64v Autograph 65r. Book 6, Stanzas 25–30 Compare 65v  

gliavesse il cingno lor padre dotati
iqua neloro scudi honore
aveano ịl quādo elchome generati
Fur cōingengno della bella leda
allor che ella fu del cingno preda

   lerneigreci Seguien costor piu huomini lernei
armati tutti fieri nesembianti
nobili misti ị̄sieme plebei
qual giva di dietro ⁊qual davāti
ī forme ta chedir le saprei·
si eran divisati tuttiquāti
Et honor nella cittade entraro·
al real palaçço dismontaro.

Viene cromis figliuol dercule. hyppodomo·
   nemeodiquella selva UN chuoio dun leon nemeo velluto
   thyrinthiodiquelpaese virecho cromis thyrinthịo vestito
   al padrehercule chegia al padrẹ era stato veduto
   avea sentitoquello leone dicui era stato quelcuoio dachui ilgiel mortale avea vedut vedut sentito
un baston grande noderuto
ditutte laltrẹ armi ben guarnito·
   strimonnome propio    dyomedere Sopra strimon caval didyomede
   mangiatorcioe quel cavallo duomini mangiator si com sicrede·

Nō altramenti latesta menando
che faccia iltoro poi che amaççato
sançạ alcun riposo ongnor ringhiādo
giva disuon tal chente fu ascoltato
talvolta gia quādo cani abbaiando
si fer sentir di silla nelturbato·
Mare ī q̄llora che eolo spira
ilvento che quellocho piu martira·

   oetaliaprovīcia digrecia Cō esso doetalia molta gente
vivenne ancora tutta benẹ armata guarnita·
   hyppodomonome ꝓp̄o hyppodomo vi fu similemente
figliuolo doemonia pulita
quello sforço dondẹ era possente
ad mostrar lagrandeçça disua vita·
   calidoniocioe diq̄lla contrada Sovrun caval calidonio coverto
didrappi sirii ben necampi experto·

Viene nestore figliuolo dineleo dipilos.
   piloscitta    nestorereDI pilos venne ilgiovane nestore
gliavesse ilcigno· ƺƈ· leda fumoglie dityndaro re· ⁊ fu
bellissima donna dellaquale innamorato giove/ trās
formato incecero o cigno chevoglian dire levēne
innançi cantando dolcem̄te laonde ella īvaghita di
lui ilprese ⁊senelmeno īcasa 5quivi giove ebbeaffare
dilei diche sigenerarono due o vuova· dellequali due
vuova delluno nacque castore ⁊ polluce bellissimi ⁊
valorosi giovani dequali qui siparla dellaltro nac
quero clitemestra che fu poi moglie dagamenone ⁊
helena chepoi fu moglie dimenelao ⁊rapita daparis·
·§·Dyomede fu re ditratia ⁊fucrudellimo huomo ꝑcio che egli
chiunque glicapitava ad casa uccidea ⁊dava icorpi morti ad
mangiare ad suoi cavalli ferocissimi liquali egli avea· lacui
crudelta saputa dahercule ando intratia ⁊ ucciso questo re
⁊granparte desuoi cavalli ne meno 5īgrecia strimone diche
qui siragiona ilquale sempre ritenne q̄lla fiereça dimāgiare
gliuomini quādo giungnere navesse potuto alcuno·
§·si fer sentir disilla ƺƈ· ad dimostrare ilromore che faceva strimone
toccha qui lautore lafavola dysilla ⁊ la verita nascosa sotto lafa
vola· fu adumque sylla una bellissima giovane dicicilia laquale
fu sommamēte amata daglauco iddio marino· ilquale glauco 5es
sendo molto amato dacirce figliuola delsole ⁊ ꝑlamore il quale gla
uco portava asylla veggiendosi circe dallui dispreçare cōsuoi in
cantam̄ti ando ⁊ꝯtamino uno luogo nelquale sylla sisoleva ba
gnare ꝑlaqual cosa come sylla ventro subitamente sisenti pren
dere dadue cani marini dequali ciascuno trangugio 10luna delle gā
be dilei ⁊ lacoscia īfino allāguinaia/ ecosi latirarono in mare forte
latrando ladove ella fu trasmutata ī uno scoglio ilquale ancora
sichiama sylla nemai ꝑcio sipartirono i cani ançi ancora sodo
no alcuna volta abaiare come sesylla loro volesse uscire dibocca·
Et come lautore appresso tocca nelvero 15sylla e uno scoglio vicino
della cicilia ilquale īquella parte dove ilmare agungne e mol
to cavernoso ⁊ꝑcio quādo scilocco soffia ⁊ilmare simuove īpetu
oso ⁊entra ꝑlecaverne diquesto scoglio ⁊nello entrare sirompe
⁊ rompendosi risuona ꝑquelle caverne aguisa che fossero mol
ti cani che abaissero· ⁊tale romore quale egli 20fa cotale dice
che il faceva ilcavallo dicromis cioe strimone·
vedut is underdotted for expunction
in front of vuove the o is cancelled
dysilla: Bocc. has inverted the i and y.

