72r Autograph 72v. Book 7, Stanzas 23–28 Compare 73r  

dati fuochi encensi ī ongni parte
siritorno quelli alluminati
piu chaltri assai ⁊co~piu solennẹ arte
   roratiinnaffiati ⁊diliquor sommissimi rorati
Cō chuor divoto tale oratione
ad marte fece gran divotione.

Oratione darcita admarte.
O Forte iddio chenerengni nevosi·
bistonii servi le tue ch sacre chase
   al sol etc.ꝑcio che nō vi puo il sole neluoghi alsolnemici tenebrosi
detuoị ingengni piene per quai rase
dardir lefronti furo ad gliorgogliosi
fi della terra allor chongnun rimase
Di morte freddo insul suol per leprove
fatte date ⁊daltuo padre giove·

Seper alto voler lamia etate
lemie forçe meritan cheio
detuoi sia detto, per quella pietate
chebbe neptūno allor che cōdisio
dicytherea usavi la biltate
rinchiuso davulchano adongnị iddio
Fatto palesẹ, humilmente tipriegho
challi miei prieghi tu facci niegho·

Io son chome tuvedi giovinetto
⁊per nuova belleçça tāto amore
sotto suạ singnoria mi ten distrecto
chelle mie forçe ⁊tutto mio valore
cōviene ovrarmi seiọ vo dilecto
sentir dicio chepiu disia ịlcore
Et sança te io sonpocho possente
ançi piu tosto posso niente.

Dunque maiuta perlo santo focho
chetarse gia si chome me ardẹ hora
⁊nelpresente mio palestral giocho
cōletue forçe nel pungnar monora
certo si fatto don mi fia pocho
ma sommo bene adūque qui lavora
Siọ son di questa pungna vīcitore
io ịl dilecto ⁊tunabbi lonore·

I templi tuoi ecterni sornerāno·
ad gli orgogliosi etc.scrivono ipoeti chella terra partori i gigāti·
liquali come da giove ⁊damarte vīti fosse
ro ꝑ força darme escripto disopra
ꝑ quella pietate etc. scrivono ipoeti che giaccendosi marte cōvenere laquale
egli amava sopra ogni altra cosa ilsole sene advide
⁊disselo ad vulcano iddio delfuoco ilquale era marito
divenere· ꝑlaqual cosa vulcano essendo īgegnosissimo
fabro 5accio che egli vedesse secio era vero fece una rete
diferro fortissima ⁊fecela si sottile cheappena sidiscernea
poi latese ītorno allecto suo īguisa chechiūque ventrava
rimaneva p̄so· Laonde advenne che un giorno nō essendo
egli acasa venere ⁊marte sança advedersi della rete
sene entrarono ignudi nellecto| nelquale vulcano
10tornādo glitrovo ⁊mostrogli atutti gliddii liquali
vedēdo cio sene risono mamarte volendosi levare
nō pote ꝑ larete nellaquale sitrovo p̄so allafine
diq̄sta cosa īcrebbe aneptūno iddio delmare per
che egli p̄go tanto vulcano che egli ruppe larete ⁊
lasciogli andare·
ꝑ lo santo fochocioe ꝑ lamore chetu portasti a venere
palestral giochodetto e di sop̄ chesia ilgiuoco palestrale ⁊bene che
questo nō debbia essere cosi fatto·parla la
utore almodo poetico liquali nō curano ī
uno medesimo modo chiamare diverse
cose solo cheinse abbiano īalcuno acto al
cuna similitudine come e q̄sto aquello
water damage: e arte
water damage: one
water damage: vot
water damage: ad mart
*water damage at: cheneren ...
water damage: l.. tu.e sac..
water damage mici ⁊ t...
water damage: ..er quai ra..
water damage: goglio
/cw/·dellarme·
Bocc. has partly retraced the gloss.
R. 7.24, 7.24.1-5, and gl. 7.24.3 are waterstained and difficult to read, even under ultra-violet light. (See Details 33-34.) However, the NO reading vi puo better fits the spacing and letter fragments than poteano, the reading proposed by the Eds.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.

