73v Autograph 74r. Book 7, Stanzas 36–40 Compare 74v  
ǂ C giamo īciascuno
acto dicolui che
īgiustamēte eadi
rato ꝑcio chetutti
sono furiosi alle
gro ilchiama ꝑ
cio che cō impio
animo ⁊cō romo
re ⁊cō pompa sicor
re alle mp̄se furio
samēte· Dice ap̄s
so cheve lamorte
armata· ⁊lostupo
re quasi due fini
delleguerre nate
dallira ꝑcio che o
nellarmi si muo
re essendo dagliar
mati ucciso· ori
manēdo vivo sa
admirationi delle
gran cose advenu
te dapiccioli prin
cipij· sicome mol
te volte abbiamo
veduto advenire·
Quinci procede la
uctore addimostra
re laquarta cosa cio
e diche sia ornata la
casa dimarte· cioe
iltempio· Et diceche
ongni altare ve co
pioso disangue nō
dibestie come aglial
tri iddii quādo siface
a loro sacrificio suc
cidevano· ma disan
gue humano sparto
nelle battaglie· ⁊ q̄
sto pone ⁊ancora lal
tre cose cheseguono
ad dimostrare li cru
deli fini cheanno li
re nō mitigate dal
laragione· Dice si
milemēte ongni al
tare dimarte lumi
noso· ƺƈ· Quali sie
no glialtri ornamē
ti assai chiaro appa
risce· Nō dimeno so
che assai piu cose ⁊me
glio sopra q̄sta mate
ria sipotrebbono dire
lasciole acoloro che cō
piu dilecto partitam̄
te levorranno anco
ra raguardare ⁊ scri
vere ꝑcio che adme
basta scrivēdo q̄sto
ad īstandtia didōne
averne detto q̄llo che
qui appare·

Et era iltempio tutto istoriato·
da sottil manọ ⁊disoprạ· ⁊dintorno
⁊cio chepria vivide disengnato
eran leprede dinoctẹ ⁊digiorno
toltẹ alleterre, ⁊qualunque sforçato
fu ,era quivị ī habito musorno·
Vedeanvisi legentị inchatenate
porti diferrọ forteççe speççate.

Videvị anchor lenavi bellatrici
   guastatidallefedite ivoti charri·, ⁊livolti guastati
imiseri pianti infelici
   elatisuꝑbi ongni força gliaspecti elati
ongni fedita ancor sivedea lici
esangui le terre mescholati
ị̄ongni luogho aspecto fiero
   Si vedea marte etc.cioe lardore dellira Sivedea marte torbidọ altiero·

Et tal ricetto hedificato avea
   mulciferocioe vulcano mulcifero sottil la suạ arte
   cythereavenere prima chel sol gliavesse cytherea
mostrata cho suoị raggi esser admarte cōmarte admarte
   ilqualemarte ilquale dilontan cio chevolea
   cōleiloratione cōlei senti ⁊seppe diche parte
Ella venia ad lui sollecitare
perche laprese entese ilsuo affare,

   questaoratione darcita Vdita questa adunque dilontano
da arcita mādata humilemente
sança piu star sen giọ ad manọ ad mano
la dovera chiamato occultamente,
   iddiocioe marte neprima itempli illoro iddio sovrano
sentiron chetremaron dipresente
   leportedel tēpio Et rugghiar tutte ad unạ hora leporte
diche arcita inse temette forte

   Li fuochifacti da arcita Li fuochi dieron lume vie piu chiaro
   ⁊die laterra etc.ꝑ lavenuta dimarte ⁊die laterra mirabile odore
e fummiferị incensi sitiraro
ad limagine li postạ ad honore
   le chui armicioe della ymagine dimarte dimarte, lechui armi risonaro
   dolcepiacevole tutte ịnse mosse dolce romore
Et sengni dieronọ almirante arcita
che lla suạ oration erạ exaudita·
Lafavola dimarte ⁊divenere
⁊divulcano equi poco dinançi
distesam̄te scripta· ⁊e chiama
to vulcano vulcano mulcifero
ꝑcio che amollisce il ferro· sicome
noi veggiamo· vulcano cioe il
fuoco failferro che duro scaldan
dolo sitenero cheluomo ne facio
chevuole·
/note/ both verse 7 and 8 have initial capitals
100
105
110
115
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has retraced the gloss.
Bocc. has retraced the gloss.
Bocc. has retraced the gloss.