Variants at Book 6, Stanza 25, line 4, word 1

Edition: gli avesse
AUT: gliavesse
NO: gli avessi

Variants at Book 6, Stanza 25, line 4, word 2

Edition: il
AUT: il
NO: ilcignio

Variants at Book 6, Stanza 25, line 4, word 3

Edition: cingno
AUT: cingno
NO: ilcignio

Variants at Book 6, Stanza 25, line 4, word 4

Edition: lor
AUT: lor
NO: lorpadre

Variants at Book 6, Stanza 25, line 4, word 5

Edition: padre
AUT: padre
NO: lorpadre

Variants at Book 6, Stanza 25, line 4, word 6

Edition: dotati;
AUT: dotati
NO: dotati

Variants at Book 6, Stanza 25, line 5, word 1

Edition: i qua'
AUT: iqua
NO: ilqual

Variants at Book 6, Stanza 25, line 5, word 2

Edition: ne' loro
AUT: neloro
NO: neloro·

Variants at Book 6, Stanza 25, line 5, word 3

Edition: scudi
AUT: scudi
NO: scudi

Variants at Book 6, Stanza 25, line 5, word 4

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 25, line 5, word 5

Edition: honore
AUT: honore
NO: onore

Variants at Book 6, Stanza 25, line 6, word 1

Edition: aveano
AUT: aveano
NO: aveano

Variants at Book 6, Stanza 25, line 6, word 2

Edition: il
AUT: ịl
NO: ilquando

Variants at Book 6, Stanza 25, line 6, word 3

Edition: quando
AUT: quādo
NO: ilquando

Variants at Book 6, Stanza 25, line 6, word 4

Edition: e 'l chome
AUT: elchome
NO: et chome

Variants at Book 6, Stanza 25, line 6, word 5

Edition: generati
AUT: generati
NO: generati

Variants at Book 6, Stanza 25, line 7, word 1

Edition: fur,
AUT: Fur
NO: Fur choningegnio dellabella leda

Variants at Book 6, Stanza 25, line 7, word 2

Edition: con ingengno,
AUT: cōingengno
NO: Fur choningegnio dellabella leda Fur choningegnio dellabella leda

Variants at Book 6, Stanza 25, line 7, word 3

Edition: della
AUT: della
NO: Fur choningegnio dellabella leda

Variants at Book 6, Stanza 25, line 7, word 4

Edition: bella
AUT: bella
NO: choningegnio dellabella leda

Variants at Book 6, Stanza 25, line 7, word 5

Edition: Leda,
AUT: leda
NO: dellabella leda

Variants at Book 6, Stanza 25, line 8, word 1

Edition: allor
AUT: allor
NO: allor

Variants at Book 6, Stanza 25, line 8, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chella

