70r Autograph 70v. Book 7, Stanzas 5–10 Compare 71r  
chome al seme etc.disopra e mostrato come idēti
del ʆpēte ucciso dacadmo ⁊ dalui
seminati nenacq̄ro huomini
armati liquali frase succisero

persipocha dichosa ançi credea
che ciaschedun desuoi vassalli avesse
ad terminar cosi facta mislea
⁊che brievi forçe lipiacesse
Lun cōtra laltro questo amore avere
loqual mostra sia lor tāto ịnpiacere.

Ma essi forse credendosi chio
chonoscessi loro esser potēti
dimostrarlomi lor venne ịndisio·
voi an fatto qui vostre genti
venire per paghar damore il fio.
perchui e son contral dover fervēti·
Et io son ben cōtento checci siate.
⁊che essi abbiā lor forçe mostrate

Ma tutta via lachosa ad altro sengno
vipriegho che mādiate chom diraggio,
qui a çuffa acquistar rengno
o per pigliar perduto hereditaggio·
qui e tra chostor mortale sdengno
qui si cercha di cōmessọ oltraggio
Vendecta ma amore e lachagione
chom o gia decto dicotal quistione.

Dunquẹ amorosa deẹ questa bactaglia
esser sio ben discerno ⁊nō odiosa
lodiose sien dichi mal far travaglia
o dichi na ragion per altra chosa
o degliaspri centhauri dithesaglia
iqua sanno mai chessi sia posa
Et trannoi che ben che siam creati
   pur dun sangue etc.cioe tutti siamo greci· chi qua chi la pur dun sangue siam nati·

Et chome poriạ iọ mai sofferire
   larisseogreco· vederẹ ilsangue larisseo versare
lun pe cholpi dellaltro morire
chomẹ alseme dichadmo piacque fare
oggi e quel tempo ne quellẹ ire
pero cōlor lelascian dimorare
Et noi viviam chome ịnseme dovemo
leggier per amor ne cōbactemo·

Chi sara que cheper si facta chosa
volesse tanti popolị inperiglio
larisseolarissa euna citta ditesaglia dallaquale
igreci sono secōdo lusança poetica chedalla
parte spesso nominano il tutto chiamati larissei·

Variants at Book 7, Stanza 5, line 3, word 1

Edition: per sì pocha
AUT: persipocha
NO: ꝑsipocha

Variants at Book 7, Stanza 5, line 3, word 2

Edition: di chosa,
AUT: dichosa
NO: dichosa,

Variants at Book 7, Stanza 5, line 3, word 3

Edition: anzi
AUT: ançi
NO: anzi

Variants at Book 7, Stanza 5, line 3, word 4

Edition: credea
AUT: credea
NO: credea

Variants at Book 7, Stanza 5, line 4, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: checiaschedun

Variants at Book 7, Stanza 5, line 4, word 2

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: checiaschedun

Variants at Book 7, Stanza 5, line 4, word 3

Edition: de' suoi
AUT: desuoi
NO: desuoi

Variants at Book 7, Stanza 5, line 4, word 4

Edition: vassalli
AUT: vassalli
NO: vassalli

Variants at Book 7, Stanza 5, line 4, word 5

Edition: avesse
AUT: avesse
NO: avesse

Variants at Book 7, Stanza 5, line 5, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: aterminar

Variants at Book 7, Stanza 5, line 5, word 2

Edition: terminar
AUT: terminar
NO: aterminar

Variants at Book 7, Stanza 5, line 5, word 3

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 7, Stanza 5, line 5, word 4

Edition: facta
AUT: facta
NO: fattha

Variants at Book 7, Stanza 5, line 5, word 5

Edition: mislea,
AUT: mislea
NO: mislea

Variants at Book 7, Stanza 5, line 6, word 1

Edition: et che
AUT: ⁊che
NO: eche

Variants at Book 7, Stanza 5, line 6, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: chonbrievi

