85v Autograph 86r. Book 8, Stanzas 1–4 Compare 86v  

Poi finge marte ịntheseọ trāsformato
ī arcita raccendere ịl furore
cheper riposo inparte era tirato·
Poị chome palemon gran dolore
dalgran caval dicromis fu pigliato
quindị arcita mostra vincitore.

Inchomincia illibro viijo del theseida· Et prima īvoca· Chomīciando poi la bactaglia·
TAceva tutto ịl theatrọ aspectādo
il terço cenno delsonar tireno
ī qua ī la ī giu ī su mirando
or dellunọ or dellaltro diceno
cio che nel chor negivano stimādo
   con questidarcita    cō quedipalemone· ⁊qua questi ⁊qua que teneno
Et mentre stavanọ actentị ad costoro
subitọ udissị ilterço suon fralloro·

Hora lamusa ad chuị piu dime chale.
perme versi cōpongha, orperme canti
noto faccia il giocho martiale
fieramentẹ operato da duẹ amāti
cōpangnia ciaschun dischiera equale
dicavalier valorosị atanti
Chiọ perme varria ad far sentire
il duro scontrọ lamaro seguire.

Se il romore del ghomfiato mare
da fieri venti forti stimolato,
   quātoromore quāto mai nefero nelpigliare
porto limarinar fossẹ adunato,
o quello īnsieme chessi dovea fare
quādo ad pompeo cesar adsembrato
Si fu ịn thesaglia· forạ ad assai
quāto fu quel chenōsi udi piu mai;

   Ne saria statocosi grande Ne saria stato sagiunto vifosse
quel che lipari fe o mongibello
o strongolọ o vulcan quādo piu chosse
o quādo giove piu crucciato il fello
typheo dispavento piu percosse
tonando forte omai chente fu quello
Pensil ciascun che a fior dintellecto·
·§· Ilsonare tyreno e quello dellatromba·
⁊chiamalo tyreno ꝑcio che ītirenia cioe
ītoscana fu trovato·
di schiera equalecioe dicēto ⁊cēto
Qui ꝑmostrare che ilsuono fosse grāde nello scontrare diqueste due
schiere pone lautore molti exempli digran romori
lipari mōgibello strongolo vulcano sono ysole
vicine allacicilia lequali tutte o feciono o fanno
ꝑ força disolpho grandissimo fuoco cō grandissiō
romore·
· chifosse typheo emostrato difuori dinançi·
Ne: "e" orig a, corrected later by Bocc.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Because of the narrow space at the end of the line, Bocc. placed the macron over the o instead of over the i. This is corrected in the Base transcription.
Bocc.'s correction of di fuori to dinanzi occurred during the original copying of AUT.

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: ¶

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 2

Edition: Poi
AUT: Poi
NO: Poi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 3

Edition: finge
AUT: finge
NO: finge

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 4

Edition: Marte,
AUT: marte
NO: marte

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 5

Edition: in Theseo
AUT: ịntheseọ
NO: intheseo

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 6

Edition: transformato,
AUT: trāsformato
NO: trafformato

Variants at Book 8, Stanza IS, line 10, word 1

Edition: in
AUT: ī
NO: in

Variants at Book 8, Stanza IS, line 10, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: narcita

Variants at Book 8, Stanza IS, line 10, word 3

Edition: raccendere
AUT: raccendere
NO: raccendere

Variants at Book 8, Stanza IS, line 10, word 4

Edition: il
AUT: ịl furore
NO: ilfurore

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 1

Edition: che per
AUT: cheper
NO: cheꝑ

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 2

Edition: riposo
AUT: riposo
NO: riposo

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 3

Edition: in parte
AUT: inparte
NO: inparte

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 4

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 5

Edition: tirato.
AUT: tirato·
NO: tirato

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: ¶

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 2

Edition: Poi
AUT: Poị
NO: Poi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 3