Variants at Book 6, Stanza 25, line 8, word 3

Edition: ella
AUT: ella
NO: chella

Variants at Book 6, Stanza 25, line 8, word 4

Edition: fu del cingno preda.
AUT: fu del cingno preda
NO: delcignio fupreda

Variants at Book 6, Stanza 26, line 1, word 1

Edition: Seguien
AUT: Seguien
NO: Seghuian

Variants at Book 6, Stanza 26, line 1, word 2

Edition: costor
AUT: costor
NO: chostor

Variants at Book 6, Stanza 26, line 1, word 3

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 6, Stanza 26, line 1, word 4

Edition: huomini
AUT: huomini
NO: huomini

Variants at Book 6, Stanza 26, line 1, word 5

Edition: lernei,
AUT: lernei
NO: lernei

Variants at Book 6, Stanza 26, line 2, word 1

Edition: armati
AUT: armati
NO: armati

Variants at Book 6, Stanza 26, line 2, word 2

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: tutti

Variants at Book 6, Stanza 26, line 2, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 6, Stanza 26, line 2, word 4

Edition: fieri
AUT: fieri
NO: fieri

Variants at Book 6, Stanza 26, line 2, word 5

Edition: ne' sembianti,
AUT: nesembianti
NO: nesenbianti

Variants at Book 6, Stanza 26, line 3, word 1

Edition: nobili
AUT: nobili
NO: nobili

Variants at Book 6, Stanza 26, line 3, word 2

Edition: misti
AUT: misti
NO: misti

Variants at Book 6, Stanza 26, line 3, word 3

Edition: insieme
AUT: ị̄sieme
NO: insieme

Variants at Book 6, Stanza 26, line 3, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: con

Variants at Book 6, Stanza 26, line 3, word 5

Edition: plebei;
AUT: plebei
NO:

Variants at Book 6, Stanza 26, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: equal

Variants at Book 6, Stanza 26, line 4, word 2

Edition: qual
AUT: qual
NO: equal

Variants at Book 6, Stanza 26, line 4, word 3

Edition: giva
AUT: giva
NO: givan

Variants at Book 6, Stanza 26, line 4, word 4

Edition: di
AUT: di
NO: dirietro

Variants at Book 6, Stanza 26, line 4, word 5

Edition: dietro
AUT: dietro
NO: dirietro

Variants at Book 6, Stanza 26, line 4, word 6

Edition: et qual
AUT: ⁊qual
NO: equal

Variants at Book 6, Stanza 26, line 4, word 7

Edition: davanti,
AUT: davāti
NO: davanti

Variants at Book 6, Stanza 26, line 5, word 1

Edition: in
AUT: ī
NO: informa

Variants at Book 6, Stanza 26, line 5, word 2

Edition: forme
AUT: forme
NO: informa

Variants at Book 6, Stanza 26, line 5, word 3

Edition: ta'
AUT: ta
NO: tal

Variants at Book 6, Stanza 26, line 5, word 4

Edition: che dir
AUT: chedir
NO: chedir

Variants at Book 6, Stanza 26, line 5, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 6, Stanza 26, line 5, word 6

Edition: le
AUT: le
NO: lo

Variants at Book 6, Stanza 26, line 5, word 7

Edition: saprei,
AUT: saprei·
NO: saprei

Variants at Book 6, Stanza 26, line 6, word 1

Edition: sì
AUT: si
NO: sieran

Variants at Book 6, Stanza 26, line 6, word 2

Edition: eran
AUT: eran
NO: sieran

Variants at Book 6, Stanza 26, line 6, word 3

Edition: divisati
AUT: divisati
NO: divisati

Variants at Book 6, Stanza 26, line 6, word 4

Edition: tutti quanti;
AUT: tuttiquāti
NO: tutti quanti

Variants at Book 6, Stanza 26, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 6, Stanza 26, line 7, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: chononor·