Variants at Book 7, Stanza 23, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: edati

Variants at Book 7, Stanza 23, line 3, word 2

Edition: dati
AUT: dati
NO: edati

Variants at Book 7, Stanza 23, line 3, word 3

Edition: fuochi
AUT: fuochi
NO: fochi

Variants at Book 7, Stanza 23, line 3, word 4

Edition: e 'ncensi
AUT: encensi
NO: eng encenso eng encenso

Variants at Book 7, Stanza 23, line 3, word 5

Edition: in
AUT: ī
NO: innogni

Variants at Book 7, Stanza 23, line 3, word 6

Edition: ongni
AUT: ongni
NO: innogni

Variants at Book 7, Stanza 23, line 3, word 7

Edition: parte,
AUT: parte
NO: parte

Variants at Book 7, Stanza 23, line 4, word 1

Edition: si ritornò,
AUT: siritorno
NO: siritorno

Variants at Book 7, Stanza 23, line 4, word 2

Edition: et
AUT: ⁊
NO: aquelli

Variants at Book 7, Stanza 23, line 4, word 3

Edition: quelli
AUT: quelli
NO: aquelli

Variants at Book 7, Stanza 23, line 4, word 4

Edition: alluminati
AUT: alluminati
NO: alluminati

Variants at Book 7, Stanza 23, line 5, word 1

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 7, Stanza 23, line 5, word 2

Edition: ch'altri
AUT: chaltri
NO: chaltri

Variants at Book 7, Stanza 23, line 5, word 3

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 7, Stanza 23, line 5, word 4

Edition: et con più
AUT: ⁊co~piu
NO: echonpiu

Variants at Book 7, Stanza 23, line 5, word 5

Edition: solenne
AUT: solennẹ
NO: solenne

Variants at Book 7, Stanza 23, line 5, word 6

Edition: arte
AUT: arte
NO: arte

Variants at Book 7, Stanza 23, line 6, word 1

Edition: et di liquor
AUT: ⁊diliquor
NO: ediliquor

Variants at Book 7, Stanza 23, line 6, word 2

Edition: sommissimi
AUT: sommissimi
NO: soss sōmissimi

Variants at Book 7, Stanza 23, line 6, word 3

Edition: rorati,
AUT: rorati
NO: in rorati

Variants at Book 7, Stanza 23, line 7, word 1

Edition: con
AUT: Cō
NO: Chonchuor

Variants at Book 7, Stanza 23, line 7, word 2

Edition: chuor
AUT: chuor
NO: Chonchuor

Variants at Book 7, Stanza 23, line 7, word 3

Edition: divoto
AUT: divoto
NO: divoto

Variants at Book 7, Stanza 23, line 7, word 4

Edition: tale
AUT: tale
NO: dale

Variants at Book 7, Stanza 23, line 7, word 5

Edition: oratione
AUT: oratione
NO: orazione

Variants at Book 7, Stanza 23, line 8, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: amarte

Variants at Book 7, Stanza 23, line 8, word 2

Edition: Marte
AUT: marte
NO: amarte

Variants at Book 7, Stanza 23, line 8, word 3

Edition: fece
AUT: fece
NO: fece

Variants at Book 7, Stanza 23, line 8, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 7, Stanza 23, line 8, word 5

