79v Autograph 80r. Book 7, Stanzas 91–96 Compare 80v  

Quella del solphọ ⁊lepunte menādo
ī qua inla gia forte mormorando

Et parean sangue gli accesi tiççoni
da chapi spenti tututti gemendo
lagrime taị chespengnienọ i carboni
lequali chosẹ emilia vedendo
gli acti prese nele cōditioni
debitamēte del fuocho chẹ ardendo
Si spense prima ⁊poscia siraccese
ma sol dicio quel che lepiacque intese·

Et cosi nella chamera dubbiosa·
si ritorno chomella nera uscita
benche dicesse aver veduta chosa
chelle mostrava sua futura vita
ella passo quella noctẹ angosciosa·
   ogni stella fu fuggitacioe fu fatto di in fin cheongni stella fu fuggita
Poị silevo rifecesi bella
piu chenō fu mai matutina stella

Chome idue thebani armati color cōpāgni uscir detēpli·
IL ciel tutte le stelle anchor mostrava
   phebeacioe laluna ben che phebea gia palida fosse
loriçonte tutto biancheggiava
nellorientẹ, ⁊eransi gia mosse
   la lucecioe ilsole lore· chol carro inchui laluce stava
giungevano cavaị vedendo rosse
   del celeste buecioe di tauro· Lemembra delceleste bue levato
   amichadelsole·    tytoniacioe da lauroradallamicha tytonia accōpangnato·

Perche ne templi armati ịdue amanti
lilor compangni quivi cōvocharo
ifatti futuri tutti quāti
dicho delgiorno tra se ordinaro
qua fosser didietro ⁊qua davāti·
allabactaglia anchora stantiaro·
Poscia chō loro armati senusciro
de templị enverso theseọ sene giro·

Chome theseo co thebani ando altēpio dimarte·
IL gran theseo daglialti sonni tolto
anchor lericche chamere tenea
del suọ palagio en lachui chorte molto
dipopol cittadin visi vedea·
Qui dimostra lauctore ī questi due fuochi quale dovesse
essere il fine dedue amanti cioe dipalemone ⁊darcita ⁊
dice che ilprimo cioe quello che innome dipalemone era
stato acceso dice che sispense ⁊poi siraccese dove ītende
palemone prima ꝑdendo 5dovere ꝑdere la sperança de
milia| ⁊poi ꝑloraccēdersi| mostra lui riprendere laꝑdu
ta sperança ꝑlo caso mortale ilquale advenne ad arcita·
ꝑlo secōdo fuoco acceso anome darcita dimostra ilmiʆa
bile ⁊lagrimoso accidēte ⁊lamorte darcita·
palidaīpalidisce laluna quādo
ilsole siviene
levando·
vedendo ... accōpangnato Era ilsole nel segno degemini· ⁊ꝑcio
silevava iltauro prima dilui· ⁊ īesso
era laurora laquale precede sempre
illevare delsole·
The gloss refers to 7.91.4-8.
Bocc. has retraced most of the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
7.94.6-8
Bocc. has partly retraced the gloss.

Variants at Book 7, Stanza 91, line 7, word 1

Edition: quella
AUT: Quella
NO: Quella

Variants at Book 7, Stanza 91, line 7, word 2

Edition: del
AUT: del
NO: delzolfo

Variants at Book 7, Stanza 91, line 7, word 3

Edition: solpho,
AUT: solphọ
NO: delzolfo

Variants at Book 7, Stanza 91, line 7, word 4

Edition: et, le punte
AUT: ⁊lepunte
NO: elle punte

Variants at Book 7, Stanza 91, line 7, word 5

Edition: menando,
AUT: menādo
NO: menando

Variants at Book 7, Stanza 91, line 8, word 1

Edition: in
AUT: ī
NO: in

Variants at Book 7, Stanza 91, line 8, word 2

Edition: qua
AUT: qua
NO: qua

Variants at Book 7, Stanza 91, line 8, word 3

Edition: in là
AUT: inla
NO: in la

Variants at Book 7, Stanza 91, line 8, word 4

Edition: gia
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 7, Stanza 91, line 8, word 5

