68r Autograph 68v. Book 6, Stanzas 59–63 Compare 69r  
chifosse leandro ⁊come mo
risse e detto disopra e vero che
poi che affogato fu idelfini co
si morto· ilsospinsero allito di
sexto dove hero sua dōna do
po molto piāto ilfece sepelire·

   idirceicioe ithebani Quivi idircei per tema ditheseo
   fuggitiquādo tebe fu p̄sa fuggiti gia lespelunche lasciate
chivenne ad palemon chi apentheo
tra qua legenti fur cheson bangnate
   ismeneoe uno fiume p̄sso a tebe dalle spumanti ripe dismeneo
   citerone uno mōte ⁊quelle chaciteron subgiochate
Sono ⁊amonti ogigii tutti quāti·
   heliconamonte o vicinị ad helicona habitāti·

   esopofiume Et quelli iquali esopo troppo altiero
cōtra liddii per egina furata·
   sincerochiaro veggono spesso torbidọ sincero
vi furon tutti gente bene armata
   anthedoncitta el popol danthedon tututto intero
altri molti diquella cōtrata
   desingnordarcita ⁊dipalemone Contenti assai desingnor riavuti
liqua credean deltutto aver perduti·

Assengna lachagione dalquāti chevi sarebbono suti ꝑche
vifurono·~

   cephysofiume AVrebbe quivi cephyso mādato
narcisso senō fosse che ī fiore
   thespiacicioe diq̄lla cōtrada chiamata tespia gia ne campi thespiaci mutato
era per troppo asse avere amore
spesso dalpadre insu ịllito bangnato
si chomio credo per troppo dolore
Daver perdutọ enlasua fanciulleçça
il charo figlio per troppa belleçça·

Et leandrọ era gia stato raccolto
dalla suạ hero nellito disexto
sospinto dal dalfin cōtristo volto
⁊dilagrime pieno amare ⁊mesto
⁊dallei pianto sospiri molto
ilnō esservị adunque fu per questo·
   Ne suoihuomini Ne suoi vigir perche perduto aveno
illor singnor chui seguitar doveno·

Sarebbevi erisithon driopeo·
similementẹ ad combacter venuto
ma la deboleçça non poteo·
gia magro sança força divenuto
per lalbero loquale e tagliar feo
   ceresdea dellebiadeche era stato ad ceres cōceduto·
Rimase adunque ⁊nōvi pote gire
sono ithebani chiamati dircei
dauna fonte laquale e p̄sso a
thebe chiamata dirce·
Egina fu figliuola desopo laquale giove
rapio ⁊ebbe dilei eaco· padre dipelleo ⁊
avolo daccille· ilquale esopo ꝑcio che ꝑi
colosissimam̄te crescie alcuna volta fingo
no ipoeti cheegli crucciato allora singe
gna dagiugnere alcielo ꝑ 5vendicare la
sua īgiuria dagiove fattagli dellafigliuola
Narcisso fu figliuolo dicephiso ⁊ fubellissiō
giovane ⁊grandissimo cacciatore· ⁊ dipiu
belle giovani che dilui serano īnamorate sa
veva fatto beffe sança volerle udire o vede
re o amare· advēne undi cheavēdo egli ⁊
ꝑlastagione cheera 5calda ⁊ꝑla fatica dura
ta grādissimo bisogno dirīfrescarsi ⁊diriposo
sabatte īuna valle nellaquale era una chi
arissima fonte quivi nō avēdo egli mai ne
īispecchio ne īaltro veduto se medesimo fa
cēdosi colviso sopra lafonte forse ꝑbere vide
nellacqua lasua effigie stessa laquale gli
parve sibella che credendo 10che fosse una gio
vane chedētro vifosse sinnamoro dise me
desimo· nemai disuq̄lla siparti che egli vi
mori ⁊fu dagliddii ꝯvertito īuno fiore vio
l⁊to ilquale ancora sichiama narcisso· ⁊ꝑ
questo nōpote essere cō glialtri gētili huo
mini ad acthene·
Chi erisitone fosse ⁊come
difame morisse ⁊ꝑche e
decto disopra·
polpol, the first l is underdotted and crossed out for expunction

Variants at Book 6, Stanza 59, line 1, word 1

Edition: Quivi
AUT: Quivi
NO: Quivi

Variants at Book 6, Stanza 59, line 1, word 2

Edition: i Dircei,
AUT: idircei
NO: idircei

Variants at Book 6, Stanza 59, line 1, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑtema

Variants at Book 6, Stanza 59, line 1, word 4

Edition: tema
AUT: tema
NO: ꝑtema

Variants at Book 6, Stanza 59, line 1, word 5

Edition: di Theseo
AUT: ditheseo
NO: ditheseo

Variants at Book 6, Stanza 59, line 2, word 1

Edition: fuggiti
AUT: fuggiti
NO: fuggiti

Variants at Book 6, Stanza 59, line 2, word 2

Edition: già,
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 6, Stanza 59, line 2, word 3

Edition: le spelunche
AUT: lespelunche
NO: lespilonche

Variants at Book 6, Stanza 59, line 2, word 4

Edition: lasciate,
AUT: lasciate
NO: lasciate

Variants at Book 6, Stanza 59, line 3, word 1

Edition: chi venne
AUT: chivenne
NO: chivenne

Variants at Book 6, Stanza 59, line 3, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: adpalamon

Variants at Book 6, Stanza 59, line 3, word 3

Edition: Palemon,
AUT: palemon
NO: adpalamon

Variants at Book 6, Stanza 59, line 3, word 4

Edition: chi
AUT: chi
NO: chi

Variants at Book 6, Stanza 59, line 3, word 5

Edition: a Pentheo;
AUT: apentheo
NO: adpenteo *Done the d of "adpenteo" is rewritten over a descender

Variants at Book 6, Stanza 59, line 4, word 1

Edition: tra'
AUT: tra
NO: traquelle

Variants at Book 6, Stanza 59, line 4, word 2

Edition: qua' le
AUT: qua legenti
NO: traquelle

Variants at Book 6, Stanza 59, line 4, word 3

Edition: genti
AUT: legenti
NO: genti

Variants at Book 6, Stanza 59, line 4, word 4

Edition: fur
AUT: fur
NO: fur

Variants at Book 6, Stanza 59, line 4, word 5

Edition: che son
AUT: cheson
NO: cheson

Variants at Book 6, Stanza 59, line 4, word 6

Edition: bangnate
AUT: bangnate
NO: bagniate

Variants at Book 6, Stanza 59, line 5, word 1

Edition: dalle
AUT: dalle
NO: dallespu mante

Variants at Book 6, Stanza 59, line 5, word 2

Edition: spumanti
AUT: spumanti
NO: dallespu mante

Variants at Book 6, Stanza 59, line 5, word 3

Edition: ripe
AUT: ripe
NO: ripe

Variants at Book 6, Stanza 59, line 5, word 4

Edition: d'Ismeneo,
AUT: dismeneo
NO: dismeneo

Variants at Book 6, Stanza 59, line 6, word 1

Edition: et quelle
AUT: ⁊quelle
NO: equelle

Variants at Book 6, Stanza 59, line 6, word 2

Edition: ch'a Citeron
AUT: chaciteron
NO: cheaciteron

Variants at Book 6, Stanza 59, line 6, word 3

Edition: subgiochate
AUT: subgiochate
NO: sogoghate

Variants at Book 6, Stanza 59, line 7, word 1

Edition: sono
AUT: Sono
NO: Sono

Variants at Book 6, Stanza 59, line 7, word 2

Edition: et a' monti
AUT: ⁊amonti
NO: eamonti

Variants at Book 6, Stanza 59, line 7, word 3

Edition: Ogigii
AUT: ogigii
NO: og

Variants at Book 6, Stanza 59, line 7, word 4

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: gigy

Variants at Book 6, Stanza 59, line 7, word 5

Edition: quanti,
AUT: quāti·
NO: tutti quanti the first g in "oggigy" is cancelled

Variants at Book 6, Stanza 59, line 8, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: evicin

Variants at Book 6, Stanza 59, line 8, word 2

Edition: vicini
AUT: vicinị
NO: evicin

Variants at Book 6, Stanza 59, line 8, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 6, Stanza 59, line 8, word 4

Edition: Helicona
AUT: helicona
NO: alichona

Variants at Book 6, Stanza 59, line 8, word 5

Edition: habitanti.
AUT: habitāti·
NO: abitanti

Variants at Book 6, Stanza 60, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 6, Stanza 60, line 1, word 2

Edition: quelli,
AUT: quelli
NO: quelli

Variants at Book 6, Stanza 60, line 1, word 3

Edition: i quali
AUT: iquali
NO:

Variants at Book 6, Stanza 60, line 1, word 4

Edition: Esopo,
AUT: esopo
NO: esopo

Variants at Book 6, Stanza 60, line 1, word 5

Edition: troppo
AUT: troppo
NO: troppo

Variants at Book 6, Stanza 60, line 1, word 6

Edition: altiero
AUT: altiero
NO: altero

Variants at Book 6, Stanza 60, line 2, word 1

Edition: contra
AUT: cōtra
NO: chontro

Variants at Book 6, Stanza 60, line 2, word 2

Edition: l'iddii
AUT: liddii
NO: allidy

Variants at Book 6, Stanza 60, line 2, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 60, line 2, word 4

Edition: Egina
AUT: egina
NO: egina

Variants at Book 6, Stanza 60, line 2, word 5

Edition: furata,
AUT: furata·
NO: furata

Variants at Book 6, Stanza 60, line 3, word 1

Edition: veggono
AUT: veggono
NO: vegghono

Variants at Book 6, Stanza 60, line 3, word 2

Edition: spesso
AUT: spesso
NO: spesso

Variants at Book 6, Stanza 60, line 3, word 3

Edition: torbido
AUT: torbidọ
NO: torbido

Variants at Book 6, Stanza 60, line 3, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: esincero

Variants at Book 6, Stanza 60, line 3, word 5

Edition: sincero,
AUT: sincero
NO: esincero

Variants at Book 6, Stanza 60, line 4, word 1

Edition: vi
AUT: vi
NO: vifuron

Variants at Book 6, Stanza 60, line 4, word 2

Edition: furon
AUT: furon
NO: vifuron

Variants at Book 6, Stanza 60, line 4, word 3

Edition: tutti,
AUT: tutti
NO: tutti

Variants at Book 6, Stanza 60, line 4, word 4

Edition: gente
AUT: gente
NO: gente

Variants at Book 6, Stanza 60, line 4, word 5

Edition: bene
AUT: bene
NO: bene

Variants at Book 6, Stanza 60, line 4, word 6

Edition: armata;
AUT: armata
NO: armata

Variants at Book 6, Stanza 60, line 5, word 1

Edition: e 'l
AUT: el
NO: elpopol

Variants at Book 6, Stanza 60, line 5, word 2

Edition: popol
AUT: poḷpol
NO: elpopol

Variants at Book 6, Stanza 60, line 5, word 3

Edition: d'Anthedon
AUT: danthedon
NO: dantedon

Variants at Book 6, Stanza 60, line 5, word 4

Edition: tututto
AUT: tututto
NO: tututto

Variants at Book 6, Stanza 60, line 5, word 5

Edition: intero
AUT: intero
NO: intero

Variants at Book 6, Stanza 60, line 6, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 6, Stanza 60, line 6, word 2

Edition: altri
AUT: altri
NO: altri

Variants at Book 6, Stanza 60, line 6, word 3

Edition: molti
AUT: molti
NO: molti

Variants at Book 6, Stanza 60, line 6, word 4

Edition: di quella
AUT: diquella
NO: di quella

Variants at Book 6, Stanza 60, line 6, word 5

Edition: contrata,
AUT: cōtrata
NO: chontrata

Variants at Book 6, Stanza 60, line 7, word 1

Edition: contenti
AUT: Contenti
NO: Chontenti

Variants at Book 6, Stanza 60, line 7, word 2

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 6, Stanza 60, line 7, word 3