Variants at Book 6, Stanza 26, line 7, word 3

Edition: honor
AUT: honor
NO: chononor·

Variants at Book 6, Stanza 26, line 7, word 4

Edition: nella
AUT: nella
NO: nellacittade

Variants at Book 6, Stanza 26, line 7, word 5

Edition: cittade
AUT: cittade
NO: nellacittade

Variants at Book 6, Stanza 26, line 7, word 6

Edition: entraro,
AUT: entraro·
NO: entraro

Variants at Book 6, Stanza 26, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ⁊alreal

Variants at Book 6, Stanza 26, line 8, word 2

Edition: al
AUT: al
NO: ⁊alreal

Variants at Book 6, Stanza 26, line 8, word 3

Edition: real
AUT: real
NO: ⁊alreal

Variants at Book 6, Stanza 26, line 8, word 4

Edition: palazzo
AUT: palaçço
NO: palagio

Variants at Book 6, Stanza 26, line 8, word 5

Edition: dismontaro.
AUT: dismontaro.
NO: dismontaro

Variants at Book 6, Stanza 27, line 1, word 1

Edition: Un
AUT: UN
NO: VN

Variants at Book 6, Stanza 27, line 1, word 2

Edition: chuoio
AUT: chuoio
NO: chuoyo

Variants at Book 6, Stanza 27, line 1, word 3

Edition: d'un
AUT: dun
NO: dileon

Variants at Book 6, Stanza 27, line 1, word 4

Edition: leon
AUT: leon
NO: dileon

Variants at Book 6, Stanza 27, line 1, word 5

Edition: nemeo
AUT: nemeo
NO: nemeo

Variants at Book 6, Stanza 27, line 1, word 6

Edition: velluto
AUT: velluto
NO: velluto /note/should be the y of "chuoyo" changed to i?

Variants at Book 6, Stanza 27, line 2, word 1

Edition: vi rechò
AUT: virecho
NO: Virecho

Variants at Book 6, Stanza 27, line 2, word 2

Edition: Cromis,
AUT: cromis
NO: cromis

Variants at Book 6, Stanza 27, line 2, word 3

Edition: thyrinthio
AUT: thyrinthịo
NO: thyrintio

Variants at Book 6, Stanza 27, line 2, word 4

Edition: vestito
AUT: vestito
NO: vestito

Variants at Book 6, Stanza 27, line 3, word 1

Edition: che già
AUT: chegia
NO: Chegia

Variants at Book 6, Stanza 27, line 3, word 2

Edition: al
AUT: al
NO: alpadre

Variants at Book 6, Stanza 27, line 3, word 3

Edition: padre
AUT: padrẹ
NO: alpadre

Variants at Book 6, Stanza 27, line 3, word 4

Edition: era
AUT: era
NO: era·

Variants at Book 6, Stanza 27, line 3, word 5

Edition: stato
AUT: stato
NO: stato

Variants at Book 6, Stanza 27, line 3, word 6

Edition: veduto,
AUT: veduto
NO: veduto

Variants at Book 6, Stanza 27, line 4, word 1

Edition: da chui
AUT: dachui
NO: da chuy

Variants at Book 6, Stanza 27, line 4, word 2

Edition: il giel
AUT: ilgiel
NO: ilgiel

Variants at Book 6, Stanza 27, line 4, word 3

Edition: mortale
AUT: mortale
NO: mortale

Variants at Book 6, Stanza 27, line 4, word 4

Edition: avea
AUT: avea
NO: avea

Variants at Book 6, Stanza 27, line 4, word 5

Edition: sentito;
AUT: vedut vedut sentito
NO: sentito

Variants at Book 6, Stanza 27, line 5, word 1

Edition: et con
AUT: ⁊ cō ⁊ cō
NO: echonun

Variants at Book 6, Stanza 27, line 5, word 3

Edition: un
AUT: un
NO: echonun

Variants at Book 6, Stanza 27, line 5, word 4

Edition: baston
AUT: baston
NO: baston

Variants at Book 6, Stanza 27, line 5, word 5

Edition: grande
AUT: grande
NO: grande

Variants at Book 6, Stanza 27, line 5, word 6

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eno deruto

Variants at Book 6, Stanza 27, line 5, word 7

Edition: noderuto
AUT: noderuto
NO: eno deruto

Variants at Book 6, Stanza 27, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: edi