Variants at Book 7, Stanza 36, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 7, Stanza 36, line 1, word 2

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 7, Stanza 36, line 1, word 3

Edition: il tempio
AUT: iltempio
NO: iltenpio

Variants at Book 7, Stanza 36, line 1, word 4

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto·

Variants at Book 7, Stanza 36, line 1, word 5

Edition: istoriato
AUT: istoriato·
NO: storiato

Variants at Book 7, Stanza 36, line 2, word 1

Edition: da
AUT: da
NO: dasottil

Variants at Book 7, Stanza 36, line 2, word 2

Edition: sottil
AUT: sottil
NO: dasottil

Variants at Book 7, Stanza 36, line 2, word 3

Edition: mano
AUT: manọ
NO: mano

Variants at Book 7, Stanza 36, line 2, word 4

Edition: et di sopra
AUT: ⁊disoprạ·
NO: edisopra

Variants at Book 7, Stanza 36, line 2, word 5

Edition: et dintorno;
AUT: ⁊dintorno
NO: edintorno

Variants at Book 7, Stanza 36, line 3, word 1

Edition: et ciò
AUT: ⁊cio
NO: ecio

Variants at Book 7, Stanza 36, line 3, word 2

Edition: che pria
AUT: chepria
NO: chepria

Variants at Book 7, Stanza 36, line 3, word 3

Edition: vi vide
AUT: vivide
NO: vivide

Variants at Book 7, Stanza 36, line 3, word 4

Edition: disengnato
AUT: disengnato
NO: disegniato

Variants at Book 7, Stanza 36, line 4, word 1

Edition: eran
AUT: eran
NO: eran

Variants at Book 7, Stanza 36, line 4, word 2

Edition: le prede,
AUT: leprede
NO: le prede

Variants at Book 7, Stanza 36, line 4, word 3

Edition: di nocte
AUT: dinoctẹ
NO: dinotte

Variants at Book 7, Stanza 36, line 4, word 4

Edition: et di giorno
AUT: ⁊digiorno
NO: edigorno

Variants at Book 7, Stanza 36, line 5, word 1

Edition: tolte
AUT: toltẹ
NO: tolte

Variants at Book 7, Stanza 36, line 5, word 2

Edition: alle terre;
AUT: alleterre,
NO: alleterre

Variants at Book 7, Stanza 36, line 5, word 3

Edition: et qualunque
AUT: ⁊qualunque
NO: equalunque

Variants at Book 7, Stanza 36, line 5, word 4

Edition: sforzato
AUT: sforçato
NO: isforzato

Variants at Book 7, Stanza 36, line 6, word 1

Edition: fu,
AUT: fu
NO: fu·,era

Variants at Book 7, Stanza 36, line 6, word 2

Edition: era
AUT: ,era
NO: fu·,era

Variants at Book 7, Stanza 36, line 6, word 3

Edition: quivi
AUT: quivị
NO: quivi

Variants at Book 7, Stanza 36, line 6, word 4

Edition: in
AUT: ī
NO: in nabito

Variants at Book 7, Stanza 36, line 6, word 5

Edition: habito
AUT: habito
NO: in nabito

Variants at Book 7, Stanza 36, line 6, word 6

Edition: musorno;
AUT: musorno·
NO: musorno

Variants at Book 7, Stanza 36, line 7, word 1

Edition: vedeanvisi
AUT: Vedeanvisi
NO: Vedeanvisi

Variants at Book 7, Stanza 36, line 7, word 2

Edition: le genti
AUT: legentị
NO: legiente

Variants at Book 7, Stanza 36, line 7, word 3

Edition: inchatenate,
AUT: inchatenate
NO: inchatenate

Variants at Book 7, Stanza 36, line 8, word 1

Edition: porti
AUT: porti
NO: porti

Variants at Book 7, Stanza 36, line 8, word 2

Edition: di ferro
AUT: diferrọ
NO: diferro

Variants at Book 7, Stanza 36, line 8, word 3

Edition: et fortezze
AUT: ⁊ forteççe
NO: ꝑforza

Variants at Book 7, Stanza 36, line 8, word 5

Edition: spezzate.
AUT: speççate.
NO: ispezzate

Variants at Book 7, Stanza 37, line 1, word 1

Edition: Videvi
AUT: Videvị
NO: Videvi

Variants at Book 7, Stanza 37, line 1, word 2

Edition: anchor
AUT: anchor
NO: anchor

Variants at Book 7, Stanza 37, line 1, word 3

Edition: le navi
AUT: lenavi
NO: lenavi

