87r Autograph 87v. Book 8, Stanzas 12–17 Compare 88r  

si riferirọ ⁊decorpi chal piano
īsieme cho chavaị cherincularo
admendun chadder sançạ alcun riparo·

   eliconamonte Cremiso, quivị in elicona nato
   ismeneofiume ⁊parmenon, chelonde dismeneo
tutte sapevạ ⁊co~lor polimato
questo vedendo incontro diphegeo
   anthedon·re· danthedon sceser chera dismōtato
   il teumesio etccioe di theumesia ⁊co~luị il theumesio alphesibeo
Perlo lor palemon volere atare
⁊sepotesser arcita pigliare

Et comīcia fralloro aspra bactaglia
cosi adpie cōlespade ịnpungnate
⁊ciaschedun perlo suo sitravaglia
dandọ alla parte ad versa gran collate
sforçandosi vincer la puntaglia
⁊ben mostravan lor gran probitate
In mantenersi per ispatio molto
sança mai volger luno ad laltro volto·

Quivi rimase per misera sorte
artiphylọ ytoneo, ilqual ferio
   bipenneaccetta· duna bipenne ilbuon cremisọ ad morte
   piopietoso mentre lui lo suo fratel pio
voleạ levar li sopra giunse ilforte
helenọ ⁊orgoglioso ilperseguio
Et lui uccise ancor similemente
   al fratecioe ad artifilo allato alfrate dolorosamente

Ennançi sipotesser riavere
ciascun da suoị vifur colpị assai dati
pero che luno laltro ritenere
voleva ⁊dopo molto ī cio provati
ad ciascuno mancato ịl potere
   admendunicioe arcita ⁊pal· admendunị ad caval fur rimōtati
Merce delor chegliaiutaron bene
oprando cio cha tal chosa cōvene

Lapressa grādẹ ⁊lo spesso ferire
   ad questi duead·ar·⁊ ad pal· tolse di se ad questi due la vista
comīciaron locampo ad gire
dipartendọ ove piu lagente mista
si cōbacteva ciaschun disire
the final r in cominciar is written above interlinear by B.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
The Eds. omit the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 1

Edition: si
AUT: si
NO: siriferiro

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 2

Edition: riferiro
AUT: riferirọ
NO: siriferiro

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 3

Edition: et de' corpi,
AUT: ⁊decorpi
NO: e dechorpi

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 4

Edition: ch'al
AUT: chal
NO: chalpiano

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 5

Edition: piano
AUT: piano
NO: chalpiano

Variants at Book 8, Stanza 12, line 7, word 1

Edition: insieme
AUT: īsieme
NO: Insieme

Variants at Book 8, Stanza 12, line 7, word 2

Edition: cho'
AUT: cho
NO: chochavai

Variants at Book 8, Stanza 12, line 7, word 3

Edition: chavai
AUT: chavaị
NO: chochavai

Variants at Book 8, Stanza 12, line 7, word 4

Edition: che rincularo
AUT: cherincularo
NO: cherinchularo

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 1

Edition: admendun
AUT: admendun
NO: amendun

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 2

Edition: chadder
AUT: chadder
NO: chadder

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 3

Edition: sanza
AUT: sançạ
NO: sanza

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 4

Edition: alcun
AUT: alcun
NO: alchun

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 5

Edition: riparo.
AUT: riparo·
NO: riparo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 1

Edition: Cremiso
AUT: Cremiso,
NO: Cremiso

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 2

Edition: quivi,
AUT: quivị
NO: quivi

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 3

Edition: in
AUT: in
NO: in

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 4

Edition: Elicona
AUT: elicona
NO: elichonia

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 5

Edition: nato,
AUT: nato
NO: nato

Variants at Book 8, Stanza 13, line 2, word 1

Edition: et Parmenon,
AUT: ⁊parmenon,
NO: eparmenon

Variants at Book 8, Stanza 13, line 2, word 2

Edition: che l'onde
AUT: chelonde
NO: chelonde

Variants at Book 8, Stanza 13, line 2, word 3

Edition: d'Ismeneo
AUT: dismeneo
NO: dismeneo "parmenon" orig. "pannenon"; changed the first n to r added a stroke for m

