67r Autograph 67v. Book 6, Stanzas 49–54 Compare 68r  
bistonebistonia e una ꝓovīcia sotto
tramōtana nellaquale a fie
rissimi huomini ⁊forti
daparthico o cidonepartici ⁊cidoni sono due
maniere digēte ciascuna
optima arciera·

per veder diminos ladingnitade
vecchi antichi ⁊giovani gharçoni
tutti venuti veranọ ad mirare
ilgran baron nella lor terra entrare.

Il qual ventro molto grande honore
piu vide ciaschun che credea
veder dilui dalteçça ⁊divalore
furvi assai che poi disser rea
nebiasimarono il focoso amore
di sylla allor chongnialtro ladicea
Dengna dimorte perlo padre ucciso
se rimēbrando quale e lavean viso.

Viene Anchelado bistone.
VEnnevi anchora anchelado bistone
ad dimostrar della sua gran prodeçça
nobil cōpangnia dongni ragione
audacị eranọ pien difiereçça
dintorno allui che sopra un gran rōcione
mostrava chiara la suạ adorneçça·
E fu da tutti ī acthene veduto
cōlieto viso assai ben ricevuto·

Viene yda pisano·
   alpheofiume ET ben chemolti de liti dalpheo
vennissor quivi ad volerẹ honorarsi
volle rimanere yda piseo
ma per alquāto quivi dimostrarsi
pensando al suo valore ilquale il feo
nelli giuochị olimpiaci pregiar si
Che coronato fu encompangnia·
gente meno disomma valentia

Questi era tanto nel corso leggiere
veloce presto che nulla saecta·
daparthicọ o cidone o altro arciere
mādata fu dinervo tal frecta
chelenta paresse che diriere
li fosse rimasa per dispecta
Et tanto ⁊si ⁊tal fiata correa
chagli occhi demiranti sitoglea

Questi saria nel fluctuoso mare
   crucciatoturbato ꝑfortunaqualora e piu inver lo ciel crucciato
·§· nebiasimarono ilfocoso ƺƈ· Essendo dopo q̄ste
cose stato adacthene ucciso androgeo figliuolo
diminos re dicreti· minos ꝑvendicare lamorte del
figliuolo ando sopra gliactheniesi ⁊sopra gli a
mici loro cō grandissimo exercito· ⁊traglialtri
amici degli 5acteniesi ilquali egli offese fu ny
so del quale disopra e decto· re di nysa costui
assedio minos ī alchitoe suacitta ⁊mētre che
egli stava allo assedio sylla figliuola dinyso
vedendolo da una torre dellacitta sinnamoro
dilui ⁊ desiderādo di cōpiacerli sipēso ditrarre al
padre uno capello purporino ilquale mētre egli
laveva nō 10poteva ꝑdere laterra ⁊cosifece/ ⁊
trattoglele ilporto aminos laonde minos p̄se
lacitta ⁊uccise nyso· ⁊dispiacēdogli cio che syl
la aveva facto lafece gittare della nave· ma
gliddii laꝯvertirono īallodola ⁊nyso ī ismer
lo· hora dicequi lautore checoloro li quali siri
cordavano davere veduto minos cosi
bello ⁊cosi visto come 15īacthene era ve
nuto nōtenevano ad maraviglia se
sylla sera īnamorata dilui ⁊ se ella
aveva tradito ilpadre ꝑavere lamore
diminos· ƺƈ·
yda piseocioe dipisa laquale e una citta ī grecia
alla quale corre dītorno uno fiume chia
mato alpheo· ⁊diq̄sta pisa vennero co
loro che fecero pisa che ītoscana
Igiuochi olīpiaci sifaceano di cīque īcīque
anni chiamati olīpiaci ꝑche īolīpo mōte
dimacedonia sifaceano·
nel corso leggiereDellaleggereça che ꝙ pone lautore che
avea q̄sto yda· scrive virgilio dicamilla
⁊quindi fu tolto cio chequi senescrive·
veder, orig. voler; Bocc changed the o to e, under-dotted the l for expunction, and put an interlinear d above the l
/note/capital Etword has been all but erased
Bocc. corrected the final letter in quali.