Variants at Book 7, Stanza 37, line 1, word 4

Edition: bellatrici,
AUT: bellatrici
NO: bellatrici

Variants at Book 7, Stanza 37, line 2, word 1

Edition: i voti
AUT: ivoti
NO: i voti

Variants at Book 7, Stanza 37, line 2, word 2

Edition: charri
AUT: charri·,
NO: charri

Variants at Book 7, Stanza 37, line 2, word 3

Edition: et li volti
AUT: ⁊livolti
NO: elivolti

Variants at Book 7, Stanza 37, line 2, word 4

Edition: guastati,
AUT: guastati
NO: ghuastati

Variants at Book 7, Stanza 37, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eimiseri

Variants at Book 7, Stanza 37, line 3, word 2

Edition: i miseri
AUT: imiseri
NO: eimiseri

Variants at Book 7, Stanza 37, line 3, word 3

Edition: pianti
AUT: pianti
NO: pianti

Variants at Book 7, Stanza 37, line 3, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 7, Stanza 37, line 3, word 5

Edition: infelici,
AUT: infelici
NO: infelici

Variants at Book 7, Stanza 37, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eogni

Variants at Book 7, Stanza 37, line 4, word 2

Edition: ongni
AUT: ongni
NO: eogni

Variants at Book 7, Stanza 37, line 4, word 3

Edition: forza
AUT: força
NO: forza

Variants at Book 7, Stanza 37, line 4, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chogliaspetti

Variants at Book 7, Stanza 37, line 4, word 5

Edition: gli aspecti
AUT: gliaspecti
NO: chogliaspetti

Variants at Book 7, Stanza 37, line 4, word 6

Edition: elati;
AUT: elati
NO: elati

Variants at Book 7, Stanza 37, line 5, word 1

Edition: ongni
AUT: ongni
NO: ogni

Variants at Book 7, Stanza 37, line 5, word 2

Edition: fedita
AUT: fedita
NO: fedita

Variants at Book 7, Stanza 37, line 5, word 3

Edition: ancor
AUT: ancor
NO: anchor

Variants at Book 7, Stanza 37, line 5, word 4

Edition: si vedea
AUT: sivedea
NO: sivede

Variants at Book 7, Stanza 37, line 5, word 5

Edition: lici,
AUT: lici
NO: lici

Variants at Book 7, Stanza 37, line 6, word 1

Edition: e' sangui
AUT: esangui
NO: e sanghui

Variants at Book 7, Stanza 37, line 6, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: cholle

Variants at Book 7, Stanza 37, line 6, word 3

Edition: le
AUT: le
NO: cholle

Variants at Book 7, Stanza 37, line 6, word 4

Edition: terre
AUT: terre
NO: terre

Variants at Book 7, Stanza 37, line 6, word 5

Edition: mescholati;
AUT: mescholati
NO: mescholati

Variants at Book 7, Stanza 37, line 7, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: E

Variants at Book 7, Stanza 37, line 7, word 2

Edition: in ongni
AUT: ị̄ongni
NO: in nogni

Variants at Book 7, Stanza 37, line 7, word 3

Edition: luogho
AUT: luogho
NO: luogho

Variants at Book 7, Stanza 37, line 7, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chonaspetto

Variants at Book 7, Stanza 37, line 7, word 5

Edition: aspecto
AUT: aspecto
NO: chonaspetto

Variants at Book 7, Stanza 37, line 7, word 6

Edition: fiero
AUT: fiero
NO: fiero

Variants at Book 7, Stanza 37, line 8, word 1

Edition: si vedea
AUT: Sivedea
NO: sivedea

Variants at Book 7, Stanza 37, line 8, word 2

Edition: Marte
AUT: marte
NO: marte

Variants at Book 7, Stanza 37, line 8, word 3

Edition: torbido
AUT: torbidọ
NO: torbido

Variants at Book 7, Stanza 37, line 8, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ealtero

Variants at Book 7, Stanza 37, line 8, word 5

Edition: altiero.
AUT: altiero·
NO: ealtero

Variants at Book 7, Stanza 38, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 7, Stanza 38, line 1, word 2