Edition: chome
AUT: chome
NO: chome

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 4

Edition: Palemon
AUT: palemon
NO: palemon

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 5

Edition: con gran
AUT: cō gran
NO: chongran·

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 7

Edition: dolore
AUT: dolore
NO: dolore

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 1

Edition: dal gran
AUT: dalgran
NO: dalgran

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 2

Edition: caval
AUT: caval
NO: chaval

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 3

Edition: di Cromis
AUT: dicromis
NO: diromis

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 4

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 5

Edition: pigliato,
AUT: pigliato
NO: pigliato romis: sic

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: equindi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 2

Edition: quindi
AUT: quindị
NO: equindi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 3

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 4

Edition: mostra
AUT: mostra
NO: poscia

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 5

Edition: vincitore.
AUT: vincitore.
NO: vincitore

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 1

Edition: Taceva
AUT: TAceva
NO: TAcea

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 2

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 3

Edition: il
AUT: ịl
NO: iltheatro

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 4

Edition: theatro
AUT: theatrọ
NO: iltheatro

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 5

Edition: aspectando
AUT: aspectādo
NO: aspettando

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 1

Edition: il
AUT: il
NO: ilterzo

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 2

Edition: terzo
AUT: terço
NO: ilterzo

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 3

Edition: cenno
AUT: cenno
NO: cenno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 4

Edition: del sonar
AUT: delsonar
NO: nelsonar

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 5

Edition: tireno,
AUT: tireno
NO: tyreno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 1

Edition: in
AUT: ī
NO: inqua

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 2

Edition: qua
AUT: qua
NO: inqua

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 3

Edition: in
AUT: ī
NO: inla

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 4

Edition: là
AUT: la
NO: inla

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 5

Edition: in
AUT: ī
NO: ingu

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 6

Edition: giù
AUT: giu
NO: ingu

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 7

Edition: in
AUT: ī
NO: insu·

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 8

Edition: su
AUT: su
NO: insu·

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 9

Edition: mirando,
AUT: mirando
NO: mirando

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eor·

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 2

Edition: or
AUT: or
NO: eor·

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 3

Edition: dell'uno
AUT: dellunọ
NO: delluno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 4

Edition: or
AUT: or
NO: eor·

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 5

Edition: dell'altro
AUT: dellaltro
NO: dellaltro

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 6

Edition: diceno
AUT: diceno
NO: diceno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 1

Edition: ciò
AUT: cio
NO: cio·

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chenelchor

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 3

Edition: nel
AUT: nel
NO: chenelchor

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 4

Edition: chor
AUT: chor
NO: chenelchor

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 5

Edition: ne givano
AUT: negivano
NO: negivano

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 6

Edition: stimando,
AUT: stimādo
NO: stimando

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 1

Edition: et qua'
AUT: ⁊qua
NO: equa

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: chonquesti

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 3

Edition: questi
AUT: questi
NO: chonquesti

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 4

Edition: et qua'
AUT: ⁊qua
NO: equa

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 5

Edition: con
AUT: cō
NO: chonque

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 6

Edition: que'
AUT: que
NO: chonque

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 7

Edition: teneno;
AUT: teneno
NO: tenieno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 2

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: mentre

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 3

Edition: stavano
AUT: stavanọ
NO: stavano

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 4

Edition: actenti
AUT: actentị
NO: attenti

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 6

Edition: costoro,
AUT: costoro
NO: chostoro

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 1

Edition: subito
AUT: subitọ
NO: subito·

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 2

Edition: udissi
AUT: udissị
NO: udissi

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 3

Edition: il terzo
AUT: ilterço
NO: ilterzo

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 4

Edition: suon
AUT: suon
NO: suon

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 5

Edition: fralloro.
AUT: fralloro·
NO: fralloro

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 1

Edition: Hora
AUT: Hora
NO: Hora·

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 2

Edition: la Musa
AUT: lamusa
NO: lamusa

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 4

Edition: chui
AUT: chuị
NO: chui

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 6

Edition: di me
AUT: dime
NO: dime

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 7

Edition: chale
AUT: chale.
NO: chale

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 1

Edition: per me
AUT: perme
NO: perme

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 2

Edition: versi
AUT: versi
NO: versi

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 3

Edition: compongha,
AUT: cōpongha,
NO: chonpongha

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 4

Edition: or per me
AUT: orperme
NO: ho ꝑme

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 5

Edition: canti,
AUT: canti
NO: chanti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: enoto