Edition: gran
AUT: gran
NO: gran

Variants at Book 7, Stanza 23, line 8, word 6

Edition: divotione:
AUT: divotione.
NO: divozione

Variants at Book 7, Stanza 24, line 1, word 1

Edition: — O
AUT: O
NO: OForte

Variants at Book 7, Stanza 24, line 1, word 2

Edition: forte
AUT: Forte
NO: OForte

Variants at Book 7, Stanza 24, line 1, word 3

Edition: Iddio,
AUT: iddio
NO: iddio

Variants at Book 7, Stanza 24, line 1, word 4

Edition: che ne' rengni
AUT: chenerengni
NO: cheneregni

Variants at Book 7, Stanza 24, line 1, word 5

Edition: nevosi
AUT: nevosi·
NO: nevosi

Variants at Book 7, Stanza 24, line 2, word 1

Edition: bistonii
AUT: bistonii
NO: bistony

Variants at Book 7, Stanza 24, line 2, word 2

Edition: servi
AUT: servi
NO: servi

Variants at Book 7, Stanza 24, line 2, word 3

Edition: le
AUT: le
NO: letue

Variants at Book 7, Stanza 24, line 2, word 4

Edition: tue
AUT: tue
NO: letue

Variants at Book 7, Stanza 24, line 2, word 5

Edition: sacre
AUT: ch sacre
NO: sacre

Variants at Book 7, Stanza 24, line 2, word 7

Edition: chase,
AUT: chase
NO: chase

Variants at Book 7, Stanza 24, line 3, word 1

Edition: ne' luoghi
AUT: neluoghi
NO: neluoghi

Variants at Book 7, Stanza 24, line 3, word 2

Edition: al sol nemici
AUT: alsolnemici
NO: alsol nimici

Variants at Book 7, Stanza 24, line 3, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: etenebrosi

Variants at Book 7, Stanza 24, line 3, word 4

Edition: tenebrosi,
AUT: tenebrosi
NO: etenebrosi

Variants at Book 7, Stanza 24, line 4, word 1

Edition: de' tuoi
AUT: detuoị
NO: detuoi

Variants at Book 7, Stanza 24, line 4, word 2

Edition: ingengni
AUT: ingengni
NO: ingegni

Variants at Book 7, Stanza 24, line 4, word 3

Edition: piene
AUT: piene
NO: piene

Variants at Book 7, Stanza 24, line 4, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: pequai

Variants at Book 7, Stanza 24, line 4, word 5

Edition: quai
AUT: quai
NO: pequai

Variants at Book 7, Stanza 24, line 4, word 6

Edition: rase
AUT: rase
NO: Rase

Variants at Book 7, Stanza 24, line 5, word 1

Edition: d'ardir
AUT: dardir
NO: dardir

Variants at Book 7, Stanza 24, line 5, word 2

Edition: le fronti
AUT: lefronti
NO: lefronti

Variants at Book 7, Stanza 24, line 5, word 3

Edition: furo
AUT: furo
NO: furo

Variants at Book 7, Stanza 24, line 5, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 7, Stanza 24, line 5, word 5

Edition: gli orgogliosi
AUT: gliorgogliosi
NO: gliorghogliosi

Variants at Book 7, Stanza 24, line 6, word 1

Edition: fi'
AUT: fi
NO: fi

Variants at Book 7, Stanza 24, line 6, word 2

Edition: della
AUT: della
NO: dellaterra

Variants at Book 7, Stanza 24, line 6, word 3

Edition: Terra,
AUT: terra
NO: dellaterra

Variants at Book 7, Stanza 24, line 6, word 4

Edition: allor
AUT: allor
NO: allor

Variants at Book 7, Stanza 24, line 6, word 5

Edition: ch'ongnun
AUT: chongnun
NO: chogniuon

Variants at Book 7, Stanza 24, line 6, word 6

Edition: rimase
AUT: rimase
NO: rimase

Variants at Book 7, Stanza 24, line 7, word 1

Edition: di
AUT: Di
NO: Dimorte

Variants at Book 7, Stanza 24, line 7, word 2

Edition: morte
AUT: morte
NO: Dimorte

Variants at Book 7, Stanza 24, line 7, word 3

Edition: freddo
AUT: freddo
NO: freddo

Variants at Book 7, Stanza 24, line 7, word 4

Edition: in sul
AUT: insul
NO: ilsulsuol

Variants at Book 7, Stanza 24, line 7, word 5

Edition: suol
AUT: suol
NO: ilsulsuol

Variants at Book 7, Stanza 24, line 7, word 6

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 7, Stanza 24, line 7, word 7