Variants at Book 7, Stanza 5, line 6, word 3

Edition: brievi
AUT: brievi
NO: chonbrievi

Variants at Book 7, Stanza 5, line 6, word 4

Edition: forze
AUT: forçe
NO: forze

Variants at Book 7, Stanza 5, line 6, word 5

Edition: li piacesse
AUT: lipiacesse
NO: lipiacesse

Variants at Book 7, Stanza 5, line 7, word 1

Edition: l'un
AUT: Lun
NO: Lun

Variants at Book 7, Stanza 5, line 7, word 2

Edition: contra
AUT: cōtra
NO: chontro allaltro

Variants at Book 7, Stanza 5, line 7, word 3

Edition: l'altro
AUT: laltro
NO: chontro allaltro

Variants at Book 7, Stanza 5, line 7, word 4

Edition: questo
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 7, Stanza 5, line 7, word 5

Edition: amore
AUT: amore
NO: amore

Variants at Book 7, Stanza 5, line 7, word 6

Edition: avere,
AUT: avere
NO: avere

Variants at Book 7, Stanza 5, line 8, word 1

Edition: lo qual
AUT: loqual
NO: loqual

Variants at Book 7, Stanza 5, line 8, word 2

Edition: mostra
AUT: mostra
NO: mostra

Variants at Book 7, Stanza 5, line 8, word 3

Edition: sia
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 7, Stanza 5, line 8, word 4

Edition: lor
AUT: lor
NO: loro

Variants at Book 7, Stanza 5, line 8, word 5

Edition: tanto in
AUT: tāto ịnpiacere.
NO: intalpiacere

Variants at Book 7, Stanza 5, line 8, word 6

Edition: piacere.
AUT: ịnpiacere.
NO: intalpiacere

Variants at Book 7, Stanza 6, line 1, word 1

Edition: Ma
AUT: Ma
NO: Maessi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 1, word 2

Edition: essi
AUT: essi
NO: Maessi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 1, word 3

Edition: forse
AUT: forse
NO: forse

Variants at Book 7, Stanza 6, line 1, word 4

Edition: credendosi
AUT: credendosi
NO: credendosi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 1, word 5

Edition: ch'io
AUT: chio
NO: chio

Variants at Book 7, Stanza 6, line 2, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: nonchonoscessi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 2, word 2

Edition: chonoscessi
AUT: chonoscessi
NO: nonchonoscessi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 2, word 3

Edition: loro
AUT: loro
NO: loro

Variants at Book 7, Stanza 6, line 2, word 4

Edition: esser
AUT: esser
NO: esser

Variants at Book 7, Stanza 6, line 2, word 5

Edition: potenti,
AUT: potēti
NO: potenti

Variants at Book 7, Stanza 6, line 3, word 1

Edition: di mostrarlomi
AUT: dimostrarlomi
NO: dimostrarlomi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 3, word 2

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 7, Stanza 6, line 3, word 3

Edition: venne
AUT: venne
NO: venne

Variants at Book 7, Stanza 6, line 3, word 4

Edition: in disio,
AUT: ịndisio·
NO: indisio

Variants at Book 7, Stanza 6, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: evoi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 4, word 2

Edition: voi
AUT: voi
NO: evoi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 4, word 3

Edition: àn
AUT: an
NO: anfatti

Variants at Book 7, Stanza 6, line 4, word 4

Edition: fatto
AUT: fatto
NO: anfatti

Variants at Book 7, Stanza 6, line 4, word 5

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 7, Stanza 6, line 4, word 6

Edition: con
AUT: cō
NO: chonvostre

Variants at Book 7, Stanza 6, line 4, word 7

Edition: vostre
AUT: vostre
NO: chonvostre

Variants at Book 7, Stanza 6, line 4, word 8

Edition: genti
AUT: genti
NO: genti

Variants at Book 7, Stanza 6, line 5, word 1

Edition: venire
AUT: venire
NO: venire,

Variants at Book 7, Stanza 6, line 5, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 7, Stanza 6, line 5, word 3