Edition: forte
AUT: forte
NO: forte

Variants at Book 7, Stanza 91, line 8, word 6

Edition: mormorando.
AUT: mormorando
NO: mormorando

Variants at Book 7, Stanza 92, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 7, Stanza 92, line 1, word 2

Edition: parean
AUT: parean
NO: parean

Variants at Book 7, Stanza 92, line 1, word 3

Edition: sangue
AUT: sangue
NO: sanghue

Variants at Book 7, Stanza 92, line 1, word 4

Edition: gli
AUT: gli
NO: gliaccesi

Variants at Book 7, Stanza 92, line 1, word 5

Edition: accesi
AUT: accesi
NO: gliaccesi

Variants at Book 7, Stanza 92, line 1, word 6

Edition: tizzoni,
AUT: tiççoni
NO: tizzoni

Variants at Book 7, Stanza 92, line 2, word 1

Edition: da'
AUT: da
NO: dachapi

Variants at Book 7, Stanza 92, line 2, word 2

Edition: chapi
AUT: chapi
NO: dachapi

Variants at Book 7, Stanza 92, line 2, word 3

Edition: spenti
AUT: spenti
NO: spenti

Variants at Book 7, Stanza 92, line 2, word 4

Edition: tututti
AUT: tututti
NO: tututti

Variants at Book 7, Stanza 92, line 2, word 5

Edition: gemendo
AUT: gemendo
NO: gemēdo

Variants at Book 7, Stanza 92, line 3, word 1

Edition: lagrime
AUT: lagrime
NO: lagrime

Variants at Book 7, Stanza 92, line 3, word 2

Edition: tai,
AUT: taị
NO: tai

Variants at Book 7, Stanza 92, line 3, word 3

Edition: che spengnieno
AUT: chespengnienọ
NO: chespegnieno

Variants at Book 7, Stanza 92, line 3, word 4

Edition: i
AUT: i
NO: icharboni

Variants at Book 7, Stanza 92, line 3, word 5

Edition: carboni;
AUT: carboni
NO: icharboni

Variants at Book 7, Stanza 92, line 4, word 1

Edition: le quali
AUT: lequali
NO: lequali

Variants at Book 7, Stanza 92, line 4, word 2

Edition: chose
AUT: chosẹ
NO: chose

Variants at Book 7, Stanza 92, line 4, word 3

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 7, Stanza 92, line 4, word 4

Edition: vedendo,
AUT: vedendo
NO: veggendo

Variants at Book 7, Stanza 92, line 5, word 1

Edition: gli
AUT: gli
NO: gliatti

Variants at Book 7, Stanza 92, line 5, word 2

Edition: acti
AUT: acti
NO: gliatti

Variants at Book 7, Stanza 92, line 5, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: nonprese

Variants at Book 7, Stanza 92, line 5, word 4

Edition: prese
AUT: prese
NO: nonprese

Variants at Book 7, Stanza 92, line 5, word 5

Edition: né le
AUT: nele
NO: nelle

Variants at Book 7, Stanza 92, line 5, word 6

Edition: conditioni
AUT: cōditioni
NO: chondizioni

Variants at Book 7, Stanza 92, line 6, word 1

Edition: debitamente
AUT: debitamēte
NO: debitamente

Variants at Book 7, Stanza 92, line 6, word 2

Edition: del
AUT: del
NO: delfuocho

Variants at Book 7, Stanza 92, line 6, word 3

Edition: fuocho,
AUT: fuocho
NO: delfuocho

Variants at Book 7, Stanza 92, line 6, word 4

Edition: che
AUT: chẹ
NO: cheardendo

Variants at Book 7, Stanza 92, line 6, word 5

Edition: ardendo
AUT: ardendo
NO: cheardendo

Variants at Book 7, Stanza 92, line 7, word 1

Edition: si
AUT: Si
NO: Sispense

Variants at Book 7, Stanza 92, line 7, word 2

Edition: spense
AUT: spense
NO: Sispense

Variants at Book 7, Stanza 92, line 7, word 3

Edition: prima
AUT: prima
NO: prima

Variants at Book 7, Stanza 92, line 7, word 4

Edition: et poscia
AUT: ⁊poscia
NO: et poscia

Variants at Book 7, Stanza 92, line 7, word 5

Edition: si raccese,
AUT: siraccese
NO: siracese

Variants at Book 7, Stanza 92, line 8, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: masol

