91v Autograph 92r. Book 8, Stanzas 56–61 Compare 92v  

   pindarmonte era cōlui dipindar limphele

Ad lo scontro de qua cremiso venne
   permessomonte vennevị amphyon sopra permesso
natọ ⁊ciaschun per força liritenne
el parnasio cyrreo verạ esso
decalione quāto sicōvenne
armato ⁊si ī quel bisongno expresso
Adoperar chella fogha diquelli
ristette ⁊furọ offesi alquāti delli

Chome ida pisano fu preso.
MA mentre in tal cōtasto sisudava
yda leggier piu chaltro dextramēte
del suo dextriere interra dismōtava
⁊didietrọ ad arcita prestamente
sopra lagroppạ armato sigittava
credendo luị ritener fermamente.
Et si faceva el ma e fu corto
ladviso ꝑche arcita nefu accorto.

El savisava darcita pigliare
didietro perle braccia molto strecto
⁊ilcavallọ ad unạ hora spronare
per portarnel trasuoi ma cio effecto
ebbe che arcita nel mōtare
dilui lunbraccio alço ⁊poi ristrecto
Conlaltra mano ilfreno ilbuon destriere
rivolger fe inver delle sue schiere

Si chyda dietro per iscudo gliera
ilqual luị fortẹ abbracciato stringendo
volea tirar la sua força fiera
interra del caval ma non potendo
lui veggendo gia nella sua schiera
per iscampo dise volle scendendo
Fuggir dili ⁊fra suoị ritornare
manō pote chomelli ad viso fare

Pero che lun delli suoi spron prese
deldestrier la coverta ventilante
sicche col pie ịnpacciato quādo scese
rimase ⁊gir senpoteva avante
ma interra cadendo sidistese
ondẹ addosso li furon tutte quāte
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.

Variants at Book 8, Stanza 56, line 8, word 1

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 8, Stanza 56, line 8, word 2

Edition: con lui,
AUT: cōlui
NO: 9lui

Variants at Book 8, Stanza 56, line 8, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: edipindar

Variants at Book 8, Stanza 56, line 8, word 4

Edition: di Pindar
AUT: dipindar
NO: edipindar

Variants at Book 8, Stanza 56, line 8, word 5

Edition: Linphele.
AUT: limphele
NO: lunphele

Variants at Book 8, Stanza 57, line 1, word 1

Edition: Ad
AUT: Ad
NO: Allo

Variants at Book 8, Stanza 57, line 1, word 2

Edition: lo
AUT: lo
NO: Allo

Variants at Book 8, Stanza 57, line 1, word 3

Edition: scontro
AUT: scontro
NO: schontro

Variants at Book 8, Stanza 57, line 1, word 4

Edition: de'
AUT: de
NO: dequai

Variants at Book 8, Stanza 57, line 1, word 5

Edition: qua'
AUT: qua
NO: dequai

Variants at Book 8, Stanza 57, line 1, word 6

Edition: Cremiso
AUT: cremiso
NO: cremisso

Variants at Book 8, Stanza 57, line 1, word 7

Edition: venne,
AUT: venne
NO: venne

Variants at Book 8, Stanza 57, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: evennevi

Variants at Book 8, Stanza 57, line 2, word 2

Edition: vennevi
AUT: vennevị
NO: evennevi

Variants at Book 8, Stanza 57, line 2, word 3

Edition: Anphyon,
AUT: amphyon
NO: amphyon

Variants at Book 8, Stanza 57, line 2, word 4

Edition: sopra
AUT: sopra
NO: sopra

Variants at Book 8, Stanza 57, line 2, word 5

Edition: Permesso
AUT: permesso
NO: permesso

Variants at Book 8, Stanza 57, line 3, word 1

Edition: nato,
AUT: natọ
NO: nato,

Variants at Book 8, Stanza 57, line 3, word 2

Edition: et ciaschun
AUT: ⁊ciaschun
NO: eciaschun

Variants at Book 8, Stanza 57, line 3, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑforza

Variants at Book 8, Stanza 57, line 3, word 4

Edition: forza
AUT: força
NO: ꝑforza

Variants at Book 8, Stanza 57, line 3, word 5

Edition: li ritenne;
AUT: liritenne
NO: li ritenne

Variants at Book 8, Stanza 57, line 4, word 1

Edition: e 'l
AUT: el
NO: elparnasio

Variants at Book 8, Stanza 57, line 4, word 2

Edition: parnasio
AUT: parnasio
NO: elparnasio

Variants at Book 8, Stanza 57, line 4, word 3

Edition: Cyrreo
AUT: cyrreo
NO: cirreo

Variants at Book 8, Stanza 57, line 4, word 4

Edition: v'era,
AUT: verạ
NO: vera

Variants at Book 8, Stanza 57, line 4, word 5

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ecō

Variants at Book 8, Stanza 57, line 4, word 6

Edition: con
AUT: cō
NO: ecō

Variants at Book 8, Stanza 57, line 4, word 7

Edition: esso
AUT: esso
NO: esso, slash is almost on the margin, several spaces after "esso"

Variants at Book 8, Stanza 57, line 5, word 1

Edition: Decalione,
AUT: decalione
NO: dechalione

Variants at Book 8, Stanza 57, line 5, word 2

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 8, Stanza 57, line 5, word 3

Edition: si convenne
AUT: sicōvenne
NO: sichonvenne

Variants at Book 8, Stanza 57, line 6, word 1

Edition: armato;
AUT: armato
NO: armato

Variants at Book 8, Stanza 57, line 6, word 2

Edition: et sì
AUT: ⁊si
NO: esi

Variants at Book 8, Stanza 57, line 6, word 3

Edition: in
AUT: ī
NO: inquel

Variants at Book 8, Stanza 57, line 6, word 4

Edition: quel
AUT: quel
NO: inquel

Variants at Book 8, Stanza 57, line 6, word 5

Edition: bisongno
AUT: bisongno
NO: bisognio

Variants at Book 8, Stanza 57, line 6, word 6

Edition: expresso
AUT: expresso
NO: espresso

Variants at Book 8, Stanza 57, line 7, word 1

Edition: adoperar,
AUT: Adoperar
NO: Adoperar

Variants at Book 8, Stanza 57, line 7, word 2

Edition: chella
AUT: chella
NO: chella

Variants at Book 8, Stanza 57, line 7, word 3

Edition: fogha
AUT: fogha
NO: fogha

Variants at Book 8, Stanza 57, line 7, word 4

Edition: di quelli
AUT: diquelli
NO: diquegli

Variants at Book 8, Stanza 57, line 8, word 1

Edition: ristette,
AUT: ristette
NO: ristette

Variants at Book 8, Stanza 57, line 8, word 2

Edition: et furo
AUT: ⁊furọ
NO: ⁊furo

Variants at Book 8, Stanza 57, line 8, word 3

Edition: offesi
AUT: offesi
NO: offesi

Variants at Book 8, Stanza 57, line 8, word 4

Edition: alquanti
AUT: alquāti
NO: alquanti

Variants at Book 8, Stanza 57, line 8, word 5

Edition: d'elli.
AUT: delli
NO: degli

Variants at Book 8, Stanza 58, line 1, word 1

Edition: Ma
AUT: MA
NO: MA

Variants at Book 8, Stanza 58, line 1, word 2

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: mentre

Variants at Book 8, Stanza 58, line 1, word 3

Edition: in
AUT: in
NO: in

Variants at Book 8, Stanza 58, line 1, word 4

Edition: tal
AUT: tal
NO: talchontasto

Variants at Book 8, Stanza 58, line 1, word 5

Edition: contasto
AUT: cōtasto
NO: talchontasto

Variants at Book 8, Stanza 58, line 1, word 6

Edition: si sudava,
AUT: sisudava
NO: sisudava initial m in "ma" is reduced in size with no indentation for the next tow verses; check aut.