Edition: paghar
AUT: paghar
NO: paghare

Variants at Book 7, Stanza 6, line 5, word 4

Edition: d'amore
AUT: damore
NO: damore

Variants at Book 7, Stanza 6, line 5, word 5

Edition: il
AUT: il
NO: ilfio

Variants at Book 7, Stanza 6, line 5, word 6

Edition: fio,
AUT: fio.
NO: ilfio

Variants at Book 7, Stanza 6, line 6, word 1

Edition: per chui
AUT: perchui
NO: ꝑchui

Variants at Book 7, Stanza 6, line 6, word 2

Edition: e'
AUT: e
NO: eson

Variants at Book 7, Stanza 6, line 6, word 3

Edition: son
AUT: son
NO: eson

Variants at Book 7, Stanza 6, line 6, word 4

Edition: contra 'l
AUT: contral
NO: chontral

Variants at Book 7, Stanza 6, line 6, word 5

Edition: dover
AUT: dover
NO: dover

Variants at Book 7, Stanza 6, line 6, word 6

Edition: ferventi;
AUT: fervēti·
NO: ferventi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 7, Stanza 6, line 7, word 2

Edition: io
AUT: io
NO: Io

Variants at Book 7, Stanza 6, line 7, word 3

Edition: son
AUT: son
NO: sonbenchontento

Variants at Book 7, Stanza 6, line 7, word 4

Edition: ben
AUT: ben
NO: sonbenchontento

Variants at Book 7, Stanza 6, line 7, word 5

Edition: contento
AUT: cōtento
NO: sonbenchontento

Variants at Book 7, Stanza 6, line 7, word 6

Edition: checci
AUT: checci
NO: checci

Variants at Book 7, Stanza 6, line 7, word 7

Edition: siate
AUT: siate.
NO: siate

Variants at Book 7, Stanza 6, line 8, word 1

Edition: et che
AUT: ⁊che
NO: echeessi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 8, word 2

Edition: essi
AUT: essi
NO: echeessi

Variants at Book 7, Stanza 6, line 8, word 3

Edition: abbian
AUT: abbiā
NO: abian

Variants at Book 7, Stanza 6, line 8, word 4

Edition: lor
AUT: lor
NO: lorforze

Variants at Book 7, Stanza 6, line 8, word 5

Edition: forze
AUT: forçe
NO: lorforze

Variants at Book 7, Stanza 6, line 8, word 6

Edition: mostrate.
AUT: mostrate
NO: mostrate

Variants at Book 7, Stanza 7, line 1, word 1

Edition: Ma
AUT: Ma
NO: Matuttavia

Variants at Book 7, Stanza 7, line 1, word 2

Edition: tutta
AUT: tutta
NO: Matuttavia

Variants at Book 7, Stanza 7, line 1, word 3

Edition: via
AUT: via
NO: Matuttavia

Variants at Book 7, Stanza 7, line 1, word 4

Edition: la chosa
AUT: lachosa
NO: lechose

Variants at Book 7, Stanza 7, line 1, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 7, Stanza 7, line 1, word 6

Edition: altro
AUT: altro
NO: alto

Variants at Book 7, Stanza 7, line 1, word 7

Edition: sengno
AUT: sengno
NO: segnio

Variants at Book 7, Stanza 7, line 2, word 1

Edition: vi priegho
AUT: vipriegho
NO: vipriegho

Variants at Book 7, Stanza 7, line 2, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chemandiate

Variants at Book 7, Stanza 7, line 2, word 3

Edition: mandiate,
AUT: mādiate
NO: chemandiate

Variants at Book 7, Stanza 7, line 2, word 4

Edition: chom
AUT: chom
NO: chon

Variants at Book 7, Stanza 7, line 2, word 5

Edition: diraggio;
AUT: diraggio,
NO: diraggio

Variants at Book 7, Stanza 7, line 3, word 1

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 7, Stanza 7, line 3, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 7, Stanza 7, line 3, word 3