Variants at Book 7, Stanza 92, line 8, word 2

Edition: sol
AUT: sol
NO: masol

Variants at Book 7, Stanza 92, line 8, word 3

Edition: di ciò
AUT: dicio
NO: di cio

Variants at Book 7, Stanza 92, line 8, word 4

Edition: quel
AUT: quel
NO: quel

Variants at Book 7, Stanza 92, line 8, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: chellepiaque

Variants at Book 7, Stanza 92, line 8, word 6

Edition: le piacque
AUT: lepiacque
NO: chellepiaque

Variants at Book 7, Stanza 92, line 8, word 7

Edition: intese.
AUT: intese·
NO: ītese

Variants at Book 7, Stanza 93, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 7, Stanza 93, line 1, word 2

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 7, Stanza 93, line 1, word 3

Edition: nella
AUT: nella
NO: nellachamera

Variants at Book 7, Stanza 93, line 1, word 4

Edition: chamera
AUT: chamera
NO: nellachamera

Variants at Book 7, Stanza 93, line 1, word 5

Edition: dubbiosa
AUT: dubbiosa·
NO: dubbiosa

Variants at Book 7, Stanza 93, line 2, word 1

Edition: si
AUT: si
NO: siritorno

Variants at Book 7, Stanza 93, line 2, word 2

Edition: ritornò
AUT: ritorno
NO: siritorno

Variants at Book 7, Stanza 93, line 2, word 3

Edition: chom'ella
AUT: chomella
NO: chomella

Variants at Book 7, Stanza 93, line 2, word 4

Edition: n'era
AUT: nera
NO: nera

Variants at Book 7, Stanza 93, line 2, word 5

Edition: uscita,
AUT: uscita
NO: uscita

Variants at Book 7, Stanza 93, line 3, word 1

Edition: ben che
AUT: benche
NO: ben che

Variants at Book 7, Stanza 93, line 3, word 2

Edition: dicesse
AUT: dicesse
NO: dicesse

Variants at Book 7, Stanza 93, line 3, word 3

Edition: aver
AUT: aver
NO: aver

Variants at Book 7, Stanza 93, line 3, word 4

Edition: veduta
AUT: veduta
NO: vedutachosa

Variants at Book 7, Stanza 93, line 3, word 5

Edition: chosa
AUT: chosa
NO: vedutachosa

Variants at Book 7, Stanza 93, line 4, word 1

Edition: chelle
AUT: chelle
NO: chellemostrava

Variants at Book 7, Stanza 93, line 4, word 2

Edition: mostrava
AUT: mostrava
NO: chellemostrava

Variants at Book 7, Stanza 93, line 4, word 3

Edition: sua
AUT: sua
NO: sua

Variants at Book 7, Stanza 93, line 4, word 4

Edition: futura
AUT: futura
NO: futura

Variants at Book 7, Stanza 93, line 4, word 5

Edition: vita.
AUT: vita
NO: vita

Variants at Book 7, Stanza 93, line 5, word 1

Edition: Ella
AUT: ella
NO: ella

Variants at Book 7, Stanza 93, line 5, word 2

Edition: passò
AUT: passo
NO: passo

Variants at Book 7, Stanza 93, line 5, word 3

Edition: quella
AUT: quella
NO: quellanotte

Variants at Book 7, Stanza 93, line 5, word 4

Edition: nocte
AUT: noctẹ
NO: quellanotte

Variants at Book 7, Stanza 93, line 5, word 5

Edition: angosciosa
AUT: angosciosa·
NO: anghosciosa

Variants at Book 7, Stanza 93, line 6, word 1

Edition: infin
AUT: in fin
NO: infin

Variants at Book 7, Stanza 93, line 6, word 3

Edition: che ongni
AUT: cheongni
NO: cheognistella

Variants at Book 7, Stanza 93, line 6, word 4

Edition: stella
AUT: stella
NO: cheognistella

Variants at Book 7, Stanza 93, line 6, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 7, Stanza 93, line 6, word 6