Variants at Book 8, Stanza 58, line 2, word 1

Edition: Yda,
AUT: yda
NO: yda

Variants at Book 8, Stanza 58, line 2, word 2

Edition: leggier
AUT: leggier
NO: leggier

Variants at Book 8, Stanza 58, line 2, word 3

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 8, Stanza 58, line 2, word 4

Edition: ch'altro,
AUT: chaltro
NO: chaltro

Variants at Book 8, Stanza 58, line 2, word 5

Edition: dextramente
AUT: dextramēte
NO: destramente

Variants at Book 8, Stanza 58, line 3, word 1

Edition: del
AUT: del
NO: delsuo

Variants at Book 8, Stanza 58, line 3, word 2

Edition: suo
AUT: suo
NO: delsuo

Variants at Book 8, Stanza 58, line 3, word 3

Edition: dextriere
AUT: dextriere
NO: destrieri

Variants at Book 8, Stanza 58, line 3, word 4

Edition: in terra
AUT: interra
NO: interra

Variants at Book 8, Stanza 58, line 3, word 5

Edition: dismontava,
AUT: dismōtava
NO: dismontava

Variants at Book 8, Stanza 58, line 4, word 1

Edition: et di dietro
AUT: ⁊didietrọ
NO: edrieto

Variants at Book 8, Stanza 58, line 4, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: adarcita

Variants at Book 8, Stanza 58, line 4, word 3

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: adarcita

Variants at Book 8, Stanza 58, line 4, word 4

Edition: prestamente,
AUT: prestamente
NO: prestamente

Variants at Book 8, Stanza 58, line 5, word 1

Edition: sopra
AUT: sopra
NO: sopra

Variants at Book 8, Stanza 58, line 5, word 2

Edition: la groppa,
AUT: lagroppạ
NO: lagroppa

Variants at Book 8, Stanza 58, line 5, word 3

Edition: armato
AUT: armato
NO: armato

Variants at Book 8, Stanza 58, line 5, word 4

Edition: si gittava,
AUT: sigittava
NO: sigittava

Variants at Book 8, Stanza 58, line 6, word 1

Edition: credendo
AUT: credendo
NO: credendo

Variants at Book 8, Stanza 58, line 6, word 2

Edition: lui
AUT: luị
NO: lui

Variants at Book 8, Stanza 58, line 6, word 3

Edition: ritener
AUT: ritener
NO: ritener

Variants at Book 8, Stanza 58, line 6, word 4

Edition: fermamente;
AUT: fermamente.
NO: fermamente

Variants at Book 8, Stanza 58, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 8, Stanza 58, line 7, word 2

Edition: sì
AUT: si
NO: sifacea

Variants at Book 8, Stanza 58, line 7, word 3

Edition: faceva
AUT: faceva
NO: sifacea

Variants at Book 8, Stanza 58, line 7, word 4

Edition: el,
AUT: el
NO: el

Variants at Book 8, Stanza 58, line 7, word 5

Edition: ma
AUT: ma
NO: ma

Variants at Book 8, Stanza 58, line 7, word 6

Edition: e'
AUT: e
NO: efu

Variants at Book 8, Stanza 58, line 7, word 7

Edition: fu
AUT: fu
NO: efu

Variants at Book 8, Stanza 58, line 7, word 8

Edition: corto
AUT: corto
NO: chorto

Variants at Book 8, Stanza 58, line 8, word 1

Edition: l'avviso,
AUT: ladviso
NO: laviso·

Variants at Book 8, Stanza 58, line 8, word 2

Edition: perché
AUT: ꝑche
NO: ꝑche

Variants at Book 8, Stanza 58, line 8, word 3

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 8, Stanza 58, line 8, word 4

Edition: ne fu
AUT: nefu
NO: nefu

Variants at Book 8, Stanza 58, line 8, word 5

Edition: accorto.
AUT: accorto.
NO: achorto

Variants at Book 8, Stanza 59, line 1, word 1

Edition: El
AUT: El
NO: Elsavisava

Variants at Book 8, Stanza 59, line 1, word 2

Edition: s'avisava
AUT: savisava
NO: Elsavisava

Variants at Book 8, Stanza 59, line 1, word 3

Edition: d'Arcita
AUT: darcita
NO: darcita

Variants at Book 8, Stanza 59, line 1, word 4

Edition: pigliare
AUT: pigliare
NO: pigliare

Variants at Book 8, Stanza 59, line 2, word 1

Edition: di dietro
AUT: didietro
NO: didrieto

Variants at Book 8, Stanza 59, line 2, word 2

Edition: per le
AUT: perle
NO: ꝑlebracca

Variants at Book 8, Stanza 59, line 2, word 3

Edition: braccia
AUT: braccia
NO: ꝑlebracca

Variants at Book 8, Stanza 59, line 2, word 4

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 8, Stanza 59, line 2, word 5

Edition: strecto,
AUT: strecto
NO: stretto after bracca there is a letter crossed out?