Edition: le prove
AUT: leprove
NO: lepruove

Variants at Book 7, Stanza 24, line 8, word 1

Edition: fatte
AUT: fatte
NO: fatte

Variants at Book 7, Stanza 24, line 8, word 2

Edition: da te
AUT: date
NO: date

Variants at Book 7, Stanza 24, line 8, word 3

Edition: et dal tuo
AUT: ⁊daltuo
NO: e daltuo

Variants at Book 7, Stanza 24, line 8, word 4

Edition: padre
AUT: padre
NO: padre

Variants at Book 7, Stanza 24, line 8, word 5

Edition: Giove,
AUT: giove·
NO: giove

Variants at Book 7, Stanza 25, line 1, word 1

Edition: se per
AUT: Seper
NO: Seꝑaltro

Variants at Book 7, Stanza 25, line 1, word 2

Edition: alto
AUT: alto
NO: Seꝑaltro

Variants at Book 7, Stanza 25, line 1, word 3

Edition: voler
AUT: voler
NO: voler

Variants at Book 7, Stanza 25, line 1, word 4

Edition: la mia
AUT: lamia
NO: lamia

Variants at Book 7, Stanza 25, line 1, word 5

Edition: etate
AUT: etate
NO: etade orig. "etade" changed to "etate"

Variants at Book 7, Stanza 25, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ellemie

Variants at Book 7, Stanza 25, line 2, word 2

Edition: le mie
AUT: lemie
NO: ellemie

Variants at Book 7, Stanza 25, line 2, word 3

Edition: forze
AUT: forçe
NO: forze

Variants at Book 7, Stanza 25, line 2, word 4

Edition: meritan
AUT: meritan
NO: meritan

Variants at Book 7, Stanza 25, line 2, word 5

Edition: che io
AUT: cheio
NO: cheio

Variants at Book 7, Stanza 25, line 3, word 1

Edition: de' tuoi
AUT: detuoi
NO: detuoi

Variants at Book 7, Stanza 25, line 3, word 2

Edition: sia
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 7, Stanza 25, line 3, word 3

Edition: detto,
AUT: detto,
NO: detto

Variants at Book 7, Stanza 25, line 3, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑquella

Variants at Book 7, Stanza 25, line 3, word 5

Edition: quella
AUT: quella
NO: ꝑquella

Variants at Book 7, Stanza 25, line 3, word 6

Edition: pietate
AUT: pietate
NO: piatate

Variants at Book 7, Stanza 25, line 4, word 1

Edition: ch'ebbe
AUT: chebbe
NO: chebbe

Variants at Book 7, Stanza 25, line 4, word 2

Edition: Neptunno
AUT: neptūno
NO: neturno

Variants at Book 7, Stanza 25, line 4, word 3

Edition: allor
AUT: allor
NO: allor

Variants at Book 7, Stanza 25, line 4, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chechondisio