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 2

Edition: noto
AUT: noto
NO: enoto

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 3

Edition: faccia
AUT: faccia
NO: facci

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 4

Edition: il
AUT: il
NO: ilgiocho

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 5

Edition: giocho
AUT: giocho
NO: ilgiocho

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 6

Edition: martiale
AUT: martiale
NO: marziale

Variants at Book 8, Stanza 2, line 4, word 1

Edition: fieramente
AUT: fieramentẹ
NO: fieramente

Variants at Book 8, Stanza 2, line 4, word 2

Edition: operato
AUT: operato
NO: hoperato

Variants at Book 8, Stanza 2, line 4, word 3

Edition: da'
AUT: da
NO: daduemanti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 4, word 4

Edition: due
AUT: duẹ
NO: daduemanti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 4, word 5

Edition: amanti,
AUT: amāti
NO: daduemanti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chonchonpagnia

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 2

Edition: compangnia
AUT: cōpangnia
NO: chonchonpagnia

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 3

Edition: ciaschun
AUT: ciaschun
NO: ciaschuno

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 4

Edition: di schiera
AUT: dischiera
NO: dischiera

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 5

Edition: equale
AUT: equale
NO: equale

Variants at Book 8, Stanza 2, line 6, word 1

Edition: di cavalier
AUT: dicavalier
NO: dichavalier

Variants at Book 8, Stanza 2, line 6, word 2

Edition: valorosi
AUT: valorosị
NO: valorosi

Variants at Book 8, Stanza 2, line 6, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eatanti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 6, word 4

Edition: atanti;
AUT: atanti
NO: eatanti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 1

Edition: ch'io
AUT: Chiọ
NO: Chio

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 2

Edition: per me
AUT: perme
NO: ꝑme

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: nonvarria

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 4

Edition: varria
AUT: varria
NO: nonvarria

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: assoddisfare

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 6

Edition: far sentire
AUT: far sentire
NO: affarsentire after "vorria" "assoddisfare" cancelled