Variants at Book 8, Stanza 59, line 3, word 1

Edition: et il cavallo
AUT: ⁊ilcavallọ
NO: e ilchavallo

Variants at Book 8, Stanza 59, line 3, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: adunora

Variants at Book 8, Stanza 59, line 3, word 3

Edition: una
AUT: unạ
NO: adunora

Variants at Book 8, Stanza 59, line 3, word 4

Edition: hora
AUT: hora
NO: adunora

Variants at Book 8, Stanza 59, line 3, word 5

Edition: spronare,
AUT: spronare
NO: ispronare

Variants at Book 8, Stanza 59, line 4, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑportarnel

Variants at Book 8, Stanza 59, line 4, word 2

Edition: portarnel
AUT: portarnel
NO: ꝑportarnel

Variants at Book 8, Stanza 59, line 4, word 3

Edition: tra suoi;
AUT: trasuoi
NO: frasuoi,

Variants at Book 8, Stanza 59, line 4, word 4

Edition: ma ciò
AUT: ma cio ma cio
NO: maccio

Variants at Book 8, Stanza 59, line 4, word 6

Edition: effecto
AUT: effecto
NO: effetto "fra" origin. "tra"; changed the t to f

Variants at Book 8, Stanza 59, line 5, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: nō

Variants at Book 8, Stanza 59, line 5, word 2

Edition: ebbe,
AUT: ebbe
NO: ebbe

Variants at Book 8, Stanza 59, line 5, word 3

Edition: ché
AUT: che
NO: chearcita

Variants at Book 8, Stanza 59, line 5, word 4

Edition: Arcita,
AUT: arcita
NO: chearcita

Variants at Book 8, Stanza 59, line 5, word 5

Edition: nel
AUT: nel
NO: nel

Variants at Book 8, Stanza 59, line 5, word 6

Edition: montare
AUT: mōtare
NO: montare

Variants at Book 8, Stanza 59, line 6, word 1

Edition: di lui,
AUT: dilui
NO: di lui

Variants at Book 8, Stanza 59, line 6, word 2

Edition: l'un braccio
AUT: lunbraccio
NO: lunbracco

Variants at Book 8, Stanza 59, line 6, word 3

Edition: alzò,
AUT: alço
NO: alzo·

Variants at Book 8, Stanza 59, line 6, word 4

Edition: et poi
AUT: ⁊poi
NO: et poi

Variants at Book 8, Stanza 59, line 6, word 5

Edition: ristrecto
AUT: ristrecto
NO: distretto

Variants at Book 8, Stanza 59, line 7, word 1

Edition: con l'altra
AUT: Conlaltra
NO: Chollaltra

Variants at Book 8, Stanza 59, line 7, word 2

Edition: mano
AUT: mano
NO: mano

Variants at Book 8, Stanza 59, line 7, word 3

Edition: il freno,
AUT: ilfreno
NO: ilfreno

Variants at Book 8, Stanza 59, line 7, word 4

Edition: il buon
AUT: ilbuon
NO: ilbuon

Variants at Book 8, Stanza 59, line 7, word 5

Edition: destriere
AUT: destriere
NO: destriere

Variants at Book 8, Stanza 59, line 8, word 1

Edition: rivolger
AUT: rivolger
NO: rivolger

Variants at Book 8, Stanza 59, line 8, word 2

Edition: fé
AUT: fe
NO: fe

Variants at Book 8, Stanza 59, line 8, word 3

Edition: inver
AUT: inver
NO: inver

Variants at Book 8, Stanza 59, line 8, word 4

Edition: delle
AUT: delle
NO: dellesue

Variants at Book 8, Stanza 59, line 8, word 5

Edition: sue
AUT: sue
NO: dellesue

Variants at Book 8, Stanza 59, line 8, word 6

Edition: schiere;
AUT: schiere
NO: schiere

Variants at Book 8, Stanza 60, line 1, word 1

Edition: sì
AUT: Si
NO: Sicchyda

Variants at Book 8, Stanza 60, line 1, word 2

Edition: ch'Yda
AUT: chyda
NO: Sicchyda

Variants at Book 8, Stanza 60, line 1, word 3

Edition: dietro
AUT: dietro
NO: drieto

Variants at Book 8, Stanza 60, line 1, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 8, Stanza 60, line 1, word 5