Variants at Book 6, Stanza 49, line 5, word 1

Edition: per veder di
AUT: per veder diminos
NO: ꝑvoler

Variants at Book 6, Stanza 49, line 5, word 3

Edition: Minòs
AUT: diminos
NO: minos

Variants at Book 6, Stanza 49, line 5, word 4

Edition: la dingnitade;
AUT: ladingnitade
NO: ladegnitade

Variants at Book 6, Stanza 49, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: evecchi

Variants at Book 6, Stanza 49, line 6, word 2

Edition: vecchi
AUT: vecchi
NO: evecchi

Variants at Book 6, Stanza 49, line 6, word 3

Edition: antichi
AUT: antichi
NO: antichi

Variants at Book 6, Stanza 49, line 6, word 4

Edition: et giovani
AUT: ⁊giovani
NO: egovani

Variants at Book 6, Stanza 49, line 6, word 5

Edition: gharzoni
AUT: gharçoni
NO: gharzoni

Variants at Book 6, Stanza 49, line 7, word 1

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: Tutti

Variants at Book 6, Stanza 49, line 7, word 2

Edition: venuti
AUT: venuti
NO: venuti

Variants at Book 6, Stanza 49, line 7, word 3

Edition: v'erano
AUT: veranọ
NO: verano

Variants at Book 6, Stanza 49, line 7, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 6, Stanza 49, line 7, word 5

Edition: mirare
AUT: mirare
NO: mirare

Variants at Book 6, Stanza 49, line 8, word 1

Edition: il gran
AUT: ilgran
NO: ilgran

Variants at Book 6, Stanza 49, line 8, word 2

Edition: baron
AUT: baron
NO: baron

Variants at Book 6, Stanza 49, line 8, word 3

Edition: nella
AUT: nella
NO: nellalor

Variants at Book 6, Stanza 49, line 8, word 4

Edition: lor
AUT: lor
NO: nellalor

Variants at Book 6, Stanza 49, line 8, word 5

Edition: terra
AUT: terra
NO: terra

Variants at Book 6, Stanza 49, line 8, word 6

Edition: entrare.
AUT: entrare.
NO: entrare

Variants at Book 6, Stanza 50, line 1, word 1

Edition: Il
AUT: Il
NO: Ilqual

Variants at Book 6, Stanza 50, line 1, word 2

Edition: qual
AUT: qual
NO: Ilqual

Variants at Book 6, Stanza 50, line 1, word 3

Edition: v'entrò
AUT: ventro
NO: ventro

Variants at Book 6, Stanza 50, line 1, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chomolto

Variants at Book 6, Stanza 50, line 1, word 5

Edition: molto
AUT: molto
NO: chomolto

Variants at Book 6, Stanza 50, line 1, word 6

Edition: grande
AUT: grande
NO: grande

Variants at Book 6, Stanza 50, line 1, word 7

Edition: honore,
AUT: honore
NO: onore

Variants at Book 6, Stanza 50, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: epiu

Variants at Book 6, Stanza 50, line 2, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: epiu

Variants at Book 6, Stanza 50, line 2, word 3

Edition: vide
AUT: vide
NO: vidde

Variants at Book 6, Stanza 50, line 2, word 4

Edition: ciaschun
AUT: ciaschun
NO: ciaschun

Variants at Book 6, Stanza 50, line 2, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: chenoncredea

Variants at Book 6, Stanza 50, line 2, word 6

Edition: non
AUT: nō
NO: chenoncredea

Variants at Book 6, Stanza 50, line 2, word 7

Edition: credea
AUT: credea
NO: chenoncredea

Variants at Book 6, Stanza 50, line 3, word 1

Edition: veder
AUT: veder
NO: veder

Variants at Book 6, Stanza 50, line 3, word 2

Edition: di lui
AUT: dilui
NO: dilui

Variants at Book 6, Stanza 50, line 3, word 3

Edition: d'altezza
AUT: dalteçça
NO: daltezza

Variants at Book 6, Stanza 50, line 3, word 4

Edition: et di valore;
AUT: ⁊divalore
NO: edivalore

Variants at Book 6, Stanza 50, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: efurvi

Variants at Book 6, Stanza 50, line 4, word 2

Edition: furvi
AUT: furvi
NO: efurvi

Variants at Book 6, Stanza 50, line 4, word 3

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 6, Stanza 50, line 4, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chepo