Edition: tal
AUT: tal
NO: tal·

Variants at Book 7, Stanza 38, line 1, word 3

Edition: ricetto
AUT: ricetto
NO: ricetto

Variants at Book 7, Stanza 38, line 1, word 4

Edition: hedificato
AUT: hedificato
NO: edifichato

Variants at Book 7, Stanza 38, line 1, word 5

Edition: avea
AUT: avea
NO: avea

Variants at Book 7, Stanza 38, line 2, word 1

Edition: Mulcifero
AUT: mulcifero
NO: mulcifero

Variants at Book 7, Stanza 38, line 2, word 2

Edition: sottil
AUT: sottil
NO: sottil

Variants at Book 7, Stanza 38, line 2, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: cholla

Variants at Book 7, Stanza 38, line 2, word 4

Edition: la
AUT: la
NO: cholla

Variants at Book 7, Stanza 38, line 2, word 5

Edition: sua
AUT: suạ
NO: suarte

Variants at Book 7, Stanza 38, line 2, word 6

Edition: arte,
AUT: arte
NO: suarte

Variants at Book 7, Stanza 38, line 3, word 1

Edition: prima
AUT: prima
NO: pima

Variants at Book 7, Stanza 38, line 3, word 2

Edition: che 'l
AUT: chel
NO: chel

Variants at Book 7, Stanza 38, line 3, word 3

Edition: sol
AUT: sol
NO: sol

Variants at Book 7, Stanza 38, line 3, word 4

Edition: gli avesse
AUT: gliavesse
NO: gli avesse

Variants at Book 7, Stanza 38, line 3, word 5

Edition: Cytherea
AUT: cytherea
NO: cyterea

Variants at Book 7, Stanza 38, line 4, word 1

Edition: mostrata
AUT: mostrata
NO: mostrata

Variants at Book 7, Stanza 38, line 4, word 2

Edition: cho'
AUT: cho
NO: chosuoraggi

Variants at Book 7, Stanza 38, line 4, word 3

Edition: suoi
AUT: suoị
NO: chosuoraggi

Variants at Book 7, Stanza 38, line 4, word 4

Edition: raggi
AUT: raggi
NO: chosuoraggi

Variants at Book 7, Stanza 38, line 4, word 5

Edition: esser
AUT: esser
NO: esʆ

Variants at Book 7, Stanza 38, line 5, word 1

Edition: Il quale
AUT: ilquale
NO: ilqual

Variants at Book 7, Stanza 38, line 5, word 2

Edition: di lontan
AUT: dilontan
NO: dilontan

Variants at Book 7, Stanza 38, line 5, word 3

Edition: ciò
AUT: cio
NO: cio

Variants at Book 7, Stanza 38, line 5, word 4

Edition: che volea
AUT: chevolea
NO: che volea

Variants at Book 7, Stanza 38, line 6, word 1

Edition: con lei
AUT: cōlei
NO: chollei

Variants at Book 7, Stanza 38, line 6, word 2

Edition: sentì,
AUT: senti
NO: senti

Variants at Book 7, Stanza 38, line 6, word 3

Edition: et seppe
AUT: ⁊seppe
NO: eseppe

Variants at Book 7, Stanza 38, line 6, word 4

Edition: di che
AUT: diche
NO: dicheparte

Variants at Book 7, Stanza 38, line 6, word 5

Edition: parte
AUT: parte
NO: dicheparte

Variants at Book 7, Stanza 38, line 7, word 1

Edition: ella
AUT: Ella
NO: Ella

Variants at Book 7, Stanza 38, line 7, word 2

Edition: venia
AUT: venia
NO: venia

Variants at Book 7, Stanza 38, line 7, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 7, Stanza 38, line 7, word 4