Edition: de' singnor
AUT: desingnor
NO: designor

Variants at Book 6, Stanza 60, line 7, word 4

Edition: riavuti,
AUT: riavuti
NO: riavuti

Variants at Book 6, Stanza 60, line 8, word 1

Edition: li qua'
AUT: liqua
NO: liqua

Variants at Book 6, Stanza 60, line 8, word 2

Edition: credean
AUT: credean
NO: credean

Variants at Book 6, Stanza 60, line 8, word 3

Edition: del tutto
AUT: deltutto
NO: deltutto

Variants at Book 6, Stanza 60, line 8, word 4

Edition: aver
AUT: aver
NO: aver

Variants at Book 6, Stanza 60, line 8, word 5

Edition: perduti.
AUT: perduti·
NO: perduti

Variants at Book 6, Stanza 61, line 1, word 1

Edition: Avrebbe
AUT: AVrebbe
NO: AVrebbe

Variants at Book 6, Stanza 61, line 1, word 2

Edition: quivi
AUT: quivi
NO: quivi

Variants at Book 6, Stanza 61, line 1, word 3

Edition: Cephyso
AUT: cephyso
NO: cephiso

Variants at Book 6, Stanza 61, line 1, word 4

Edition: mandato
AUT: mādato
NO: mandato

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 1

Edition: Narcisso,
AUT: narcisso
NO: narcisso

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 2

Edition: se non
AUT: senō
NO: senonfusse

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 3

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: senonfusse

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: cheinfiore

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 5

Edition: in
AUT: ī
NO: cheinfiore

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 6

Edition: fiore
AUT: fiore
NO: cheinfiore

Variants at Book 6, Stanza 61, line 3, word 1

Edition: già ne'
AUT: gia ne gia ne
NO: gia nechanpi

Variants at Book 6, Stanza 61, line 3, word 3

Edition: campi
AUT: campi
NO: nechanpi

Variants at Book 6, Stanza 61, line 3, word 4

Edition: thespiaci
AUT: thespiaci
NO: thespiaci

Variants at Book 6, Stanza 61, line 3, word 5

Edition: mutato
AUT: mutato
NO: mutato

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 1

Edition: era,
AUT: era
NO: era

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 3

Edition: troppo
AUT: troppo
NO: troppo

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 4

Edition: assé avere
AUT: asse avere
NO: avere asse

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 6

Edition: amore,
AUT: amore
NO: amore

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 1

Edition: spesso
AUT: spesso
NO: ispesso

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 2

Edition: dal padre
AUT: dalpadre
NO: dalpadre

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 3

Edition: in su
AUT: insu
NO: insullito

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 4

Edition: il lito
AUT: ịllito
NO: insullito

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 5

Edition: bangnato,
AUT: bangnato
NO: bagniato

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 1

Edition: sì
AUT: si
NO: sichomio credo ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 2

Edition: chom'io
AUT: chomio
NO: sichomio credo ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 3

Edition: credo,
AUT: credo
NO: sichomio credo ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: credo ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 5

Edition: troppo
AUT: troppo
NO: troppo

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 6

Edition: dolore
AUT: dolore
NO: dolore

Variants at Book 6, Stanza 61, line 7, word 1

Edition: d'aver
AUT: Daver
NO: Daver

Variants at Book 6, Stanza 61, line 7, word 2

Edition: perduto
AUT: perdutọ
NO: ꝑduto

Variants at Book 6, Stanza 61, line 7, word 3

Edition: en la sua
AUT: enlasua
NO: enlasua

Variants at Book 6, Stanza 61, line 7, word 4

Edition: fanciullezza
AUT: fanciulleçça
NO: fanciullezza

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 1

Edition: il
AUT: il
NO: ilcharo

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 2

Edition: charo
AUT: charo
NO: ilcharo

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 3

Edition: figlio
AUT: figlio
NO: figlio

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 5

Edition: troppa
AUT: troppa
NO: troppa

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 6

Edition: bellezza.
AUT: belleçça·
NO: bellezza

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Etleandro

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 2

Edition: Leandro
AUT: leandrọ
NO: Etleandro

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 3

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 4

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 5

Edition: stato
AUT: stato
NO: stato

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 6

Edition: raccolto
AUT: raccolto
NO: racholto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 1

Edition: dalla
AUT: dalla
NO: dallasua

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 2

Edition: sua
AUT: suạ
NO: dallasua

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 3

Edition: Hero
AUT: hero
NO: ero

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 4

Edition: nel lito
AUT: nellito
NO: nellito

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 5

Edition: di Sexto,
AUT: disexto
NO: disexto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 1

Edition: sospinto
AUT: sospinto
NO: sospinto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 2

Edition: dal
AUT: dal
NO: daldanfin

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 3

Edition: dalfin,
AUT: dalfin
NO: daldanfin

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 4

Edition: con tristo
AUT: cōtristo
NO: chon tristo

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 5

Edition: volto
AUT: volto
NO: volto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 4, word 1

Edition: et di lagrime
AUT: ⁊dilagrime
NO: edilagrime

Variants at Book 6, Stanza 62, line 4, word 2

Edition: pieno
AUT: pieno
NO: pieno

Variants at Book 6, Stanza 62, line 4, word 3

Edition: amare
AUT: amare
NO: amare

Variants at Book 6, Stanza 62, line 4, word 4

Edition: et mesto,
AUT: ⁊mesto
NO: emesto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 1