Edition: a
AUT: a
NO: a

Variants at Book 7, Stanza 7, line 3, word 4

Edition: zuffa
AUT: çuffa
NO: zuffa

Variants at Book 7, Stanza 7, line 3, word 5

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑ

Variants at Book 7, Stanza 7, line 3, word 6

Edition: acquistar
AUT: acquistar
NO: aquistar

Variants at Book 7, Stanza 7, line 3, word 7

Edition: rengno
AUT: rengno
NO: regnio

Variants at Book 7, Stanza 7, line 4, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: oꝑ

Variants at Book 7, Stanza 7, line 4, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: oꝑ

Variants at Book 7, Stanza 7, line 4, word 3

Edition: pigliar
AUT: pigliar
NO: pigliar

Variants at Book 7, Stanza 7, line 4, word 4

Edition: perduto
AUT: perduto
NO: perduto

Variants at Book 7, Stanza 7, line 4, word 5

Edition: hereditaggio,
AUT: hereditaggio·
NO: reditaggio

Variants at Book 7, Stanza 7, line 5, word 1

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 7, Stanza 7, line 5, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 7, Stanza 7, line 5, word 3

Edition: è
AUT: e
NO: e

Variants at Book 7, Stanza 7, line 5, word 4

Edition: tra
AUT: tra
NO: trachostoro

Variants at Book 7, Stanza 7, line 5, word 5

Edition: chostor
AUT: chostor
NO: trachostoro

Variants at Book 7, Stanza 7, line 5, word 6

Edition: mortale
AUT: mortale
NO: mortale

Variants at Book 7, Stanza 7, line 5, word 7

Edition: sdengno,
AUT: sdengno
NO: isdegnio

Variants at Book 7, Stanza 7, line 6, word 1

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 7, Stanza 7, line 6, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonsicercha

Variants at Book 7, Stanza 7, line 6, word 3

Edition: si
AUT: si
NO: nonsicercha

Variants at Book 7, Stanza 7, line 6, word 4

Edition: cercha
AUT: cercha
NO: nonsicercha

Variants at Book 7, Stanza 7, line 6, word 5

Edition: di
AUT: di
NO: dichomesso

Variants at Book 7, Stanza 7, line 6, word 6

Edition: commesso
AUT: cōmessọ
NO: dichomesso

Variants at Book 7, Stanza 7, line 6, word 7

Edition: oltraggio
AUT: oltraggio
NO: oltraggio

Variants at Book 7, Stanza 7, line 7, word 1

Edition: vendecta,
AUT: Vendecta
NO: Vendetta,

Variants at Book 7, Stanza 7, line 7, word 2

Edition: ma
AUT: ma
NO: ma

Variants at Book 7, Stanza 7, line 7, word 3

Edition: amore
AUT: amore
NO: amore

Variants at Book 7, Stanza 7, line 7, word 4

Edition: è
AUT: e
NO: elachagone

Variants at Book 7, Stanza 7, line 7, word 5

Edition: la chagione,
AUT: lachagione
NO: elachagone

Variants at Book 7, Stanza 7, line 8, word 1

Edition: chom ò
AUT: chom o
NO: chome

Variants at Book 7, Stanza 7, line 8, word 3

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 7, Stanza 7, line 8, word 4