Variants at Book 6, Stanza 50, line 4, word 5

Edition: poi
AUT: poi
NO: chepo

Variants at Book 6, Stanza 50, line 4, word 6

Edition: non
AUT: nō
NO: nondisʆ

Variants at Book 6, Stanza 50, line 4, word 7

Edition: disser
AUT: disser
NO: nondisʆ

Variants at Book 6, Stanza 50, line 4, word 8

Edition: rea
AUT: rea
NO: rea

Variants at Book 6, Stanza 50, line 5, word 1

Edition: né biasimarono
AUT: nebiasimarono
NO: nebiasimarono

Variants at Book 6, Stanza 50, line 5, word 2

Edition: il
AUT: il
NO: ilfochoso

Variants at Book 6, Stanza 50, line 5, word 3

Edition: focoso
AUT: focoso
NO: ilfochoso

Variants at Book 6, Stanza 50, line 5, word 4

Edition: amore
AUT: amore
NO: amore

Variants at Book 6, Stanza 50, line 6, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: dissilla

Variants at Book 6, Stanza 50, line 6, word 2

Edition: Sylla,
AUT: sylla
NO: dissilla

Variants at Book 6, Stanza 50, line 6, word 3

Edition: allor
AUT: allor
NO: allor

Variants at Book 6, Stanza 50, line 6, word 4

Edition: ch'ongni altro
AUT: chongnialtro
NO: chognialtro

Variants at Book 6, Stanza 50, line 6, word 5

Edition: la dicea
AUT: ladicea
NO: ladicea *done "disilla" orig. "disslla"; then changed the second s to i

Variants at Book 6, Stanza 50, line 7, word 1

Edition: dengna
AUT: Dengna
NO: Degnia

Variants at Book 6, Stanza 50, line 7, word 2

Edition: di morte
AUT: dimorte
NO: dimorte

Variants at Book 6, Stanza 50, line 7, word 3

Edition: per lo
AUT: perlo
NO: ꝑlopadre

Variants at Book 6, Stanza 50, line 7, word 4

Edition: padre
AUT: padre
NO: ꝑlopadre

Variants at Book 6, Stanza 50, line 7, word 5

Edition: ucciso,
AUT: ucciso
NO: uciso

Variants at Book 6, Stanza 50, line 8, word 1

Edition: sé
AUT: se
NO: serimenbrando

Variants at Book 6, Stanza 50, line 8, word 2

Edition: rimembrando
AUT: rimēbrando
NO: serimenbrando

Variants at Book 6, Stanza 50, line 8, word 3

Edition: quale
AUT: quale
NO: quale

Variants at Book 6, Stanza 50, line 8, word 4

Edition: e'
AUT: e
NO: ellavan

Variants at Book 6, Stanza 50, line 8, word 5

Edition: l'avean
AUT: lavean
NO: ellavan

Variants at Book 6, Stanza 50, line 8, word 6

Edition: viso.
AUT: viso.
NO: viso

Variants at Book 6, Stanza 51, line 1, word 1

Edition: Vennevi
AUT: VEnnevi
NO: VEnnevi

Variants at Book 6, Stanza 51, line 1, word 2

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: anchora

Variants at Book 6, Stanza 51, line 1, word 3

Edition: Anchelado
AUT: anchelado
NO: anchelado

Variants at Book 6, Stanza 51, line 1, word 4

Edition: bistone
AUT: bistone
NO: bistone

Variants at Book 6, Stanza 51, line 2, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: Adimostrar

Variants at Book 6, Stanza 51, line 2, word 2

Edition: dimostrar
AUT: dimostrar
NO: Adimostrar

Variants at Book 6, Stanza 51, line 2, word 3

Edition: della
AUT: della
NO: dellasua

Variants at Book 6, Stanza 51, line 2, word 4

Edition: sua
AUT: sua
NO: dellasua

Variants at Book 6, Stanza 51, line 2, word 5

Edition: gran
AUT: gran
NO: gran

Variants at Book 6, Stanza 51, line 2, word 6

Edition: prodezza,
AUT: prodeçça
NO: prodezza

Variants at Book 6, Stanza 51, line 3, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chonobil

Variants at Book 6, Stanza 51, line 3, word 2

Edition: nobil
AUT: nobil
NO: chonobil

Variants at Book 6, Stanza 51, line 3, word 3

Edition: compangnia
AUT: cōpangnia
NO: chonpagnia

Variants at Book 6, Stanza 51, line 3, word 4

Edition: d'ongni
AUT: dongni
NO: dogni

Variants at Book 6, Stanza 51, line 3, word 5

Edition: ragione:
AUT: ragione
NO: ragione

Variants at Book 6, Stanza 51, line 4, word 1

Edition: audaci
AUT: audacị
NO: audaci

Variants at Book 6, Stanza 51, line 4, word 2

Edition: erano et pien
AUT: eranọ ⁊ pien
NO: epieni eran

Variants at Book 6, Stanza 51, line 4, word 5

Edition: di fierezza
AUT: difiereçça
NO: difierezza

Variants at Book 6, Stanza 51, line 5, word 1

Edition: dintorno
AUT: dintorno
NO: dintorno

Variants at Book 6, Stanza 51, line 5, word 2

Edition: allui,
AUT: allui
NO: allui

Variants at Book 6, Stanza 51, line 5, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: chesopra