Variants at Book 8, Stanza 13, line 3, word 1

Edition: tutte
AUT: tutte
NO: tutte

Variants at Book 8, Stanza 13, line 3, word 2

Edition: sapeva,
AUT: sapevạ
NO: sapea

Variants at Book 8, Stanza 13, line 3, word 3

Edition: et con lor
AUT: ⁊co~lor
NO: echollor

Variants at Book 8, Stanza 13, line 3, word 4

Edition: Polimato,
AUT: polimato
NO: polimato

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 1

Edition: questo
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 2

Edition: vedendo,
AUT: vedendo
NO: vedendo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 3

Edition: incontro
AUT: incontro
NO: inchontro

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 4

Edition: di Phegeo
AUT: diphegeo
NO: di phegeo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 5, word 1

Edition: d'Anthedon
AUT: danthedon
NO: dantheadon

Variants at Book 8, Stanza 13, line 5, word 2

Edition: sceser,
AUT: sceser
NO: sceser·

Variants at Book 8, Stanza 13, line 5, word 3

Edition: ch'era
AUT: chera
NO: chera

Variants at Book 8, Stanza 13, line 5, word 4

Edition: dismontato,
AUT: dismōtato
NO: dismontato

Variants at Book 8, Stanza 13, line 6, word 1

Edition: et con lui
AUT: ⁊co~luị
NO: echōlui

Variants at Book 8, Stanza 13, line 6, word 2

Edition: il
AUT: il
NO: ilteumesio

Variants at Book 8, Stanza 13, line 6, word 3

Edition: theumesio
AUT: theumesio
NO: ilteumesio

Variants at Book 8, Stanza 13, line 6, word 4

Edition: Alphesibeo,
AUT: alphesibeo
NO: alfesibeo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 1

Edition: per lo
AUT: Perlo
NO: Perlo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 2

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 3

Edition: Palemon
AUT: palemon
NO: palemon

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 4

Edition: volere
AUT: volere
NO: volere

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 5

Edition: atare
AUT: atare
NO: atare

Variants at Book 8, Stanza 13, line 8, word 1

Edition: et, se potesser,
AUT: ⁊sepotesser
NO: esepotesser

Variants at Book 8, Stanza 13, line 8, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 8, Stanza 13, line 8, word 3

Edition: pigliare.
AUT: pigliare
NO: pigliare

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 2

Edition: cominciar
AUT: comīcia
NO: chomincar

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 3

Edition: fralloro
AUT: fralloro
NO: fralloro

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 4

Edition: aspra
AUT: aspra
NO: aspra

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 5

Edition: bactaglia
AUT: bactaglia
NO: battaglia

Variants at Book 8, Stanza 14, line 2, word 1

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 8, Stanza 14, line 2, word 2

Edition: ad piè
AUT: adpie
NO: appie

Variants at Book 8, Stanza 14, line 2, word 3

Edition: con le spade
AUT: cōlespade
NO: chollespade

Variants at Book 8, Stanza 14, line 2, word 4

Edition: inpungnate,
AUT: ịnpungnate
NO: inpugniate

Variants at Book 8, Stanza 14, line 3, word 1

Edition: et ciaschedun
AUT: ⁊ciaschedun
NO: eciaschedun

Variants at Book 8, Stanza 14, line 3, word 2

Edition: per lo
AUT: perlo
NO: ꝑlosuo

Variants at Book 8, Stanza 14, line 3, word 3

Edition: suo
AUT: suo
NO: ꝑlosuo

Variants at Book 8, Stanza 14, line 3, word 4

Edition: si travaglia,
AUT: sitravaglia
NO: sitravaglia

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 1

Edition: dando
AUT: dandọ
NO: dando

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 2

Edition: alla
AUT: alla
NO: allaparte

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 3

Edition: parte
AUT: parte
NO: allaparte

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 4

Edition: adversa
AUT: ad versa
NO: adversa

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 6

Edition: gran
AUT: gran
NO: gran

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 7

Edition: collate,
AUT: collate
NO: chollate

Variants at Book 8, Stanza 14, line 5, word 1

Edition: sforzandosi
AUT: sforçandosi
NO: sforzandosi

Variants at Book 8, Stanza 14, line 5, word 2

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑvincer

Variants at Book 8, Stanza 14, line 5, word 3

Edition: vincer
AUT: vincer
NO: ꝑvincer

Variants at Book 8, Stanza 14, line 5, word 4

Edition: la
AUT: la
NO: lapuntaglia

Variants at Book 8, Stanza 14, line 5, word 5

Edition: puntaglia;
AUT: puntaglia
NO: lapuntaglia check No for i in front of "sforzandosi"