Edition: decto,
AUT: decto
NO: detto

Variants at Book 7, Stanza 7, line 8, word 5

Edition: di cotal
AUT: dicotal
NO: dichotal

Variants at Book 7, Stanza 7, line 8, word 6

Edition: quistione.
AUT: quistione.
NO: quistione

Variants at Book 7, Stanza 8, line 1, word 1

Edition: Dunque
AUT: Dunquẹ
NO: Dunque

Variants at Book 7, Stanza 8, line 1, word 2

Edition: amorosa
AUT: amorosa
NO: amorosa

Variants at Book 7, Stanza 8, line 1, word 3

Edition: dee
AUT: deẹ
NO: de, e,

Variants at Book 7, Stanza 8, line 1, word 4

Edition: questa
AUT: questa
NO: questa

Variants at Book 7, Stanza 8, line 1, word 5

Edition: bactaglia
AUT: bactaglia
NO: battaglia

Variants at Book 7, Stanza 8, line 2, word 1

Edition: esser,
AUT: esser
NO: esʆ

Variants at Book 7, Stanza 8, line 2, word 2

Edition: s'io
AUT: sio
NO: siben

Variants at Book 7, Stanza 8, line 2, word 3

Edition: ben
AUT: ben
NO: siben

Variants at Book 7, Stanza 8, line 2, word 4

Edition: discerno,
AUT: discerno
NO: discerno

Variants at Book 7, Stanza 8, line 2, word 5

Edition: et non
AUT: ⁊nō
NO: enon

Variants at Book 7, Stanza 8, line 2, word 6

Edition: odiosa;
AUT: odiosa
NO: odiosa

Variants at Book 7, Stanza 8, line 3, word 1

Edition: l'odiose
AUT: lodiose
NO: lodiose

Variants at Book 7, Stanza 8, line 3, word 2

Edition: sien
AUT: sien
NO: sien

Variants at Book 7, Stanza 8, line 3, word 3

Edition: di chi
AUT: dichi
NO: dichimal

Variants at Book 7, Stanza 8, line 3, word 4

Edition: mal
AUT: mal
NO: dichimal

Variants at Book 7, Stanza 8, line 3, word 5

Edition: far
AUT: far
NO: far

Variants at Book 7, Stanza 8, line 3, word 6

Edition: travaglia,
AUT: travaglia
NO: travaglia

Variants at Book 7, Stanza 8, line 4, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: o

Variants at Book 7, Stanza 8, line 4, word 2

Edition: di chi
AUT: dichi
NO: dichi

Variants at Book 7, Stanza 8, line 4, word 3

Edition: n'à
AUT: na
NO: naragon

Variants at Book 7, Stanza 8, line 4, word 4

Edition: ragion
AUT: ragion
NO: naragon

Variants at Book 7, Stanza 8, line 4, word 5

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 7, Stanza 8, line 4, word 6

Edition: altra
AUT: altra
NO: altra

Variants at Book 7, Stanza 8, line 4, word 7

Edition: chosa,
AUT: chosa
NO: chosa,

Variants at Book 7, Stanza 8, line 5, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: o

Variants at Book 7, Stanza 8, line 5, word 2

Edition: degli aspri
AUT: degliaspri
NO: degliaspri

Variants at Book 7, Stanza 8, line 5, word 3

Edition: Centhauri
AUT: centhauri
NO: centauri

Variants at Book 7, Stanza 8, line 5, word 4

Edition: di Thesaglia,
AUT: dithesaglia
NO: dithesaglia

Variants at Book 7, Stanza 8, line 6, word 1

Edition: i qua'
AUT: iqua
NO: liqua

Variants at Book 7, Stanza 8, line 6, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonsanno

Variants at Book 7, Stanza 8, line 6, word 3

Edition: sanno
AUT: sanno
NO: nonsanno

Variants at Book 7, Stanza 8, line 6, word 4

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 7, Stanza 8, line 6, word 5

Edition: chessi
AUT: chessi
NO: chesisiaposa

Variants at Book 7, Stanza 8, line 6, word 6

Edition: sia
AUT: sia
NO: chesisiaposa

Variants at Book 7, Stanza 8, line 6, word 7

Edition: posa,
AUT: posa
NO: chesisiaposa

Variants at Book 7, Stanza 8, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Enontrannoi

