT: pene·
NO: pene

Variants at Book 1, Stanza 23, line 7, word 1

Edition: ond'io,
AUT: Ondio
NO: Ondio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 7, word 2

Edition: a ciò
AUT: accio
NO: accio·

Variants at Book 1, Stanza 23, line 7, word 3

Edition: sollecita,
AUT: sollecita
NO: sollecita·,

Variants at Book 1, Stanza 23, line 7, word 4

Edition: chiamate
AUT: chiamate.
NO: chiamate

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 1

Edition: v'ò, perché
AUT: vo ꝑ
NO: vo ꝑche

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 3

Edition: voi
AUT: che
NO: voj

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 4

Edition: et me
AUT: voi
NO: eme

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 5

Edition: con voi
AUT: ⁊me
NO: convoj

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 6

Edition: atiate.
AUT: cōvoi atiate.
NO: atiate

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 1

Edition: Non
AUT: Nō
NO: Nonvede

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 2

Edition: vede
AUT: vede
NO: Nonvede

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 3

Edition: il sol,
AUT: ilsol
NO: ilsol

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 4

Edition: che sanza
AUT: chesança
NO: chesanza

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 5

Edition: dimorare
AUT: dimorare
NO: dimorare

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 1

Edition: dintorno
AUT: dintorno
NO: dintorno

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 2

Edition: sempre
AUT: sempre
NO: senpre

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 3

Edition: ci si
AUT: cisi
NO: cisigira

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 4

Edition: gira,
AUT: gira
NO: cisigira

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 5

Edition: in terra
AUT: interra
NO: interra

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 1

Edition: donne
AUT: donne
NO: donne

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 2

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 3

Edition: voi
AUT: voi
NO: voi·

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 4

Edition: sete
AUT: sete
NO: siete

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 5

Edition: da pregiare;
AUT: dapregiare
NO: dapregiare

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 1

Edition: le qua', se 'n ciò
AUT: lequa sencio lequa sencio lequa sencio lequa sencio lequa sencio
NO: lequali senco

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 3

Edition: il mio
AUT: ilmio
NO: ilmio

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 4

Edition: parer
AUT: parer
NO: parer

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: no

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 6

Edition: erra,
AUT: erra
NO: erra

Variants at Book 1, Stanza 24, line 5, word 1

Edition: per voler
AUT: ꝑ
NO: ꝑ voler

Variants at Book 1, Stanza 24, line 5, word 2

Edition: virile
AUT: voler
NO: verilanīo

Variants at Book 1, Stanza 24, line 5, word 3

Edition: animo
AUT: virile
NO: verilanīo

Variants at Book 1, Stanza 24, line 5, word 4

Edition: mostrare,
AUT: animo mostrare
NO: mostrare

Variants at Book 1, Stanza 24, line 6, word 1

Edition: contro
AUT: contro
NO: contro

Variants at Book 1, Stanza 24, line 6, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: achupido

Variants at Book 1, Stanza 24, line 6, word 3

Edition: Cupido
AUT: cupido
NO: achupido

Variants at Book 1, Stanza 24, line 6, word 4

Edition: avete
AUT: avete
NO: avete

Variants at Book 1, Stanza 24, line 6, word 5

Edition: presa
AUT: presa
NO: presa

Variants at Book 1, Stanza 24, line 6, word 6

Edition: guerra,
AUT: guerra
NO: ghuerra

Variants at Book 1, Stanza 24, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Equel

Variants at Book 1, Stanza 24, line 7, word 2

Edition: quel
AUT: quel
NO: Equel

Variants at Book 1, Stanza 24, line 7, word 3

Edition: ch'a l'altre
AUT: chalaltre
NO: challaltre

Variants at Book 1, Stanza 24, line 7, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 1, Stanza 24, line 7, word 5

Edition: piace
AUT: piace
NO: piace

Variants at Book 1, Stanza 24, line 7, word 6

Edition: fuggite,
AUT: fuggite
NO: fuggite

Variants at Book 1, Stanza 24, line 8, word 1

Edition: huomini
AUT: huomini
NO: uomini

Variants at Book 1, Stanza 24, line 8, word 2

Edition: facti,
AUT: facti
NO: fatte

Variants at Book 1, Stanza 24, line 8, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 1, Stanza 24, line 8, word 4

Edition: femine
AUT: femine
NO: femine

Variants at Book 1, Stanza 24, line 8, word 5

Edition: ardite.
AUT: ardite
NO: ardite

Variants at Book 1, Stanza 25, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 1, Stanza 25, line 1, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chequesto

Variants at Book 1, Stanza 25, line 1, word 3

Edition: questo
AUT: questo
NO: chequesto

Variants at Book 1, Stanza 25, line 1, word 4

Edition: sia
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 1, Stanza 25, line 1, word 5

Edition: vero,
AUT: vero
NO: vero

Variants at Book 1, Stanza 25, line 1, word 6

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai·

Variants at Book 1, Stanza 25, line 1, word 7

Edition: aperto
AUT: aꝑto
NO: aperto

Variants at Book 1, Stanza 25, line 2, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: no

Variants at Book 1, Stanza 25, line 2, word 2

Edition: à
AUT: a
NO: o

Variants at Book 1, Stanza 25, line 2, word 3

Edition: gran tempo
AUT: grantempo
NO: gran tenpo

Variants at Book 1, Stanza 25, line 2, word 4

Edition: ancohra
AUT: anchora
NO: anchora

Variants at Book 1, Stanza 25, line 2, word 5

Edition: il dimostraste,
AUT: ildimostraste
NO: ildimostraste non ha in aut. in No is no o; scribal error

Variants at Book 1, Stanza 25, line 3, word 1

Edition: allor
AUT: allor
NO: allor·

Variants at Book 1, Stanza 25, line 3, word 2

Edition: ch'amor, né paura,
AUT: chamor nepaura chamor nepaura chamor nepaura
NO: chamor nepaura chamor nepaura chamor nepaura

Variants at Book 1, Stanza 25, line 3, word 4

Edition: né merto
AUT: nemerto
NO: nemerto

Variants at Book 1, Stanza 25, line 4, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: nonvi·

Variants at Book 1, Stanza 25, line 4, word 2

Edition: vi ritenne
AUT: viritenne
NO: nonvi· ritenne

Variants at Book 1, Stanza 25, line 4, word 3

Edition: che voi
AUT: chevoi
NO: chevoi·

Variants at Book 1, Stanza 25, line 4, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 1, Stanza 25, line 4, word 5

Edition: mandaste
AUT: mādaste
NO: mandaste

Variants at Book 1, Stanza 25, line 5, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: acchonpimento

Variants at Book 1, Stanza 25, line 5, word 2

Edition: compimento
AUT: cōpimēto
NO: acchonpimento

Variants at Book 1, Stanza 25, line 5, word 3

Edition: il vostro
AUT: ilvostro
NO: ilvostro

Variants at Book 1, Stanza 25, line 5, word 4

Edition: pensier
AUT: pensier
NO: pensier

Variants at Book 1, Stanza 25, line 5, word 5

Edition: certo,
AUT: certo
NO: certo

Variants at Book 1, Stanza 25, line 6, word 1

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando·

Variants at Book 1, Stanza 25, line 6, word 2

Edition: da servitù
AUT: daservitu
NO: da svitu

Variants at Book 1, Stanza 25, line 6, word 3

Edition: vi dilibraste;
AUT: vidilibraste·
NO: vidilibraste

`