Variants at Book 6, Stanza 51, line 5, word 4

Edition: sopra
AUT: sopra
NO: chesopra

Variants at Book 6, Stanza 51, line 5, word 5

Edition: un
AUT: un
NO: ungran

Variants at Book 6, Stanza 51, line 5, word 6

Edition: gran
AUT: gran
NO: ungran

Variants at Book 6, Stanza 51, line 5, word 7

Edition: roncione
AUT: rōcione
NO: roncone

Variants at Book 6, Stanza 51, line 6, word 1

Edition: mostrava
AUT: mostrava
NO: mostrava

Variants at Book 6, Stanza 51, line 6, word 2

Edition: chiara
AUT: chiara
NO: chiara

Variants at Book 6, Stanza 51, line 6, word 3

Edition: la
AUT: la
NO: lasua

Variants at Book 6, Stanza 51, line 6, word 4

Edition: sua
AUT: suạ
NO: lasua

Variants at Book 6, Stanza 51, line 6, word 5

Edition: adornezza;
AUT: adorneçça·
NO: addornezza

Variants at Book 6, Stanza 51, line 7, word 1

Edition: e'
AUT: E
NO: Efu·

Variants at Book 6, Stanza 51, line 7, word 2

Edition: fu
AUT: fu
NO: Efu·

Variants at Book 6, Stanza 51, line 7, word 3

Edition: da
AUT: da
NO: datutti

Variants at Book 6, Stanza 51, line 7, word 4

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: datutti

Variants at Book 6, Stanza 51, line 7, word 5

Edition: in
AUT: ī
NO: innathene

Variants at Book 6, Stanza 51, line 7, word 6

Edition: Acthene,
AUT: acthene
NO: innathene

Variants at Book 6, Stanza 51, line 7, word 7

Edition: veduto,
AUT: veduto
NO: veduto

Variants at Book 6, Stanza 51, line 8, word 1

Edition: con lieto
AUT: cōlieto
NO: chonlieto

Variants at Book 6, Stanza 51, line 8, word 2

Edition: viso
AUT: viso
NO: viso

Variants at Book 6, Stanza 51, line 8, word 3

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 6, Stanza 51, line 8, word 4

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 6, Stanza 51, line 8, word 5

Edition: ricevuto.
AUT: ricevuto·
NO: ricevuto

Variants at Book 6, Stanza 52, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: ET
NO: ET

Variants at Book 6, Stanza 52, line 1, word 2

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 6, Stanza 52, line 1, word 3

Edition: che molti
AUT: chemolti
NO: chemolti

Variants at Book 6, Stanza 52, line 1, word 4

Edition: de'
AUT: de
NO: deliti

Variants at Book 6, Stanza 52, line 1, word 5

Edition: liti
AUT: liti
NO: deliti

Variants at Book 6, Stanza 52, line 1, word 6

Edition: d'Alpheo
AUT: dalpheo
NO: dalfeo

Variants at Book 6, Stanza 52, line 2, word 1

Edition: vennissor
AUT: vennissor
NO: venisser

Variants at Book 6, Stanza 52, line 2, word 2

Edition: quivi
AUT: quivi
NO: quivi

Variants at Book 6, Stanza 52, line 2, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: advoler

Variants at Book 6, Stanza 52, line 2, word 4

Edition: volere
AUT: volerẹ
NO: advoler

Variants at Book 6, Stanza 52, line 2, word 5

Edition: honorarsi,
AUT: honorarsi
NO:

Variants at Book 6, Stanza 52, line 3, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: nonvolle

Variants at Book 6, Stanza 52, line 3, word 2

Edition: volle
AUT: volle
NO: nonvolle

Variants at Book 6, Stanza 52, line 3, word 3

Edition: rimanere
AUT: rimanere
NO: rimaner

Variants at Book 6, Stanza 52, line 3, word 4

Edition: Yda
AUT: yda
NO: ida

Variants at Book 6, Stanza 52, line 3, word 5

Edition: piseo,
AUT: piseo
NO: piseo

Variants at Book 6, Stanza 52, line 4, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: maꝑ

Variants at Book 6, Stanza 52, line 4, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: maꝑ