Edition: iscudo
AUT: iscudo
NO: ischudo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 1, word 6

Edition: gli era,
AUT: gliera
NO: gliera

Variants at Book 8, Stanza 60, line 2, word 1

Edition: il qual
AUT: ilqual
NO: ilqual

Variants at Book 8, Stanza 60, line 2, word 2

Edition: lui
AUT: luị
NO: lui

Variants at Book 8, Stanza 60, line 2, word 3

Edition: forte
AUT: fortẹ
NO: forte

Variants at Book 8, Stanza 60, line 2, word 4

Edition: abbracciato
AUT: abbracciato
NO: abbraccato

Variants at Book 8, Stanza 60, line 2, word 5

Edition: stringendo
AUT: stringendo
NO: istrigniēdo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 3, word 1

Edition: volea
AUT: volea
NO: voleva

Variants at Book 8, Stanza 60, line 3, word 2

Edition: tirar,
AUT: tirar
NO: tirar

Variants at Book 8, Stanza 60, line 3, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chollasuo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 3, word 4

Edition: la
AUT: la
NO: chollasuo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 3, word 5

Edition: sua
AUT: sua
NO: chollasuo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 3, word 6

Edition: forza
AUT: força
NO: forza

Variants at Book 8, Stanza 60, line 3, word 7

Edition: fiera,
AUT: fiera
NO: fiera

Variants at Book 8, Stanza 60, line 4, word 1

Edition: in terra
AUT: interra
NO: interra

Variants at Book 8, Stanza 60, line 4, word 2

Edition: del
AUT: del
NO: delchaval

Variants at Book 8, Stanza 60, line 4, word 3

Edition: caval;
AUT: caval
NO: delchaval

Variants at Book 8, Stanza 60, line 4, word 4

Edition: ma
AUT: ma
NO: manon

Variants at Book 8, Stanza 60, line 4, word 5

Edition: non
AUT: non
NO: manon

Variants at Book 8, Stanza 60, line 4, word 6

Edition: potendo
AUT: potendo
NO: potendo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ellui

Variants at Book 8, Stanza 60, line 5, word 2

Edition: lui
AUT: lui
NO: ellui

Variants at Book 8, Stanza 60, line 5, word 3

Edition: veggendo
AUT: veggendo
NO: veggendo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 5, word 4

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 8, Stanza 60, line 5, word 5

Edition: nella
AUT: nella
NO: nellasuo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 5, word 6

Edition: sua
AUT: sua
NO: nellasuo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 5, word 7

Edition: schiera,
AUT: schiera
NO: schiera "nella" orig. "nello"; changed the o to a

Variants at Book 8, Stanza 60, line 6, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 8, Stanza 60, line 6, word 2

Edition: iscampo
AUT: iscampo
NO: ischanpo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 6, word 3