Variants at Book 7, Stanza 25, line 4, word 5

Edition: con disio
AUT: cōdisio
NO: chechondisio

Variants at Book 7, Stanza 25, line 5, word 1

Edition: di Cytherea
AUT: dicytherea
NO: dicythere

Variants at Book 7, Stanza 25, line 5, word 2

Edition: usavi
AUT: usavi
NO: usavi

Variants at Book 7, Stanza 25, line 5, word 3

Edition: la
AUT: la
NO: labiltate

Variants at Book 7, Stanza 25, line 5, word 4

Edition: biltate,
AUT: biltate
NO: labiltate

Variants at Book 7, Stanza 25, line 6, word 1

Edition: rinchiuso
AUT: rinchiuso
NO: rinchiuso

Variants at Book 7, Stanza 25, line 6, word 2

Edition: da Vulchano,
AUT: davulchano
NO: da vulghano

Variants at Book 7, Stanza 25, line 6, word 3

Edition: ad ongni
AUT: adongnị
NO: adogniiddio

Variants at Book 7, Stanza 25, line 6, word 4

Edition: iddio
AUT: iddio
NO: adogniiddio

Variants at Book 7, Stanza 25, line 7, word 1

Edition: fatto
AUT: Fatto
NO: Fatto

Variants at Book 7, Stanza 25, line 7, word 2

Edition: palese,
AUT: palesẹ,
NO: palese

Variants at Book 7, Stanza 25, line 7, word 3

Edition: humilmente
AUT: humilmente
NO: umilmente

Variants at Book 7, Stanza 25, line 7, word 4

Edition: ti priegho
AUT: tipriegho
NO: tipriegho

Variants at Book 7, Stanza 25, line 8, word 1

Edition: ch'alli
AUT: challi
NO: challimie

Variants at Book 7, Stanza 25, line 8, word 2

Edition: miei
AUT: miei
NO: challimie

Variants at Book 7, Stanza 25, line 8, word 3

Edition: prieghi
AUT: prieghi
NO: prieghi

Variants at Book 7, Stanza 25, line 8, word 4

Edition: tu
AUT: tu
NO: tu

Variants at Book 7, Stanza 25, line 8, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: nonfacci