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 1

Edition: et ben
AUT: ⁊ben
NO: eben

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 2

Edition: mostravan
AUT: mostravan
NO: mostravan

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 3

Edition: lor
AUT: lor
NO: lorgran

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 4

Edition: gran
AUT: gran
NO: lorgran

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 5

Edition: probitate
AUT: probitate
NO: provitate

Variants at Book 8, Stanza 14, line 7, word 1

Edition: in
AUT: In
NO: Inmantenersi

Variants at Book 8, Stanza 14, line 7, word 2

Edition: mantenersi
AUT: mantenersi
NO: Inmantenersi

Variants at Book 8, Stanza 14, line 7, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑispazio

Variants at Book 8, Stanza 14, line 7, word 4

Edition: ispatio
AUT: ispatio
NO: ꝑispazio

Variants at Book 8, Stanza 14, line 7, word 5

Edition: molto,
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 1

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 2

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 3

Edition: volger,
AUT: volger
NO: volger

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 4

Edition: l'uno
AUT: luno
NO: luno

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: allaltro

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 6

Edition: l'altro
AUT: laltro
NO: allaltro

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 7

Edition: volto.
AUT: volto·
NO: volto

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 1

Edition: Quivi
AUT: Quivi
NO: Quivi

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 2

Edition: rimase
AUT: rimase
NO: rimase

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 4

Edition: misera
AUT: misera
NO: misera

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 5

Edition: sorte
AUT: sorte
NO: sorte

Variants at Book 8, Stanza 15, line 2, word 1

Edition: Artiphylo
AUT: artiphylọ
NO: artyfilo

Variants at Book 8, Stanza 15, line 2, word 2

Edition: Ytoneo,
AUT: ytoneo,
NO: ythoneo,

Variants at Book 8, Stanza 15, line 2, word 3

Edition: il qual
AUT: ilqual
NO: ilqualferio

Variants at Book 8, Stanza 15, line 2, word 4

Edition: ferio
AUT: ferio
NO: ilqualferio

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 1

Edition: d'una
AUT: duna
NO: dunabipenne

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 2

Edition: bipenne
AUT: bipenne
NO: dunabipenne

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 3

Edition: il buon
AUT: ilbuon
NO: ilbuon

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 4

Edition: Cremiso
AUT: cremisọ
NO: cromis

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: amorte

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 6

Edition: morte;
AUT: morte
NO: amorte

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ementrelui

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 2

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: ementrelui

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 3

Edition: lui
AUT: lui
NO: ementrelui

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 4

Edition: lo
AUT: lo
NO: losuo·

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 5

Edition: suo
AUT: suo
NO: losuo·

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 6

Edition: fratel
AUT: fratel
NO: fratelpio

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 7

Edition: pio
AUT: pio
NO: fratelpio

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 1

Edition: volea
AUT: voleạ
NO: voleva

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 2

Edition: levar,
AUT: levar
NO: levar

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 3

Edition: li
AUT: li
NO: lisopragunse

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 4