Edition: et dallei
AUT: ⁊dallei
NO: edallei

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 2

Edition: pianto
AUT: pianto
NO: pianto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chonsospiri

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 4

Edition: sospiri
AUT: sospiri
NO: chonsospiri

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 5

Edition: molto;
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 1

Edition: il non
AUT: ilnō
NO: ilnon

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 2

Edition: esservi
AUT: esservị
NO: esservi

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 3

Edition: adunque
AUT: adunque
NO: adunque

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 4

Edition: fu
AUT: fu
NO: fuꝑ

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 5

Edition: per
AUT: per
NO: fuꝑ

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 6

Edition: questo,
AUT: questo·
NO: questo

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 1

Edition: né'
AUT: Ne
NO: Nesuoi

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 2

Edition: suoi
AUT: suoi
NO: Nesuoi

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 3

Edition: vi gir,
AUT: vigir
NO: vi gir

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 4

Edition: perché
AUT: perche
NO: ꝑche ꝑduto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 5

Edition: perduto
AUT: perduto
NO: ꝑche ꝑduto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 6

Edition: aveno
AUT: aveno
NO: aveno

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 1

Edition: il lor
AUT: illor
NO: illor

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 2

Edition: singnor
AUT: singnor
NO: signior

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 3

Edition: chui
AUT: chui
NO: chui

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 4

Edition: seguitar
AUT: seguitar
NO: seghuitar

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 5

Edition: doveno.
AUT: doveno·
NO: doveno

Variants at Book 6, Stanza 63, line 1, word 1

Edition: Sarebbevi
AUT: Sarebbevi
NO: Sarebbevi

Variants at Book 6, Stanza 63, line 1, word 2

Edition: Erisithon
AUT: erisithon
NO: erisichon

Variants at Book 6, Stanza 63, line 1, word 3

Edition: driopeo
AUT: driopeo·
NO:

Variants at Book 6, Stanza 63, line 2, word 1

Edition: similemente
AUT: similementẹ
NO: simil mente

Variants at Book 6, Stanza 63, line 2, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 6, Stanza 63, line 2, word 3

Edition: combacter
AUT: combacter
NO:

Variants at Book 6, Stanza 63, line 2, word 4

Edition: venuto,
AUT: venuto
NO: venuto *Done "chonbatter" orig. "conpatter" with p cancelled and changed to b

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: maꝑ

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 2

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: maꝑ

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 3

Edition: la
AUT: la
NO: ladebolezza

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 4

Edition: debolezza
AUT: deboleçça
NO: ladebolezza

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 5

Edition: non
AUT: non
NO: nonpoteo

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 6

Edition: poteo,
AUT: poteo·
NO: nonpoteo

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 1

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 2

Edition: magro
AUT: magro
NO: magro

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: esanza

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 4

Edition: sanza
AUT: sança
NO: esanza

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 5

Edition: forza
AUT: força
NO: forza

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 6

Edition: divenuto
AUT: divenuto
NO: divenuto

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 2

Edition: l'albero
AUT: lalbero
NO: lalbero

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 3

Edition: lo quale
AUT: loquale
NO: loqual

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 4

Edition: e'
AUT: e
NO: etagliar

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 5

Edition: tagliar
AUT: tagliar
NO: etagliar

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 6

Edition: feo,
AUT: feo
NO: feo

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chera

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 2

Edition: era
AUT: era
NO: chera

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 3

Edition: stato
AUT: stato
NO: stato

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 5

Edition: Ceres
AUT: ceres
NO: ceres

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 6

Edition: conceduto;
AUT: cōceduto·
NO: chonceduto

Variants at Book 6, Stanza 63, line 7, word 1

Edition: rimase
AUT: Rimase
NO: Rimase

Variants at Book 6, Stanza 63, line 7, word 2

Edition: adunque
AUT: adunque
NO: addunque

Variants at Book 6, Stanza 63, line 7, word 3

Edition: et non vi
AUT: ⁊nōvi
NO: enonvipotegire

Variants at Book 6, Stanza 63, line 7, word 4

Edition: poté
AUT: pote
NO: enonvipotegire

Variants at Book 6, Stanza 63, line 7, word 5

Edition: gire,
AUT: gire
NO: enonvipotegire

`