Variants at Book 7, Stanza 25, line 8, word 6

Edition: facci
AUT: facci
NO: nonfacci

Variants at Book 7, Stanza 25, line 8, word 7

Edition: niegho.
AUT: niegho·
NO: j niegho

Variants at Book 7, Stanza 26, line 1, word 1

Edition: Io
AUT: Io
NO: I

Variants at Book 7, Stanza 26, line 1, word 2

Edition: son,
AUT: son
NO: sonchometuvedi

Variants at Book 7, Stanza 26, line 1, word 3

Edition: chome
AUT: chome
NO: sonchometuvedi

Variants at Book 7, Stanza 26, line 1, word 4

Edition: tu vedi,
AUT: tuvedi
NO: sonchometuvedi

Variants at Book 7, Stanza 26, line 1, word 5

Edition: giovinetto,
AUT: giovinetto
NO: giovinetto

Variants at Book 7, Stanza 26, line 2, word 1

Edition: et per
AUT: ⁊per
NO: eꝑnuova

Variants at Book 7, Stanza 26, line 2, word 2

Edition: nuova
AUT: nuova
NO: eꝑnuova

Variants at Book 7, Stanza 26, line 2, word 3

Edition: bellezza
AUT: belleçça
NO: bellezza

Variants at Book 7, Stanza 26, line 2, word 4

Edition: tanto
AUT: tāto
NO: tanto

Variants at Book 7, Stanza 26, line 2, word 5

Edition: Amore
AUT: amore
NO: amore

Variants at Book 7, Stanza 26, line 3, word 1

Edition: sotto
AUT: sotto
NO: sotto

Variants at Book 7, Stanza 26, line 3, word 2

Edition: sua
AUT: suạ
NO: sua

Variants at Book 7, Stanza 26, line 3, word 3

Edition: singnoria
AUT: singnoria
NO: signioria

Variants at Book 7, Stanza 26, line 3, word 4

Edition: mi
AUT: mi
NO: mitien

Variants at Book 7, Stanza 26, line 3, word 5

Edition: ten
AUT: ten
NO: mitien

Variants at Book 7, Stanza 26, line 3, word 6

Edition: distrecto,
AUT: distrecto
NO: distretto

Variants at Book 7, Stanza 26, line 4, word 1

Edition: chelle
AUT: chelle
NO: chellemie

Variants at Book 7, Stanza 26, line 4, word 2

Edition: mie
AUT: mie
NO: chellemie

Variants at Book 7, Stanza 26, line 4, word 3

Edition: forze
AUT: forçe
NO: forze

Variants at Book 7, Stanza 26, line 4, word 4

Edition: et tutto
AUT: ⁊tutto
NO: etutto

Variants at Book 7, Stanza 26, line 4, word 5

Edition: mio
AUT: mio
NO: mio

Variants at Book 7, Stanza 26, line 4, word 6

Edition: valore
AUT: valore
NO: valore

Variants at Book 7, Stanza 26, line 5, word 1

Edition: conviene
AUT: cōviene
NO: chonviene

Variants at Book 7, Stanza 26, line 5, word 2

Edition: ovrarmi,
AUT: ovrarmi
NO: ovrarmi

Variants at Book 7, Stanza 26, line 5, word 3

Edition: se io
AUT: seiọ
NO: seio

Variants at Book 7, Stanza 26, line 5, word 4

Edition: vo'
AUT: vo
NO: vodiletto

Variants at Book 7, Stanza 26, line 5, word 5

Edition: dilecto
AUT: dilecto
NO: vodiletto

Variants at Book 7, Stanza 26, line 6, word 1

Edition: sentir
AUT: sentir
NO: sentir

Variants at Book 7, Stanza 26, line 6, word 2

Edition: di ciò
AUT: dicio
NO: dico

Variants at Book 7, Stanza 26, line 6, word 3

Edition: che più
AUT: chepiu
NO: chepiu

Variants at Book 7, Stanza 26, line 6, word 4

Edition: disia
AUT: disia
NO: disia

Variants at Book 7, Stanza 26, line 6, word 5

Edition: il core;
AUT: ịlcore
NO: ilchore

Variants at Book 7, Stanza 26, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 7, Stanza 26, line 7, word 2

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 7, Stanza 26, line 7, word 3

Edition: te
AUT: te
NO: te

Variants at Book 7, Stanza 26, line 7, word 4

Edition: io
AUT: io
NO: ison

Variants at Book 7, Stanza 26, line 7, word 5

Edition: son pocho
AUT: sonpocho
NO: ison pocho

Variants at Book 7, Stanza 26, line 7, word 6

Edition: possente,
AUT: possente
NO: possente

Variants at Book 7, Stanza 26, line 8, word 1

Edition: anzi
AUT: ançi
NO: anzi

Variants at Book 7, Stanza 26, line 8, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 7, Stanza 26, line 8, word 3

Edition: tosto
AUT: tosto
NO: tosto

Variants at Book 7, Stanza 26, line 8, word 4

Edition: non
AUT: nō
NO: nonposso

Variants at Book 7, Stanza 26, line 8, word 5

Edition: posso
AUT: posso
NO: nonposso

Variants at Book 7, Stanza 26, line 8, word 6

Edition: niente.
AUT: niente.
NO: niente

Variants at Book 7, Stanza 27, line 1, word 1

Edition: Dunque
AUT: Dunque
NO: Dunque

Variants at Book 7, Stanza 27, line 1, word 2

Edition: m'aiuta
AUT: maiuta
NO: maita

Variants at Book 7, Stanza 27, line 1, word 3

Edition: per lo
AUT: perlo
NO: ꝑlosanto

Variants at Book 7, Stanza 27, line 1, word 4

Edition: santo
AUT: santo
NO: ꝑlosanto

Variants at Book 7, Stanza 27, line 1, word 5

Edition: focho
AUT: focho
NO: focho

Variants at Book 7, Stanza 27, line 2, word 1

Edition: che t'arse
AUT: chetarse
NO: chetarse

Variants at Book 7, Stanza 27, line 2, word 2

Edition: già,
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 7, Stanza 27, line 2, word 3