Edition: sopragiunse
AUT: sopra giunse
NO: lisopragunse

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 6

Edition: il forte
AUT: ilforte
NO: ilforte

Variants at Book 8, Stanza 15, line 6, word 1

Edition: Heleno,
AUT: helenọ
NO: heleno·

Variants at Book 8, Stanza 15, line 6, word 2

Edition: et orgoglioso
AUT: ⁊orgoglioso
NO: e horghoglioso

Variants at Book 8, Stanza 15, line 6, word 3

Edition: il perseguio
AUT: ilperseguio
NO: ilꝑseghuio

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Ellui

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 2

Edition: lui
AUT: lui
NO: Ellui

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 3

Edition: uccise
AUT: uccise
NO: uccise

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 4

Edition: ancor
AUT: ancor
NO: anchor

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 5

Edition: similemente
AUT: similemente
NO: similemente

Variants at Book 8, Stanza 15, line 8, word 1

Edition: allato
AUT: allato
NO: allato·

Variants at Book 8, Stanza 15, line 8, word 2

Edition: al frate
AUT: alfrate
NO: alfrate

Variants at Book 8, Stanza 15, line 8, word 3

Edition: dolorosamente.
AUT: dolorosamente
NO: dolorosamente

Variants at Book 8, Stanza 16, line 1, word 1

Edition: E 'nnanzi
AUT: Ennançi
NO: Enanzi

Variants at Book 8, Stanza 16, line 1, word 2

Edition: si potesser
AUT: sipotesser
NO: sipotesser·

Variants at Book 8, Stanza 16, line 1, word 3

Edition: riavere
AUT: riavere
NO: riavere

Variants at Book 8, Stanza 16, line 2, word 1

Edition: ciascun
AUT: ciascun
NO: ciaschun

Variants at Book 8, Stanza 16, line 2, word 2

Edition: da'
AUT: da
NO: dasuoi

Variants at Book 8, Stanza 16, line 2, word 3

Edition: suoi,
AUT: suoị
NO: dasuoi

Variants at Book 8, Stanza 16, line 2, word 4

Edition: vi fur
AUT: vifur
NO: vifur·

Variants at Book 8, Stanza 16, line 2, word 5

Edition: colpi
AUT: colpị
NO: colpi

Variants at Book 8, Stanza 16, line 2, word 6

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 8, Stanza 16, line 2, word 7

Edition: dati,
AUT: dati
NO: dati

Variants at Book 8, Stanza 16, line 3, word 1

Edition: però
AUT: pero
NO: pero

Variants at Book 8, Stanza 16, line 3, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chelun

Variants at Book 8, Stanza 16, line 3, word 3

Edition: l'uno
AUT: luno
NO: chelun

Variants at Book 8, Stanza 16, line 3, word 4

Edition: l'altro
AUT: laltro
NO: laltro

Variants at Book 8, Stanza 16, line 3, word 5

Edition: ritenere
AUT: ritenere
NO: ritenere

Variants at Book 8, Stanza 16, line 4, word 1

Edition: voleva;
AUT: voleva
NO: voleva

Variants at Book 8, Stanza 16, line 4, word 2

Edition: et dopo
AUT: ⁊dopo
NO: edopo

Variants at Book 8, Stanza 16, line 4, word 3

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 8, Stanza 16, line 4, word 4

Edition: in
AUT: ī
NO: inco

Variants at Book 8, Stanza 16, line 4, word 5

Edition: ciò
AUT: cio
NO: inco

Variants at Book 8, Stanza 16, line 4, word 6

Edition: provati
AUT: provati
NO: provati

Variants at Book 8, Stanza 16, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eacciaschuno

Variants at Book 8, Stanza 16, line 5, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: eacciaschuno

Variants at Book 8, Stanza 16, line 5, word 3

Edition: ciascuno
AUT: ciascuno
NO: eacciaschuno

Variants at Book 8, Stanza 16, line 5, word 4

Edition: mancato
AUT: mancato
NO: manchato

Variants at Book 8, Stanza 16, line 5, word 5

Edition: il
AUT: ịl
NO: ilpotere

Variants at Book 8, Stanza 16, line 5, word 6

Edition: potere,
AUT: potere
NO: ilpotere

Variants at Book 8, Stanza 16, line 6, word 1

Edition: admenduni
AUT: admendunị
NO: amenduni

Variants at Book 8, Stanza 16, line 6, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: acchaval