Variants at Book 7, Stanza 8, line 7, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: Enontrannoi

Variants at Book 7, Stanza 8, line 7, word 3

Edition: trannoi
AUT: trannoi
NO: Enontrannoi

Variants at Book 7, Stanza 8, line 7, word 4

Edition: che,
AUT: che
NO: cheben

Variants at Book 7, Stanza 8, line 7, word 5

Edition: ben
AUT: ben
NO: cheben

Variants at Book 7, Stanza 8, line 7, word 6

Edition: che
AUT: che
NO: chesian

Variants at Book 7, Stanza 8, line 7, word 7

Edition: siam
AUT: siam
NO: chesian

Variants at Book 7, Stanza 8, line 7, word 8

Edition: creati
AUT: creati
NO: creati

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 1

Edition: chi
AUT: chi
NO: chiqua

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 2

Edition: qua
AUT: qua
NO: chiqua

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 3

Edition: chi
AUT: chi
NO: chila,

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 4

Edition: là,
AUT: la
NO: chila,

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 5

Edition: pur
AUT: pur
NO: pur

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 6

Edition: d'un
AUT: dun
NO: dun

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 7

Edition: sangue
AUT: sangue
NO: sanghue

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 8

Edition: siam
AUT: siam
NO: sian

Variants at Book 7, Stanza 8, line 8, word 9

Edition: nati.
AUT: nati·
NO: nati

Variants at Book 7, Stanza 9, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Echome

Variants at Book 7, Stanza 9, line 1, word 2

Edition: chome
AUT: chome
NO: Echome

Variants at Book 7, Stanza 9, line 1, word 3

Edition: poria
AUT: poriạ
NO: porreio

Variants at Book 7, Stanza 9, line 1, word 4

Edition: io
AUT: iọ
NO: porreio

Variants at Book 7, Stanza 9, line 1, word 5

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 7, Stanza 9, line 1, word 6

Edition: sofferire
AUT: sofferire
NO: sofferire

Variants at Book 7, Stanza 9, line 2, word 1

Edition: vedere
AUT: vederẹ
NO: vedere

Variants at Book 7, Stanza 9, line 2, word 2

Edition: il sangue
AUT: ilsangue
NO: ilsanghue

Variants at Book 7, Stanza 9, line 2, word 3

Edition: larisseo
AUT: larisseo
NO: lariseo

Variants at Book 7, Stanza 9, line 2, word 4

Edition: versare
AUT: versare
NO: versare

Variants at Book 7, Stanza 9, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: elun

Variants at Book 7, Stanza 9, line 3, word 2

Edition: l'un
AUT: lun
NO: elun

Variants at Book 7, Stanza 9, line 3, word 3

Edition: pe'
AUT: pe
NO: pecholpi

Variants at Book 7, Stanza 9, line 3, word 4

Edition: cholpi
AUT: cholpi
NO: pecholpi

Variants at Book 7, Stanza 9, line 3, word 5

Edition: dell'altro
AUT: dellaltro
NO: dellaltro

Variants at Book 7, Stanza 9, line 3, word 6

Edition: morire
AUT: morire
NO: morire

Variants at Book 7, Stanza 9, line 4, word 1

Edition: chome
AUT: chomẹ
NO: chome

Variants at Book 7, Stanza 9, line 4, word 2

Edition: al seme
AUT: alseme
NO: alseme

Variants at Book 7, Stanza 9, line 4, word 3

Edition: di Chadmo
AUT: dichadmo
NO: dichadin

Variants at Book 7, Stanza 9, line 4, word 4

Edition: piacque
AUT: piacque
NO: piaque

Variants at Book 7, Stanza 9, line 4, word 5

Edition: fare?
AUT: fare
NO: fare

Variants at Book 7, Stanza 9, line 5, word 1

Edition: Oggi
AUT: oggi
NO: oggi

Variants at Book 7, Stanza 9, line 5, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonne

Variants at Book 7, Stanza 9, line 5, word 3

Edition: è
AUT: e
NO: nonne

Variants at Book 7, Stanza 9, line 5, word 4

Edition: quel
AUT: quel
NO: quel

Variants at Book 7, Stanza 9, line 5, word 5

Edition: tempo
AUT: tempo
NO: tenpo

Variants at Book 7, Stanza 9, line 5, word 6

Edition: né
AUT: ne
NO: nequelle,

Variants at Book 7, Stanza 9, line 5, word 7

Edition: quelle
AUT: quellẹ
NO: nequelle,

Variants at Book 7, Stanza 9, line 5, word 8

Edition: ire;
AUT: ire
NO: ire

Variants at Book 7, Stanza 9, line 6, word 1

Edition: però
AUT: pero
NO: ꝑo

Variants at Book 7, Stanza 9, line 6, word 2

Edition: con lor
AUT: cōlor
NO: chollor

Variants at Book 7, Stanza 9, line 6, word 3

Edition: le lasciàn
AUT: lelascian
NO: lascian

Variants at Book 7, Stanza 9, line 6, word 4

Edition: dimorare,
AUT: dimorare
NO: dimorare

Variants at Book 7, Stanza 9, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Enoi

Variants at Book 7, Stanza 9, line 7, word 2

Edition: noi
AUT: noi
NO: Enoi

Variants at Book 7, Stanza 9, line 7, word 3

Edition: viviam
AUT: viviam
NO: vivian

Variants at Book 7, Stanza 9, line 7, word 4

Edition: chome
AUT: chome
NO: chome

Variants at Book 7, Stanza 9, line 7, word 5

Edition: inseme
AUT: ịnseme
NO: insieme

Variants at Book 7, Stanza 9, line 7, word 6

Edition: dovemo,
AUT: dovemo
NO: dovemo

Variants at Book 7, Stanza 9, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eleggier

Variants at Book 7, Stanza 9, line 8, word 2

Edition: leggier
AUT: leggier
NO: eleggier

Variants at Book 7, Stanza 9, line 8, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑamor

Variants at Book 7, Stanza 9, line 8, word 4

Edition: amor
AUT: amor
NO: ꝑamor

Variants at Book 7, Stanza 9, line 8, word 5

Edition: ne
AUT: ne
NO: ne

Variants at Book 7, Stanza 9, line 8, word 6

Edition: combactemo.
AUT: cōbactemo·
NO: chonbattemo

Variants at Book 7, Stanza 10, line 1, word 1

Edition: Chi
AUT: Chi
NO: Chisara

Variants at Book 7, Stanza 10, line 1, word 2

Edition: sarà
AUT: sara
NO: Chisara

Variants at Book 7, Stanza 10, line 1, word 3

Edition: que'
AUT: que
NO: que

Variants at Book 7, Stanza 10, line 1, word 4

Edition: che per
AUT: cheper
NO: che ꝑsifatta

Variants at Book 7, Stanza 10, line 1, word 5

Edition: sì
AUT: si
NO: ꝑsifatta

Variants at Book 7, Stanza 10, line 1, word 6

Edition: facta
AUT: facta
NO: ꝑsifatta

Variants at Book 7, Stanza 10, line 1, word 7

Edition: chosa
AUT: chosa
NO: chosa

Variants at Book 7, Stanza 10, line 2, word 1

Edition: volesse
AUT: volesse
NO: volessi

Variants at Book 7, Stanza 10, line 2, word 2

Edition: tanti
AUT: tanti
NO: tanti

Variants at Book 7, Stanza 10, line 2, word 3

Edition: popoli
AUT: popolị
NO: popoli

Variants at Book 7, Stanza 10, line 2, word 4

Edition: in periglio
AUT: inperiglio
NO: inperiglio

`