Edition: di sé
AUT: dise
NO: dise

Variants at Book 8, Stanza 60, line 6, word 4

Edition: volle,
AUT: volle
NO: volle

Variants at Book 8, Stanza 60, line 6, word 5

Edition: scendendo,
AUT: scendendo
NO: scendendo

Variants at Book 8, Stanza 60, line 7, word 1

Edition: fuggir
AUT: Fuggir
NO: Fuggir

Variants at Book 8, Stanza 60, line 7, word 2

Edition: di lì
AUT: dili
NO: dili

Variants at Book 8, Stanza 60, line 7, word 3

Edition: et fra'
AUT: ⁊fra
NO: et frasuoi

Variants at Book 8, Stanza 60, line 7, word 4

Edition: suoi
AUT: suoị
NO: frasuoi

Variants at Book 8, Stanza 60, line 7, word 5

Edition: ritornare;
AUT: ritornare
NO: ritornare

Variants at Book 8, Stanza 60, line 8, word 1

Edition: ma non
AUT: manō
NO: manonpote

Variants at Book 8, Stanza 60, line 8, word 2

Edition: poté
AUT: pote
NO: manonpote

Variants at Book 8, Stanza 60, line 8, word 3

Edition: chom'elli
AUT: chomelli
NO: chomegli

Variants at Book 8, Stanza 60, line 8, word 4

Edition: advisò,
AUT: ad viso
NO: aviso

Variants at Book 8, Stanza 60, line 8, word 6

Edition: fare.
AUT: fare
NO: fare

Variants at Book 8, Stanza 61, line 1, word 1

Edition: Però
AUT: Pero
NO: Pero

Variants at Book 8, Stanza 61, line 1, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chellun

Variants at Book 8, Stanza 61, line 1, word 3

Edition: l'un
AUT: lun
NO: chellun

Variants at Book 8, Stanza 61, line 1, word 4

Edition: delli
AUT: delli
NO: deglisuoi

Variants at Book 8, Stanza 61, line 1, word 5

Edition: suoi
AUT: suoi
NO: deglisuoi

Variants at Book 8, Stanza 61, line 1, word 6

Edition: spron
AUT: spron
NO: ispron

Variants at Book 8, Stanza 61, line 1, word 7

Edition: prese
AUT: prese
NO: prese

Variants at Book 8, Stanza 61, line 2, word 1

Edition: del destrier
AUT: deldestrier
NO: deldestrier

Variants at Book 8, Stanza 61, line 2, word 2

Edition: la
AUT: la
NO: lachoverta

Variants at Book 8, Stanza 61, line 2, word 3

Edition: converta
AUT: coverta
NO: lachoverta

Variants at Book 8, Stanza 61, line 2, word 4

Edition: ventilante,
AUT: ventilante
NO: ventilante

Variants at Book 8, Stanza 61, line 3, word 1

Edition: sicché
AUT: sicche
NO: sicche

Variants at Book 8, Stanza 61, line 3, word 2

Edition: col
AUT: col
NO: cholpie

Variants at Book 8, Stanza 61, line 3, word 3

Edition: piè
AUT: pie
NO: cholpie

Variants at Book 8, Stanza 61, line 3, word 4

Edition: inpacciato,
AUT: ịnpacciato
NO: inpaccato

Variants at Book 8, Stanza 61, line 3, word 5

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 8, Stanza 61, line 3, word 6

Edition: scese,
AUT: scese
NO: scese

Variants at Book 8, Stanza 61, line 4, word 1

Edition: rimase
AUT: rimase
NO: rimase

Variants at Book 8, Stanza 61, line 4, word 2

Edition: et gir
AUT: ⁊gir
NO: egir

Variants at Book 8, Stanza 61, line 4, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: nonsenpoteva

Variants at Book 8, Stanza 61, line 4, word 4

Edition: sen poteva
AUT: senpoteva
NO: nonsenpoteva

Variants at Book 8, Stanza 61, line 4, word 5

Edition: avante,
AUT: avante
NO: avante

Variants at Book 8, Stanza 61, line 5, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: ma

Variants at Book 8, Stanza 61, line 5, word 2

Edition: in terra
AUT: interra
NO: interra

Variants at Book 8, Stanza 61, line 5, word 3

Edition: cadendo
AUT: cadendo
NO: chadendo

Variants at Book 8, Stanza 61, line 5, word 4

Edition: si distese,
AUT: sidistese
NO: sidistese

Variants at Book 8, Stanza 61, line 6, word 1

Edition: onde
AUT: ondẹ
NO: onde

Variants at Book 8, Stanza 61, line 6, word 2

Edition: addosso
AUT: addosso
NO: addosso

Variants at Book 8, Stanza 61, line 6, word 3

Edition: li
AUT: li
NO: lifur

Variants at Book 8, Stanza 61, line 6, word 4

Edition: furon
AUT: furon
NO: lifur

Variants at Book 8, Stanza 61, line 6, word 5

Edition: tutte
AUT: tutte
NO: tutte

Variants at Book 8, Stanza 61, line 6, word 6

Edition: quante
AUT: quāte
NO: quante

`