Variants at Book 8, Stanza 16, line 6, word 3

Edition: caval
AUT: caval
NO: acchaval

Variants at Book 8, Stanza 16, line 6, word 4

Edition: fur
AUT: fur
NO: fur

Variants at Book 8, Stanza 16, line 6, word 5

Edition: rimontati,
AUT: rimōtati
NO: rimontati

Variants at Book 8, Stanza 16, line 7, word 1

Edition: mercè
AUT: Merce
NO: Merce

Variants at Book 8, Stanza 16, line 7, word 2

Edition: de' lor
AUT: delor
NO: delor·

Variants at Book 8, Stanza 16, line 7, word 3

Edition: che gli aiutaron
AUT: chegliaiutaron
NO: chegli aiutaron

Variants at Book 8, Stanza 16, line 7, word 4

Edition: bene,
AUT: bene
NO: bene

Variants at Book 8, Stanza 16, line 8, word 1

Edition: oprando
AUT: oprando
NO: oprando

Variants at Book 8, Stanza 16, line 8, word 2

Edition: ciò
AUT: cio
NO: co

Variants at Book 8, Stanza 16, line 8, word 3

Edition: ch'a
AUT: cha
NO: chatalchosa

Variants at Book 8, Stanza 16, line 8, word 4

Edition: tal
AUT: tal
NO: chatalchosa

Variants at Book 8, Stanza 16, line 8, word 5

Edition: chosa
AUT: chosa
NO: chatalchosa

Variants at Book 8, Stanza 16, line 8, word 6

Edition: convene.
AUT: cōvene
NO: chonvene

Variants at Book 8, Stanza 17, line 1, word 1

Edition: La pressa
AUT: Lapressa
NO: Lapresa

Variants at Book 8, Stanza 17, line 1, word 2

Edition: grande
AUT: grādẹ
NO: grande

Variants at Book 8, Stanza 17, line 1, word 3

Edition: et lo
AUT: ⁊lo
NO: ellospesso

Variants at Book 8, Stanza 17, line 1, word 4

Edition: spesso
AUT: spesso
NO: ellospesso

Variants at Book 8, Stanza 17, line 1, word 5

Edition: ferire
AUT: ferire
NO: ferire

Variants at Book 8, Stanza 17, line 2, word 1

Edition: tolse
AUT: tolse
NO: tolse

Variants at Book 8, Stanza 17, line 2, word 2

Edition: di
AUT: di
NO: dise

Variants at Book 8, Stanza 17, line 2, word 3

Edition: sé
AUT: se
NO: dise

Variants at Book 8, Stanza 17, line 2, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: aquesti

Variants at Book 8, Stanza 17, line 2, word 5

Edition: questi
AUT: questi
NO: aquesti

Variants at Book 8, Stanza 17, line 2, word 6

Edition: due
AUT: due
NO: due

Variants at Book 8, Stanza 17, line 2, word 7

Edition: la
AUT: la
NO: lavista

Variants at Book 8, Stanza 17, line 2, word 8

Edition: vista;
AUT: vista
NO: lavista

Variants at Book 8, Stanza 17, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: echomincaron

Variants at Book 8, Stanza 17, line 3, word 2

Edition: cominciaron
AUT: comīciaron
NO: echomincaron

Variants at Book 8, Stanza 17, line 3, word 3

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑlo

Variants at Book 8, Stanza 17, line 3, word 4

Edition: lo campo
AUT: locampo
NO: ꝑlo chanpo

Variants at Book 8, Stanza 17, line 3, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: aggire

Variants at Book 8, Stanza 17, line 3, word 6

Edition: gire,
AUT: gire
NO: aggire

Variants at Book 8, Stanza 17, line 4, word 1

Edition: dipartendo
AUT: dipartendọ
NO: dipartendove

Variants at Book 8, Stanza 17, line 4, word 2

Edition: ove
AUT: ove
NO: dipartendove

Variants at Book 8, Stanza 17, line 4, word 3

Edition: più la gente
AUT: piu lagente
NO: lagente piu

Variants at Book 8, Stanza 17, line 4, word 5

Edition: mista
AUT: mista
NO: mista

Variants at Book 8, Stanza 17, line 5, word 1

Edition: si
AUT: si
NO: si

Variants at Book 8, Stanza 17, line 5, word 2

Edition: combacteva,
AUT: cōbacteva
NO: chonbatteva

Variants at Book 8, Stanza 17, line 5, word 3

Edition: ciaschun
AUT: ciaschun
NO: ciaschun

Variants at Book 8, Stanza 17, line 5, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chondisire

Variants at Book 8, Stanza 17, line 5, word 5

Edition: disire;
AUT: disire
NO: chondisire

`