Edition: lui
AUT: lui
NO: lui

Variants at Book 7, Stanza 38, line 7, word 5

Edition: sollecitare;
AUT: sollecitare
NO: sollecitare

Variants at Book 7, Stanza 38, line 8, word 1

Edition: per che
AUT: perche
NO: ꝑche

Variants at Book 7, Stanza 38, line 8, word 2

Edition: la prese
AUT: laprese
NO: laprese

Variants at Book 7, Stanza 38, line 8, word 3

Edition: e 'ntese
AUT: entese
NO: eintese

Variants at Book 7, Stanza 38, line 8, word 4

Edition: il suo
AUT: ilsuo
NO: ilsuo

Variants at Book 7, Stanza 38, line 8, word 5

Edition: affare.
AUT: affare,
NO: affare

Variants at Book 7, Stanza 39, line 1, word 1

Edition: Udita
AUT: Vdita
NO: Vdita

Variants at Book 7, Stanza 39, line 1, word 2

Edition: questa
AUT: questa
NO: questa

Variants at Book 7, Stanza 39, line 1, word 3

Edition: adunque
AUT: adunque
NO: adunque

Variants at Book 7, Stanza 39, line 1, word 4

Edition: di lontano
AUT: dilontano
NO: dilontano

Variants at Book 7, Stanza 39, line 2, word 1

Edition: da
AUT: da
NO: da

Variants at Book 7, Stanza 39, line 2, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 7, Stanza 39, line 2, word 3

Edition: mandata
AUT: mādata
NO: mandata

Variants at Book 7, Stanza 39, line 2, word 4

Edition: humilemente,
AUT: humilemente
NO: umilemente

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 1

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: piustar

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 3

Edition: star
AUT: star
NO: piustar

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 4

Edition: sen
AUT: sen
NO: sen

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 5

Edition: gio
AUT: giọ
NO: gyo

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 6

Edition: ad
AUT: ad
NO: amano

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 7

Edition: mano
AUT: manọ
NO: amano

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 8

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 7, Stanza 39, line 3, word 9

Edition: mano
AUT: mano
NO: mano

Variants at Book 7, Stanza 39, line 4, word 1

Edition: là
AUT: la
NO: ladovera

Variants at Book 7, Stanza 39, line 4, word 2

Edition: dov'era
AUT: dovera
NO: ladovera

Variants at Book 7, Stanza 39, line 4, word 3

Edition: chiamato
AUT: chiamato
NO: chiamato

Variants at Book 7, Stanza 39, line 4, word 4

Edition: occultamente;
AUT: occultamente,
NO: occhultamente

Variants at Book 7, Stanza 39, line 5, word 1

Edition: né prima
AUT: neprima
NO: neprima

Variants at Book 7, Stanza 39, line 5, word 2

Edition: i templi
AUT: itempli
NO: itenpli

Variants at Book 7, Stanza 39, line 5, word 3

Edition: il loro
AUT: illoro
NO: illoro

Variants at Book 7, Stanza 39, line 5, word 4

Edition: iddio
AUT: iddio
NO: iddio

Variants at Book 7, Stanza 39, line 5, word 5

Edition: sovrano
AUT: sovrano
NO: sovrano

Variants at Book 7, Stanza 39, line 6, word 1

Edition: sentiron
AUT: sentiron
NO: sentiron

Variants at Book 7, Stanza 39, line 6, word 2

Edition: che tremaron
AUT: chetremaron
NO: chetremaron

Variants at Book 7, Stanza 39, line 6, word 3

Edition: di presente
AUT: dipresente
NO: dipresente

Variants at Book 7, Stanza 39, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 7, Stanza 39, line 7, word 2

Edition: rugghiar
AUT: rugghiar
NO: rugghiar

Variants at Book 7, Stanza 39, line 7, word 3

Edition: tutte
AUT: tutte
NO: tutte

Variants at Book 7, Stanza 39, line 7, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: adunora

Variants at Book 7, Stanza 39, line 7, word 5

Edition: una
AUT: unạ
NO: adunora

Variants at Book 7, Stanza 39, line 7, word 6

Edition: hora
AUT: hora
NO: adunora

Variants at Book 7, Stanza 39, line 7, word 7

Edition: le porte:
AUT: leporte
NO: leporte

Variants at Book 7, Stanza 39, line 8, word 1

Edition: di che
AUT: diche
NO: di che

Variants at Book 7, Stanza 39, line 8, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 7, Stanza 39, line 8, word 3