Variants at Book 6, Stanza 27, line 6, word 2

Edition: di tutte
AUT: ditutte
NO: edi tutte

Variants at Book 6, Stanza 27, line 6, word 3

Edition: l'altre
AUT: laltrẹ
NO: laltre

Variants at Book 6, Stanza 27, line 6, word 4

Edition: armi
AUT: armi
NO: armi

Variants at Book 6, Stanza 27, line 6, word 5

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 6, Stanza 27, line 6, word 6

Edition: guarnito,
AUT: guarnito·
NO: ghuernito

Variants at Book 6, Stanza 27, line 7, word 1

Edition: sopra
AUT: Sopra
NO: Sopra

Variants at Book 6, Stanza 27, line 7, word 2

Edition: Strimon,
AUT: strimon
NO: strimon

Variants at Book 6, Stanza 27, line 7, word 3

Edition: caval
AUT: caval
NO: chaval

Variants at Book 6, Stanza 27, line 7, word 4

Edition: di Dyomede,
AUT: didyomede
NO: didiomede

Variants at Book 6, Stanza 27, line 8, word 1

Edition: d'uomini
AUT: duomini
NO: duomini

Variants at Book 6, Stanza 27, line 8, word 2

Edition: mangiator,
AUT: mangiator
NO: mangiator

Variants at Book 6, Stanza 27, line 8, word 3

Edition: sì
AUT: si
NO: si

Variants at Book 6, Stanza 27, line 8, word 4

Edition: com
AUT: com
NO: chom

Variants at Book 6, Stanza 27, line 8, word 5

Edition: si crede,
AUT: sicrede·
NO: si crede

Variants at Book 6, Stanza 28, line 1, word 1

Edition: non
AUT: Nō
NO: Non

Variants at Book 6, Stanza 28, line 1, word 2

Edition: altramenti
AUT: altramenti
NO: altri menti

Variants at Book 6, Stanza 28, line 1, word 3

Edition: la testa
AUT: latesta
NO: latesta

Variants at Book 6, Stanza 28, line 1, word 4

Edition: menando
AUT: menando
NO: menando

Variants at Book 6, Stanza 28, line 2, word 1

Edition: ch'è
AUT: che
NO: chefacca

Variants at Book 6, Stanza 28, line 2, word 2

Edition: faccia
AUT: faccia
NO: chefacca

Variants at Book 6, Stanza 28, line 2, word 3

Edition: il toro
AUT: iltoro
NO: iltoro

Variants at Book 6, Stanza 28, line 2, word 4

Edition: poi
AUT: poi
NO: poi

Variants at Book 6, Stanza 28, line 2, word 5

Edition: ch'è
AUT: che
NO: cheāmazzato

Variants at Book 6, Stanza 28, line 2, word 6

Edition: amazzato,
AUT: amaççato
NO: cheāmazzato

Variants at Book 6, Stanza 28, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: esanza·

Variants at Book 6, Stanza 28, line 3, word 2

Edition: sanza
AUT: sançạ
NO: esanza·

Variants at Book 6, Stanza 28, line 3, word 3

Edition: alcun
AUT: alcun
NO: alchun

Variants at Book 6, Stanza 28, line 3, word 4

Edition: riposo
AUT: riposo
NO: riposo

Variants at Book 6, Stanza 28, line 3, word 5

Edition: ongnor
AUT: ongnor
NO: ognor

Variants at Book 6, Stanza 28, line 3, word 6

Edition: ringhiando
AUT: ringhiādo
NO: rughiando

Variants at Book 6, Stanza 28, line 4, word 1

Edition: giva
AUT: giva
NO: giva

Variants at Book 6, Stanza 28, line 4, word 2

Edition: di suon
AUT: disuon
NO: disuon

Variants at Book 6, Stanza 28, line 4, word 3

Edition: tal,
AUT: tal
NO: tal

Variants at Book 6, Stanza 28, line 4, word 4

Edition: chente
AUT: chente
NO: chente

Variants at Book 6, Stanza 28, line 4, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 6, Stanza 28, line 4, word 6