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 1

Edition: il
AUT: il
NO: ilduro

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 2

Edition: duro
AUT: duro
NO: ilduro

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 3

Edition: scontro
AUT: scontrọ
NO: schontro

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ellamaro

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 5

Edition: l'amaro
AUT: lamaro
NO: ellamaro

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 6

Edition: seguire.
AUT: seguire.
NO: seghuire

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 1

Edition: Se
AUT: Se
NO: Se

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 2

Edition: il
AUT: il
NO: il

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 3

Edition: romore
AUT: romore
NO: romor

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 4

Edition: del
AUT: del
NO: del

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 5

Edition: ghomfiato
AUT: ghomfiato
NO: ghonfiato

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 6

Edition: mare
AUT: mare
NO: mare

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 1

Edition: da
AUT: da
NO: dafieri

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 2

Edition: fieri
AUT: fieri
NO: dafieri

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 3

Edition: venti
AUT: venti
NO: venti

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eforti

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 5

Edition: forti
AUT: forti
NO: eforti

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 6

Edition: stimolato
AUT: stimolato,
NO: stimolato

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 2

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 3

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 4

Edition: ne fero
AUT: nefero
NO: neferon

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 5

Edition: nel pigliare
AUT: nelpigliare
NO: nelpigliare

Variants at Book 8, Stanza 3, line 4, word 1

Edition: porto
AUT: porto
NO: porto

Variants at Book 8, Stanza 3, line 4, word 2

Edition: li marinar
AUT: limarinar
NO: limarinar

Variants at Book 8, Stanza 3, line 4, word 3

Edition: fosse
AUT: fossẹ
NO: fussi

Variants at Book 8, Stanza 3, line 4, word 4

Edition: adunato
AUT: adunato,
NO: adunato

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: ho

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 2

Edition: quello
AUT: quello
NO: quello

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 3

Edition: insieme
AUT: īnsieme
NO: insieme

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 4

Edition: chessi
AUT: chessi
NO: chessi

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 5

Edition: dovea
AUT: dovea
NO: dovea

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 6

Edition: fare
AUT: fare
NO: fare

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 1

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: apponpeo

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 3

Edition: Pompeo
AUT: pompeo
NO: apponpeo

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 4

Edition: Cesar
AUT: cesar
NO: cesere

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 5

Edition: adsembrato
AUT: adsembrato
NO: assenbrato cesere: sic

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 1

Edition: si
AUT: Si
NO: Sifu

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 2

Edition: fu
AUT: fu
NO: Sifu

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 3

Edition: in
AUT: ịn
NO: in

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 4

Edition: Thesaglia,
AUT: thesaglia·
NO: thesaglia

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: nonfora

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 6

Edition: fora
AUT: forạ
NO: nonfora

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 7

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 8

Edition: assai
AUT: assai
NO: sai

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 1

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 2

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 3

Edition: quel,
AUT: quel
NO: quel

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 4

Edition: che non si
AUT: chenōsi
NO: chenonsudi

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 5

Edition: udì
AUT: udi
NO: chenonsudi

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 6

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 7

Edition: mai;
AUT: mai;
NO: mai

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 1

Edition: nè
AUT: Ne
NO: Ne

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 2

Edition: saria
AUT: saria
NO: saria

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 3

Edition: stato,
AUT: stato
NO: stato

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 4

Edition: s'agiunto
AUT: sagiunto
NO: sagiunto

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 5

Edition: vi fosse
AUT: vifosse
NO: vifusse

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 1

Edition: quel
AUT: quel
NO: quel

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chelipari

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 3

Edition: Lipari
AUT: lipari
NO: chelipari

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 4

Edition: fé,
AUT: fe
NO: fe

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 5

Edition: o
AUT: o
NO: amongibello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 6

Edition: Mongibello,
AUT: mongibello
NO: amongibello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: ho

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 2

Edition: Strongolo,
AUT: strongolọ
NO: stronboli

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 3

Edition: o
AUT: o
NO: o

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 4

Edition: Vulcan
AUT: vulcan
NO: vulghan

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 5

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 6

Edition: più
AUT: piu
NO: piuchosse

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 7

Edition: chosse,
AUT: chosse
NO: piuchosse

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: oquando

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 2

Edition: quando
AUT: quādo
NO: oquando

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 3

Edition: Giove,
AUT: giove
NO: giove

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 5

Edition: crucciato,
AUT: crucciato
NO: cruccato

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 6

Edition: il
AUT: il
NO: ilfello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 7

Edition: fello
AUT: fello
NO: ilfello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 5, word 1

Edition: Typheo
AUT: typheo
NO: tyfeo

Variants at Book 8, Stanza 4, line 5, word 2

Edition: di spavento
AUT: dispavento
NO: dispavento

Variants at Book 8, Stanza 4, line 5, word 3

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 8, Stanza 4, line 5, word 4

Edition: percosse,
AUT: percosse
NO: perchosse

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 1

Edition: tonando
AUT: tonando
NO: tonando

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 2

Edition: forte:
AUT: forte
NO: forte

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 3

Edition: omai
AUT: omai
NO: omai

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 4

Edition: chente
AUT: chente
NO: chente

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: fuquello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 6

Edition: quello
AUT: quello
NO: fuquello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 1

Edition: pensil
AUT: Pensil
NO: Pensil

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 2

Edition: ciascun
AUT: ciascun
NO: ciaschun

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: cheafior

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 4

Edition: a
AUT: a
NO: cheafior

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 5

Edition: fior
AUT: fior
NO: cheafior

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 6

Edition: d'intellecto;
AUT: dintellecto·
NO: dintelletto

`