Variants at Book 6, Stanza 52, line 4, word 3

Edition: alquanto
AUT: alquāto
NO: alquanto

Variants at Book 6, Stanza 52, line 4, word 4

Edition: quivi
AUT: quivi
NO: quivi

Variants at Book 6, Stanza 52, line 4, word 5

Edition: dimostrarsi,
AUT: dimostrarsi
NO: dimostrarsi

Variants at Book 6, Stanza 52, line 5, word 1

Edition: pensando
AUT: pensando
NO: pensando

Variants at Book 6, Stanza 52, line 5, word 2

Edition: al
AUT: al
NO: alsuo

Variants at Book 6, Stanza 52, line 5, word 3

Edition: suo
AUT: suo
NO: alsuo

Variants at Book 6, Stanza 52, line 5, word 4

Edition: valore,
AUT: valore
NO: valore

Variants at Book 6, Stanza 52, line 5, word 5

Edition: il quale
AUT: ilquale
NO: ilquale

Variants at Book 6, Stanza 52, line 5, word 6

Edition: il
AUT: il
NO: ilfeo

Variants at Book 6, Stanza 52, line 5, word 7

Edition: feo
AUT: feo
NO: ilfeo

Variants at Book 6, Stanza 52, line 6, word 1

Edition: nelli
AUT: nelli
NO: nelligiuochi

Variants at Book 6, Stanza 52, line 6, word 2

Edition: giuochi
AUT: giuochị
NO: nelligiuochi

Variants at Book 6, Stanza 52, line 6, word 3

Edition: olimpiaci
AUT: olimpiaci
NO: olinpiaci

Variants at Book 6, Stanza 52, line 6, word 4

Edition: pregiar,
AUT: pregiar
NO: pregiarsi

Variants at Book 6, Stanza 52, line 6, word 5

Edition: sì
AUT: si
NO: pregiarsi

Variants at Book 6, Stanza 52, line 7, word 1

Edition: che
AUT: Che
NO: Chenchoronato

Variants at Book 6, Stanza 52, line 7, word 2

Edition: coronato
AUT: coronato
NO: Chenchoronato

Variants at Book 6, Stanza 52, line 7, word 3

Edition: fu;
AUT: fu
NO: fu·,

Variants at Book 6, Stanza 52, line 7, word 4

Edition: e 'n compangnia
AUT: encompangnia·
NO: enchonpagnia

Variants at Book 6, Stanza 52, line 8, word 1

Edition: gente
AUT: gente
NO: gente

Variants at Book 6, Stanza 52, line 8, word 2

Edition: menò
AUT: meno
NO: meno

Variants at Book 6, Stanza 52, line 8, word 3

Edition: di somma
AUT: disomma
NO: disomma

Variants at Book 6, Stanza 52, line 8, word 4

Edition: valentia.
AUT: valentia
NO: valentia

Variants at Book 6, Stanza 53, line 1, word 1

Edition: Questi
AUT: Questi
NO: Questi

Variants at Book 6, Stanza 53, line 1, word 2

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 6, Stanza 53, line 1, word 3

Edition: tanto
AUT: tanto
NO: tanto

Variants at Book 6, Stanza 53, line 1, word 4

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelchorso

Variants at Book 6, Stanza 53, line 1, word 5

Edition: corso
AUT: corso
NO: nelchorso

Variants at Book 6, Stanza 53, line 1, word 6

Edition: leggiere,
AUT: leggiere
NO: leggieri

Variants at Book 6, Stanza 53, line 2, word 1

Edition: veloce
AUT: veloce
NO: veloce

Variants at Book 6, Stanza 53, line 2, word 2

Edition: et
AUT: ⁊
NO: epresto

Variants at Book 6, Stanza 53, line 2, word 3

Edition: presto,
AUT: presto
NO: epresto

Variants at Book 6, Stanza 53, line 2, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chenulla