Edition: ascoltato
AUT: ascoltato
NO: ascholtato

Variants at Book 6, Stanza 28, line 5, word 1

Edition: tal volta
AUT: talvolta
NO: talvolta

Variants at Book 6, Stanza 28, line 5, word 2

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 6, Stanza 28, line 5, word 3

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 6, Stanza 28, line 5, word 4

Edition: i
AUT: ị
NO: chani

Variants at Book 6, Stanza 28, line 5, word 5

Edition: cani
AUT: cani
NO: chani

Variants at Book 6, Stanza 28, line 5, word 6

Edition: abbaiando
AUT: abbaiando
NO: abaiando

Variants at Book 6, Stanza 28, line 6, word 1

Edition: si
AUT: si
NO: sifer

Variants at Book 6, Stanza 28, line 6, word 2

Edition: fer
AUT: fer
NO: sifer

Variants at Book 6, Stanza 28, line 6, word 3

Edition: sentir
AUT: sentir
NO: sentir

Variants at Book 6, Stanza 28, line 6, word 4

Edition: di
AUT: di
NO: disilla

Variants at Book 6, Stanza 28, line 6, word 5

Edition: Silla
AUT: silla
NO: disilla

Variants at Book 6, Stanza 28, line 6, word 6

Edition: nel turbato
AUT: nelturbato·
NO: nel turbato

Variants at Book 6, Stanza 28, line 7, word 1

Edition: mare,
AUT: Mare
NO: Mare

Variants at Book 6, Stanza 28, line 7, word 2

Edition: in
AUT: ī
NO: inquellora

Variants at Book 6, Stanza 28, line 7, word 3

Edition: quell'ora
AUT: q̄llora
NO: inquellora

Variants at Book 6, Stanza 28, line 7, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 6, Stanza 28, line 7, word 5

Edition: Eolo
AUT: eolo
NO: eolo

Variants at Book 6, Stanza 28, line 7, word 6

Edition: spira
AUT: spira
NO: spira

Variants at Book 6, Stanza 28, line 8, word 1

Edition: il vento
AUT: ilvento
NO: ilvento

Variants at Book 6, Stanza 28, line 8, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chequel

Variants at Book 6, Stanza 28, line 8, word 3

Edition: quel locho
AUT: quellocho
NO: chequel locho

Variants at Book 6, Stanza 28, line 8, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 6, Stanza 28, line 8, word 5