Edition: fuggita,
AUT: fuggita
NO: fuggita

Variants at Book 7, Stanza 93, line 7, word 1

Edition: poi
AUT: Poị
NO: Poi

Variants at Book 7, Stanza 93, line 7, word 2

Edition: si levò
AUT: silevo
NO: silevo

Variants at Book 7, Stanza 93, line 7, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: erifecesi

Variants at Book 7, Stanza 93, line 7, word 4

Edition: rifecesi
AUT: rifecesi
NO: erifecesi

Variants at Book 7, Stanza 93, line 7, word 5

Edition: bella
AUT: bella
NO: bella

Variants at Book 7, Stanza 93, line 8, word 1

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 7, Stanza 93, line 8, word 2

Edition: che non
AUT: chenō
NO: chenonfumai

Variants at Book 7, Stanza 93, line 8, word 3

Edition: fu
AUT: fu
NO: chenonfumai

Variants at Book 7, Stanza 93, line 8, word 4

Edition: mai
AUT: mai
NO: chenonfumai

Variants at Book 7, Stanza 93, line 8, word 5

Edition: matutina
AUT: matutina
NO: mattutina

Variants at Book 7, Stanza 93, line 8, word 6

Edition: stella.
AUT: stella
NO: stella

Variants at Book 7, Stanza 94, line 1, word 1

Edition: Il
AUT: IL
NO: EL

Variants at Book 7, Stanza 94, line 1, word 2

Edition: ciel
AUT: ciel
NO: ciel

Variants at Book 7, Stanza 94, line 1, word 3

Edition: tutte
AUT: tutte
NO: tututte

Variants at Book 7, Stanza 94, line 1, word 4

Edition: le
AUT: le
NO: lestelle

Variants at Book 7, Stanza 94, line 1, word 5

Edition: stelle
AUT: stelle
NO: lestelle

Variants at Book 7, Stanza 94, line 1, word 6

Edition: anchor
AUT: anchor
NO: anchormostrava

Variants at Book 7, Stanza 94, line 1, word 7

Edition: mostrava,
AUT: mostrava
NO: anchormostrava

Variants at Book 7, Stanza 94, line 2, word 1

Edition: ben
AUT: ben
NO: benche

Variants at Book 7, Stanza 94, line 2, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: benche

Variants at Book 7, Stanza 94, line 2, word 3

Edition: Phebea
AUT: phebea
NO: fabea

Variants at Book 7, Stanza 94, line 2, word 4

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 7, Stanza 94, line 2, word 5

Edition: palida
AUT: palida
NO: palida

Variants at Book 7, Stanza 94, line 2, word 6

Edition: fosse,
AUT: fosse
NO: fusse

Variants at Book 7, Stanza 94, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ellorizonte

Variants at Book 7, Stanza 94, line 3, word 2

Edition: l'orizonte
AUT: loriçonte
NO: ellorizonte

Variants at Book 7, Stanza 94, line 3, word 3

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 7, Stanza 94, line 3, word 4

Edition: biancheggiava
AUT: biancheggiava
NO: biancheggiava

Variants at Book 7, Stanza 94, line 4, word 1

Edition: nell'oriente,
AUT: nellorientẹ,
NO: nelloriente

Variants at Book 7, Stanza 94, line 4, word 2

Edition: et eransi
AUT: ⁊eransi
NO: eeransi

Variants at Book 7, Stanza 94, line 4, word 3

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 7, Stanza 94, line 4, word 4