Edition: sì
AUT: si
NO: sichome

Variants at Book 7, Stanza 27, line 2, word 4

Edition: chome
AUT: chome
NO: sichome

Variants at Book 7, Stanza 27, line 2, word 5

Edition: me
AUT: me
NO: me

Variants at Book 7, Stanza 27, line 2, word 6

Edition: arde
AUT: ardẹ
NO: ardeora

Variants at Book 7, Stanza 27, line 2, word 7

Edition: hora,
AUT: hora
NO: ardeora

Variants at Book 7, Stanza 27, line 3, word 1

Edition: et nel presente
AUT: ⁊nelpresente
NO: enelpresente

Variants at Book 7, Stanza 27, line 3, word 2

Edition: mio
AUT: mio
NO: mio

Variants at Book 7, Stanza 27, line 3, word 3

Edition: palestral
AUT: palestral
NO: palestral

Variants at Book 7, Stanza 27, line 3, word 4

Edition: giocho
AUT: giocho
NO: giocho

Variants at Book 7, Stanza 27, line 4, word 1

Edition: con le tue
AUT: cōletue
NO: cholletue

Variants at Book 7, Stanza 27, line 4, word 2

Edition: forze
AUT: forçe
NO: forze

Variants at Book 7, Stanza 27, line 4, word 3

Edition: nel
AUT: nel
NO: nel

Variants at Book 7, Stanza 27, line 4, word 4

Edition: pungnar
AUT: pungnar
NO: pugniar

Variants at Book 7, Stanza 27, line 4, word 5

Edition: m'onora;
AUT: monora
NO: monora

Variants at Book 7, Stanza 27, line 5, word 1

Edition: certo
AUT: certo
NO: certo

Variants at Book 7, Stanza 27, line 5, word 2

Edition: sì
AUT: si
NO: sifatto

Variants at Book 7, Stanza 27, line 5, word 3

Edition: fatto
AUT: fatto
NO: sifatto

Variants at Book 7, Stanza 27, line 5, word 4

Edition: don
AUT: don
NO: don

Variants at Book 7, Stanza 27, line 5, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 7, Stanza 27, line 5, word 6

Edition: mi
AUT: mi
NO: mifia

Variants at Book 7, Stanza 27, line 5, word 7

Edition: fia
AUT: fia
NO: mifia

Variants at Book 7, Stanza 27, line 5, word 8

Edition: pocho,
AUT: pocho
NO: pocho

Variants at Book 7, Stanza 27, line 6, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: masommo

Variants at Book 7, Stanza 27, line 6, word 2

Edition: sommo
AUT: sommo
NO: masommo

Variants at Book 7, Stanza 27, line 6, word 3

Edition: bene;
AUT: bene
NO: bene

Variants at Book 7, Stanza 27, line 6, word 4

Edition: adumque
AUT: adūque
NO: adunꝗe

Variants at Book 7, Stanza 27, line 6, word 5

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 7, Stanza 27, line 6, word 6

Edition: lavora;
AUT: lavora
NO: lavora

Variants at Book 7, Stanza 27, line 7, word 1

Edition: s'io
AUT: Siọ
NO: Sio

Variants at Book 7, Stanza 27, line 7, word 2

Edition: son
AUT: son
NO: son

Variants at Book 7, Stanza 27, line 7, word 3

Edition: di
AUT: di
NO: diquesta

Variants at Book 7, Stanza 27, line 7, word 4

Edition: questa
AUT: questa
NO: diquesta

Variants at Book 7, Stanza 27, line 7, word 5

Edition: pungna
AUT: pungna
NO: pungha

Variants at Book 7, Stanza 27, line 7, word 6

Edition: vincitore,
AUT: vīcitore
NO: vincitore

Variants at Book 7, Stanza 27, line 8, word 1

Edition: io
AUT: io
NO: io

Variants at Book 7, Stanza 27, line 8, word 2

Edition: il
AUT: ịl
NO: ildiletto

Variants at Book 7, Stanza 27, line 8, word 3

Edition: dilecto
AUT: dilecto
NO: ildiletto

Variants at Book 7, Stanza 27, line 8, word 4

Edition: et tu n'abbi
AUT: ⁊tunabbi
NO: etu nabbi

Variants at Book 7, Stanza 27, line 8, word 5

Edition: l'onore.
AUT: lonore·
NO: lonore

Variants at Book 7, Stanza 28, line 1, word 1

Edition: I
AUT: I
NO: I

Variants at Book 7, Stanza 28, line 1, word 2

Edition: templi
AUT: templi
NO: tenpri

Variants at Book 7, Stanza 28, line 1, word 3

Edition: tuoi
AUT: tuoi
NO: tuoi

Variants at Book 7, Stanza 28, line 1, word 4

Edition: ecterni
AUT: ecterni
NO: eterni

Variants at Book 7, Stanza 28, line 1, word 5

Edition: s'orneranno
AUT: sornerāno·
NO: sorneranno

`