Edition: martira.
AUT: martira·
NO: martira

Variants at Book 6, Stanza 29, line 1, word 1

Edition: Con
AUT: Cō
NO: Chonesso

Variants at Book 6, Stanza 29, line 1, word 2

Edition: esso
AUT: esso
NO: Chonesso

Variants at Book 6, Stanza 29, line 1, word 3

Edition: d'Oetalia
AUT: doetalia
NO: doetalia

Variants at Book 6, Stanza 29, line 1, word 4

Edition: molta
AUT: molta
NO: molta

Variants at Book 6, Stanza 29, line 1, word 5

Edition: gente
AUT: gente
NO: gente

Variants at Book 6, Stanza 29, line 2, word 1

Edition: vi venne
AUT: vivenne
NO: vivenne anchora vivenne anchora

Variants at Book 6, Stanza 29, line 2, word 2

Edition: ancora,
AUT: ancora
NO: vivenne anchora

Variants at Book 6, Stanza 29, line 2, word 3

Edition: tutta
AUT: tutta
NO: tutta

Variants at Book 6, Stanza 29, line 2, word 4

Edition: ben
AUT: benẹ
NO: ben

Variants at Book 6, Stanza 29, line 2, word 5

Edition: guarnita;
AUT: armata guarnita·
NO: ghuernita

Variants at Book 6, Stanza 29, line 3, word 1

Edition: Hyppodomo
AUT: hyppodomo
NO: Hyppodomo

Variants at Book 6, Stanza 29, line 3, word 2

Edition: vi
AUT: vi
NO: vifu

Variants at Book 6, Stanza 29, line 3, word 3

Edition: fu
AUT: fu
NO: vifu

Variants at Book 6, Stanza 29, line 3, word 4

Edition: similemente,
AUT: similemente
NO: simile mente /note/capital H

Variants at Book 6, Stanza 29, line 4, word 1

Edition: figliuolo
AUT: figliuolo
NO: figliuolo

Variants at Book 6, Stanza 29, line 4, word 2

Edition: d'Oemonia
AUT: doemonia
NO: doemonia

Variants at Book 6, Stanza 29, line 4, word 3

Edition: pulita,
AUT: pulita
NO: pulita

Variants at Book 6, Stanza 29, line 5, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chonquesto

Variants at Book 6, Stanza 29, line 5, word 2

Edition: quello
AUT: quello
NO: chonquesto

Variants at Book 6, Stanza 29, line 5, word 3

Edition: sforzo
AUT: sforço
NO: isforzo

Variants at Book 6, Stanza 29, line 5, word 4

Edition: donde
AUT: dondẹ
NO: dondera

Variants at Book 6, Stanza 29, line 5, word 5

Edition: era
AUT: era
NO: dondera

Variants at Book 6, Stanza 29, line 5, word 6

Edition: possente
AUT: possente
NO: possente

Variants at Book 6, Stanza 29, line 6, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: amostrar

Variants at Book 6, Stanza 29, line 6, word 2

Edition: mostrar
AUT: mostrar
NO: amostrar

Variants at Book 6, Stanza 29, line 6, word 3

Edition: la grandezza
AUT: lagrandeçça
NO: lagrandezza

Variants at Book 6, Stanza 29, line 6, word 4

Edition: di sua
AUT: disua
NO: disuo

Variants at Book 6, Stanza 29, line 6, word 5

Edition: vita,
AUT: vita·
NO: vita

Variants at Book 6, Stanza 29, line 7, word 1

Edition: sovr'un
AUT: Sovrun
NO: Sovrun

Variants at Book 6, Stanza 29, line 7, word 2

Edition: caval
AUT: caval
NO: chaval

Variants at Book 6, Stanza 29, line 7, word 3

Edition: calidonio
AUT: calidonio
NO: chalidonio

Variants at Book 6, Stanza 29, line 7, word 4

Edition: coverto
AUT: coverto
NO: choverto

Variants at Book 6, Stanza 29, line 8, word 1

Edition: di drappi
AUT: didrappi
NO: didrappi siry didrappi siry

Variants at Book 6, Stanza 29, line 8, word 2

Edition: sirii,
AUT: sirii
NO: didrappi siry

Variants at Book 6, Stanza 29, line 8, word 3

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 6, Stanza 29, line 8, word 4

Edition: ne' campi
AUT: necampi
NO: nechanpi

Variants at Book 6, Stanza 29, line 8, word 5

Edition: experto.
AUT: experto·
NO: experto

Variants at Book 6, Stanza 30, line 1, word 1

Edition: Di
AUT: DI
NO: DIpilos

Variants at Book 6, Stanza 30, line 1, word 2

Edition: Pilos
AUT: pilos
NO: DIpilos

Variants at Book 6, Stanza 30, line 1, word 3

Edition: venne
AUT: venne
NO: venne

Variants at Book 6, Stanza 30, line 1, word 4

Edition: il giovane
AUT: ilgiovane
NO: ilgovine

Variants at Book 6, Stanza 30, line 1, word 5

Edition: Nestore,
AUT: nestore
NO: nestore

`