Edition: mosse
AUT: mosse
NO: mosse

Variants at Book 7, Stanza 94, line 5, word 1

Edition: l'ore,
AUT: lore·
NO: lore,

Variants at Book 7, Stanza 94, line 5, word 2

Edition: et
AUT: ⁊
NO: echolcharro

Variants at Book 7, Stanza 94, line 5, word 3

Edition: chol
AUT: chol
NO: echolcharro

Variants at Book 7, Stanza 94, line 5, word 4

Edition: carro
AUT: carro
NO: echolcharro

Variants at Book 7, Stanza 94, line 5, word 5

Edition: in chui
AUT: inchui
NO: inche

Variants at Book 7, Stanza 94, line 5, word 6

Edition: la luce
AUT: laluce
NO: laluce

Variants at Book 7, Stanza 94, line 5, word 7

Edition: stava
AUT: stava
NO: stava

Variants at Book 7, Stanza 94, line 6, word 1

Edition: giungevano
AUT: giungevano
NO: giugnieano

Variants at Book 7, Stanza 94, line 6, word 2

Edition: i
AUT: ị
NO: ichava

Variants at Book 7, Stanza 94, line 6, word 3

Edition: cavai,
AUT: cavaị
NO: ichava

Variants at Book 7, Stanza 94, line 6, word 4

Edition: vedendo
AUT: vedendo
NO: vedendo

Variants at Book 7, Stanza 94, line 6, word 5

Edition: rosse
AUT: rosse
NO: rosse

Variants at Book 7, Stanza 94, line 7, word 1

Edition: le membra
AUT: Lemembra
NO: Lemenbra

Variants at Book 7, Stanza 94, line 7, word 2

Edition: del celeste
AUT: delceleste
NO: del celestie

Variants at Book 7, Stanza 94, line 7, word 3

Edition: bue
AUT: bue
NO: bue

Variants at Book 7, Stanza 94, line 7, word 4

Edition: levato,
AUT: levato
NO: levato

Variants at Book 7, Stanza 94, line 8, word 1

Edition: dall'amicha
AUT: dallamicha
NO: dallamicha

Variants at Book 7, Stanza 94, line 8, word 2

Edition: Tytonia
AUT: tytonia
NO: dititon

Variants at Book 7, Stanza 94, line 8, word 3

Edition: accompangnato;
AUT: accōpangnato·
NO: acchonpagniato

Variants at Book 7, Stanza 95, line 1, word 1

Edition: per che
AUT: Perche
NO: Perche

Variants at Book 7, Stanza 95, line 1, word 2

Edition: ne' templi
AUT: ne templi
NO: neltenpio

Variants at Book 7, Stanza 95, line 1, word 4

Edition: armati
AUT: armati
NO: armati

Variants at Book 7, Stanza 95, line 1, word 5

Edition: i due
AUT: ịdue
NO: idue

Variants at Book 7, Stanza 95, line 1, word 6

Edition: amanti
AUT: amanti
NO: amanti

Variants at Book 7, Stanza 95, line 2, word 1

Edition: li lor
AUT: lilor
NO: lilor

Variants at Book 7, Stanza 95, line 2, word 2

Edition: compangni
AUT: compangni
NO: chonpagni

Variants at Book 7, Stanza 95, line 2, word 3

Edition: quivi
AUT: quivi
NO: quivi

Variants at Book 7, Stanza 95, line 2, word 4

Edition: convocharo,
AUT: cōvocharo
NO: chonvocharo

Variants at Book 7, Stanza 95, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eifatti

Variants at Book 7, Stanza 95, line 3, word 2

Edition: i fatti
AUT: ifatti
NO: eifatti

Variants at Book 7, Stanza 95, line 3, word 3

Edition: futuri
AUT: futuri
NO: futuri

Variants at Book 7, Stanza 95, line 3, word 4

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: tutti

Variants at Book 7, Stanza 95, line 3, word 5

Edition: quanti,
AUT: quāti
NO: quanti

Variants at Book 7, Stanza 95, line 4, word 1

Edition: dicho
AUT: dicho
NO: dicho

Variants at Book 7, Stanza 95, line 4, word 2

Edition: del giorno,
AUT: delgiorno
NO: delgiorno

Variants at Book 7, Stanza 95, line 4, word 3

Edition: tra
AUT: tra
NO: trasse

Variants at Book 7, Stanza 95, line 4, word 4

Edition: sé
AUT: se
NO: trasse

Variants at Book 7, Stanza 95, line 4, word 5

Edition: ordinaro,
AUT: ordinaro
NO: ordinaro

Variants at Book 7, Stanza 95, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: equa