Variants at Book 6, Stanza 53, line 2, word 5

Edition: nulla
AUT: nulla
NO: chenulla

Variants at Book 6, Stanza 53, line 2, word 6

Edition: saecta
AUT: saecta·
NO: saetta

Variants at Book 6, Stanza 53, line 3, word 1

Edition: da Parthico
AUT: daparthicọ
NO: daparticho

Variants at Book 6, Stanza 53, line 3, word 2

Edition: o
AUT: o
NO: ocidone

Variants at Book 6, Stanza 53, line 3, word 3

Edition: Cidone
AUT: cidone
NO: ocidone

Variants at Book 6, Stanza 53, line 3, word 4

Edition: o
AUT: o
NO: o

Variants at Book 6, Stanza 53, line 3, word 5

Edition: altro
AUT: altro
NO: altro

Variants at Book 6, Stanza 53, line 3, word 6

Edition: arciere
AUT: arciere
NO: arciere

Variants at Book 6, Stanza 53, line 4, word 1

Edition: mandata
AUT: mādata
NO: mandata

Variants at Book 6, Stanza 53, line 4, word 2

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu·

Variants at Book 6, Stanza 53, line 4, word 3

Edition: di nervo
AUT: dinervo
NO: danervo

Variants at Book 6, Stanza 53, line 4, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chontalfretta

Variants at Book 6, Stanza 53, line 4, word 5

Edition: tal
AUT: tal
NO: chontalfretta

Variants at Book 6, Stanza 53, line 4, word 6

Edition: frecta,
AUT: frecta
NO: chontalfretta

Variants at Book 6, Stanza 53, line 5, word 1

Edition: che lenta
AUT: chelenta
NO: chelenta

Variants at Book 6, Stanza 53, line 5, word 2

Edition: non paresse
AUT: nō paresse nō paresse
NO: nonparesse

Variants at Book 6, Stanza 53, line 5, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: echediriere

Variants at Book 6, Stanza 53, line 5, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: echediriere

Variants at Book 6, Stanza 53, line 5, word 6

Edition: diriere
AUT: diriere
NO: echediriere

Variants at Book 6, Stanza 53, line 6, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: enonlifusse

Variants at Book 6, Stanza 53, line 6, word 2

Edition: li
AUT: li
NO: enonlifusse

Variants at Book 6, Stanza 53, line 6, word 3

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: enonlifusse

Variants at Book 6, Stanza 53, line 6, word 4

Edition: rimasa
AUT: rimasa
NO: rimasa

Variants at Book 6, Stanza 53, line 6, word 5

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 53, line 6, word 6

Edition: dispecta;
AUT: dispecta
NO: dispetta

Variants at Book 6, Stanza 53, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Etanto

Variants at Book 6, Stanza 53, line 7, word 2

Edition: tanto
AUT: tanto
NO: Etanto

Variants at Book 6, Stanza 53, line 7, word 3

Edition: et sì
AUT: ⁊si
NO: esi

Variants at Book 6, Stanza 53, line 7, word 4

Edition: et tal
AUT: ⁊tal
NO: etal

Variants at Book 6, Stanza 53, line 7, word 5

Edition: fiata
AUT: fiata
NO: fiata

Variants at Book 6, Stanza 53, line 7, word 6

Edition: correa,
AUT: correa
NO: chorrea

Variants at Book 6, Stanza 53, line 8, word 1

Edition: ch'agli
AUT: chagli
NO: chagliocchi

Variants at Book 6, Stanza 53, line 8, word 2

Edition: occhi
AUT: occhi
NO: chagliocchi

Variants at Book 6, Stanza 53, line 8, word 3

Edition: de' miranti
AUT: demiranti
NO: demiranti

Variants at Book 6, Stanza 53, line 8, word 4

Edition: si toglea.
AUT: sitoglea
NO: si togliea

Variants at Book 6, Stanza 54, line 1, word 1

Edition: Questi
AUT: Questi
NO: Questi

Variants at Book 6, Stanza 54, line 1, word 2

Edition: saria
AUT: saria
NO: saria

Variants at Book 6, Stanza 54, line 1, word 3

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelfortunoso

Variants at Book 6, Stanza 54, line 1, word 4

Edition: fluctuoso
AUT: fluctuoso
NO: nelfortunoso

Variants at Book 6, Stanza 54, line 1, word 5

Edition: mare,
AUT: mare
NO: mare

Variants at Book 6, Stanza 54, line 2, word 1

Edition: qualora
AUT: qualora
NO: qualora

Variants at Book 6, Stanza 54, line 2, word 2

Edition: e' più
AUT: e piu e piu
NO: epiu

Variants at Book 6, Stanza 54, line 2, word 4

Edition: inver
AUT: inver
NO: inverlociel

Variants at Book 6, Stanza 54, line 2, word 5

Edition: lo
AUT: lo
NO: inverlociel

Variants at Book 6, Stanza 54, line 2, word 6

Edition: ciel
AUT: ciel
NO: inverlociel

Variants at Book 6, Stanza 54, line 2, word 7

Edition: crucciato
AUT: crucciato
NO: cruccato

`