Edition: in sé
AUT: inse
NO: inse

Variants at Book 7, Stanza 39, line 8, word 4

Edition: temette
AUT: temette
NO: temette

Variants at Book 7, Stanza 39, line 8, word 5

Edition: forte.
AUT: forte
NO: forte

Variants at Book 7, Stanza 40, line 1, word 1

Edition: Li
AUT: Li
NO: Lifuochi

Variants at Book 7, Stanza 40, line 1, word 2

Edition: fuochi
AUT: fuochi
NO: Lifuochi

Variants at Book 7, Stanza 40, line 1, word 3

Edition: dieron
AUT: dieron
NO: dieron

Variants at Book 7, Stanza 40, line 1, word 4

Edition: lume
AUT: lume
NO: lume

Variants at Book 7, Stanza 40, line 1, word 5

Edition: vie
AUT: vie
NO: viepiuchiaro

Variants at Book 7, Stanza 40, line 1, word 6

Edition: più
AUT: piu
NO: viepiuchiaro

Variants at Book 7, Stanza 40, line 1, word 7

Edition: chiaro
AUT: chiaro
NO: viepiuchiaro

Variants at Book 7, Stanza 40, line 2, word 1

Edition: et diè
AUT: ⁊die
NO: edie

Variants at Book 7, Stanza 40, line 2, word 2

Edition: la terra
AUT: laterra
NO: laterra

Variants at Book 7, Stanza 40, line 2, word 3

Edition: mirabile
AUT: mirabile
NO: mirabile

Variants at Book 7, Stanza 40, line 2, word 4

Edition: odore,
AUT: odore
NO: odore

Variants at Book 7, Stanza 40, line 3, word 1

Edition: e'
AUT: e
NO: Efumiferi

Variants at Book 7, Stanza 40, line 3, word 2

Edition: fummiferi
AUT: fummiferị
NO: Efumiferi

Variants at Book 7, Stanza 40, line 3, word 3

Edition: incensi
AUT: incensi
NO: incensi

Variants at Book 7, Stanza 40, line 3, word 4

Edition: si tiraro
AUT: sitiraro
NO: sitiraro

Variants at Book 7, Stanza 40, line 4, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 7, Stanza 40, line 4, word 2

Edition: l'imagine
AUT: limagine
NO: limagine

Variants at Book 7, Stanza 40, line 4, word 3

Edition: lì
AUT: li
NO: liposta

Variants at Book 7, Stanza 40, line 4, word 4

Edition: posta
AUT: postạ
NO: liposta

Variants at Book 7, Stanza 40, line 4, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 7, Stanza 40, line 4, word 6

Edition: honore
AUT: honore
NO: onore

Variants at Book 7, Stanza 40, line 5, word 1

Edition: di Marte,
AUT: dimarte,
NO: dimarte

Variants at Book 7, Stanza 40, line 5, word 2

Edition: le chui
AUT: lechui
NO: lechui

Variants at Book 7, Stanza 40, line 5, word 3

Edition: armi
AUT: armi
NO: arme

Variants at Book 7, Stanza 40, line 5, word 4

Edition: risonaro
AUT: risonaro
NO: risonaro

Variants at Book 7, Stanza 40, line 6, word 1

Edition: tutte
AUT: tutte
NO: tutte

Variants at Book 7, Stanza 40, line 6, word 2

Edition: in sé
AUT: ịnse
NO: inse

Variants at Book 7, Stanza 40, line 6, word 3

Edition: mosse
AUT: mosse
NO: mosse

Variants at Book 7, Stanza 40, line 6, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chondolce

Variants at Book 7, Stanza 40, line 6, word 5

Edition: dolce
AUT: dolce
NO: chondolce

Variants at Book 7, Stanza 40, line 6, word 6

Edition: romore;
AUT: romore
NO: romore

Variants at Book 7, Stanza 40, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 7, Stanza 40, line 7, word 2

Edition: sengni
AUT: sengni
NO: segni

Variants at Book 7, Stanza 40, line 7, word 3

Edition: dierono
AUT: dieronọ
NO: dierono

Variants at Book 7, Stanza 40, line 7, word 4

Edition: al mirante
AUT: almirante
NO: ad la mirante

Variants at Book 7, Stanza 40, line 7, word 5

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 7, Stanza 40, line 8, word 1

Edition: chella
AUT: che lla
NO: chellasua

Variants at Book 7, Stanza 40, line 8, word 3

Edition: sua
AUT: suạ
NO: chellasua

Variants at Book 7, Stanza 40, line 8, word 4

Edition: oration
AUT: oration
NO: horazione

Variants at Book 7, Stanza 40, line 8, word 5

Edition: era
AUT: erạ
NO: erasaldita

Variants at Book 7, Stanza 40, line 8, word 6

Edition: exaudita.
AUT: exaudita·
NO: erasaldita

`