Variants at Book 7, Stanza 95, line 5, word 2

Edition: qua'
AUT: qua
NO: equa

Variants at Book 7, Stanza 95, line 5, word 3

Edition: fosser
AUT: fosser
NO: fusʆ

Variants at Book 7, Stanza 95, line 5, word 4

Edition: di dietro
AUT: didietro
NO: didrieto

Variants at Book 7, Stanza 95, line 5, word 5

Edition: et qua'
AUT: ⁊qua
NO: equa

Variants at Book 7, Stanza 95, line 5, word 6

Edition: davanti
AUT: davāti·
NO: davanti

Variants at Book 7, Stanza 95, line 6, word 1

Edition: alla bactaglia
AUT: allabactaglia
NO: allabattaglia

Variants at Book 7, Stanza 95, line 6, word 2

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: anchora

Variants at Book 7, Stanza 95, line 6, word 3

Edition: stantiaro;
AUT: stantiaro·
NO: stanziaro

Variants at Book 7, Stanza 95, line 7, word 1

Edition: poscia
AUT: Poscia
NO: Poscia

Variants at Book 7, Stanza 95, line 7, word 2

Edition: chon
AUT: chō
NO: cholloro

Variants at Book 7, Stanza 95, line 7, word 3

Edition: loro
AUT: loro
NO: cholloro

Variants at Book 7, Stanza 95, line 7, word 4

Edition: armati
AUT: armati
NO: armati

Variants at Book 7, Stanza 95, line 7, word 5

Edition: se n'usciro
AUT: senusciro
NO: se ne usciro

Variants at Book 7, Stanza 95, line 8, word 1

Edition: de'
AUT: de
NO: detenpli

Variants at Book 7, Stanza 95, line 8, word 2

Edition: templi
AUT: templị
NO: detenpli

Variants at Book 7, Stanza 95, line 8, word 3

Edition: e 'nverso
AUT: enverso
NO: enverso

Variants at Book 7, Stanza 95, line 8, word 4

Edition: Theseo
AUT: theseọ
NO: theseo

Variants at Book 7, Stanza 95, line 8, word 5

Edition: se ne
AUT: sene
NO: se ne

Variants at Book 7, Stanza 95, line 8, word 6

Edition: giro.
AUT: giro·
NO: giro

Variants at Book 7, Stanza 96, line 1, word 1

Edition: Il
AUT: IL
NO: EL

Variants at Book 7, Stanza 96, line 1, word 2

Edition: gran
AUT: gran
NO: gran

Variants at Book 7, Stanza 96, line 1, word 3

Edition: Theseo,
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 7, Stanza 96, line 1, word 4

Edition: dagli alti
AUT: daglialti
NO: daglialti

Variants at Book 7, Stanza 96, line 1, word 5

Edition: sonni
AUT: sonni
NO: sonni

Variants at Book 7, Stanza 96, line 1, word 6

Edition: tolto,
AUT: tolto
NO: tolto

Variants at Book 7, Stanza 96, line 2, word 1

Edition: anchor
AUT: anchor
NO: anchor

Variants at Book 7, Stanza 96, line 2, word 2

Edition: le ricche
AUT: lericche
NO: le ricche

Variants at Book 7, Stanza 96, line 2, word 3

Edition: chamere
AUT: chamere
NO: chamere

Variants at Book 7, Stanza 96, line 2, word 4

Edition: tenea
AUT: tenea
NO: tenea

Variants at Book 7, Stanza 96, line 3, word 1

Edition: del
AUT: del
NO: delsuo

Variants at Book 7, Stanza 96, line 3, word 2

Edition: suo
AUT: suọ
NO: delsuo

Variants at Book 7, Stanza 96, line 3, word 3

Edition: palagio,
AUT: palagio
NO: palagio

Variants at Book 7, Stanza 96, line 3, word 4

Edition: en
AUT: en
NO: enlachui

Variants at Book 7, Stanza 96, line 3, word 5

Edition: la chui
AUT: lachui
NO: enlachui

Variants at Book 7, Stanza 96, line 3, word 6

Edition: chorte
AUT: chorte
NO: chortemolto

Variants at Book 7, Stanza 96, line 3, word 7

Edition: molto
AUT: molto
NO: chortemolto

Variants at Book 7, Stanza 96, line 4, word 1

Edition: di popol
AUT: dipopol
NO: dipopol

Variants at Book 7, Stanza 96, line 4, word 2

Edition: cittadin
AUT: cittadin
NO: cittadin

Variants at Book 7, Stanza 96, line 4, word 3

Edition: vi si
AUT: visi
NO: visivedea

Variants at Book 7, Stanza 96, line 4, word 4

Edition: vedea;
AUT: vedea·
NO: visivedea

`