93v Autograph 94r. Book 8, Stanzas 76–81 Compare 94v  

mapure ad perithoo maximamente
Per chera stancho vie piu bisongnava
che ad admeto chanchor frescho stava

Li venne ilbuon leonçio crimione
lepidaurio dorichon anchora
ciaschedun diferro unbuon bastone
portava ⁊ben ciaschun per se lavora
amintor di lelegia ad ragione
diperithoo laffanno ristora
chome difido ⁊caro compangnone
Et phytio phylacidọ si fero
chalchuna lenạ ad perithoọ rendero·

Chome arcita valorosamente dopo alcun riposo cōbacte.
CHosi per lungho spatio cōbactendo
givanọ alchuni altri pervighore
maggior pigliar sigivan ritraendo
tra quali arcitạ asciughando ịl sudore
che sanguinoso gli gia trascorrendo
giu perlo viso della chalcha fore
Alquāto sera tracto ⁊riprendeva
unpocho daer sichome poteva

Ma mentre che prendeva tal riposo
cosi nellarme alquāto gliocchi alçati
gli venner la dovel visọ amoroso
vide demilia e belli occhị infiammati
diluce tāto lieta chegioso
facean qualunque ad chui eran voltati
Et tutto inse torno quale ịnprimạ era
sichome fior per nova primavera

Et quale antheo quādo moltọ affannato
era da hercul chui cōbactea
chomẹ adla terra sua madrẹ adcostato
sera tutte leforçe riprendea
chotale arcita molto faticato
mirando emilia forte si facea
Et vie piu fiero torno alferire
cheprima si lo sprono ildisire.

El siferi tralla gente piu folta
⁊co~laspada sifacea far via
⁊questo qua ⁊quello in la rivolta
Antheo fu un gigante ī libia ⁊ fu figliuolo secondo che i poeti
scrivono della terra· col quale hercule ando ad provare le sue
forçe| ⁊ faccendo con lui alle braccia· ⁊ vincendolo come egli
laveva gittato in terra cosi anteo stanco subitamente
dalla terra sua 5madre ripigliava le forçe le quali ꝑ istan
cheça ꝑdute avea ⁊ rilevavasi· di che advedendosi her
cule| avendolo forte stancato nol gitto piu in terra ma
se lo levo ī su il pecto ⁊ tanto lo strinse che luccise·
Bocc. has retraced the gloss.

Variants at Book 8, Stanza 76, line 6, word 1

Edition: ma pure
AUT: mapure
NO: mapure

Variants at Book 8, Stanza 76, line 6, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: apperitoo

Variants at Book 8, Stanza 76, line 6, word 3

Edition: Perithoo
AUT: perithoo
NO: apperitoo

Variants at Book 8, Stanza 76, line 6, word 4

Edition: maximamente,
AUT: maximamente
NO: massimamente

Variants at Book 8, Stanza 76, line 7, word 1

Edition: perch'era
AUT: Per chera
NO: Ꝑchera

Variants at Book 8, Stanza 76, line 7, word 3

Edition: stancho,
AUT: stancho
NO: stancho

Variants at Book 8, Stanza 76, line 7, word 4

Edition: vie
AUT: vie
NO: viepiu

Variants at Book 8, Stanza 76, line 7, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: viepiu

Variants at Book 8, Stanza 76, line 7, word 6

Edition: bisongnava
AUT: bisongnava
NO: bisogniava

Variants at Book 8, Stanza 76, line 8, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: cheadameto

Variants at Book 8, Stanza 76, line 8, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: cheadameto

Variants at Book 8, Stanza 76, line 8, word 3

Edition: Admeto
AUT: admeto
NO: cheadameto

Variants at Book 8, Stanza 76, line 8, word 4

Edition: ch'anchor
AUT: chanchor
NO: chanchor

Variants at Book 8, Stanza 76, line 8, word 5

Edition: frescho
AUT: frescho
NO: frescho

Variants at Book 8, Stanza 76, line 8, word 6

Edition: stava.
AUT: stava
NO: stava

Variants at Book 8, Stanza 77, line 1, word 1

Edition: Lì
AUT: Li
NO: Livenne

Variants at Book 8, Stanza 77, line 1, word 2

Edition: venne
AUT: venne
NO: Livenne

Variants at Book 8, Stanza 77, line 1, word 3

Edition: il buon
AUT: ilbuon
NO: ilbuon

Variants at Book 8, Stanza 77, line 1, word 4

Edition: Leonzio
AUT: leonçio
NO: leonzio

Variants at Book 8, Stanza 77, line 1, word 5

Edition: Crimione
AUT: crimione
NO: crimione

Variants at Book 8, Stanza 77, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e lepydauricho

Variants at Book 8, Stanza 77, line 2, word 2

Edition: l'epidaurio
AUT: lepidaurio
NO: e lepydauricho

Variants at Book 8, Stanza 77, line 2, word 3

Edition: Dorichon
AUT: dorichon
NO: dorichon

Variants at Book 8, Stanza 77, line 2, word 4

Edition: anchora,
AUT: anchora
NO: anchora in "epydaurio" "ch" cancelled

Variants at Book 8, Stanza 77, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eciaschedun

Variants at Book 8, Stanza 77, line 3, word 2

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: eciaschedun

Variants at Book 8, Stanza 77, line 3, word 3

Edition: di ferro
AUT: diferro
NO: diferro

Variants at Book 8, Stanza 77, line 3, word 4

Edition: un buon
AUT: unbuon
NO: unbuon

Variants at Book 8, Stanza 77, line 3, word 5

Edition: bastone
AUT: bastone
NO: bastone

Variants at Book 8, Stanza 77, line 4, word 1

Edition: portava,
AUT: portava
NO: portava

Variants at Book 8, Stanza 77, line 4, word 2

Edition: et ben
AUT: ⁊ben
NO: e ben

Variants at Book 8, Stanza 77, line 4, word 3

Edition: ciaschun
AUT: ciaschun
NO: ciaschedun

Variants at Book 8, Stanza 77, line 4, word 4

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑselavora

Variants at Book 8, Stanza 77, line 4, word 5

Edition: se
AUT: se
NO: ꝑselavora

Variants at Book 8, Stanza 77, line 4, word 6

Edition: lavora;
AUT: lavora
NO: ꝑselavora

Variants at Book 8, Stanza 77, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 8, Stanza 77, line 5, word 2

Edition: Amintor
AUT: amintor
NO: amitor

Variants at Book 8, Stanza 77, line 5, word 3

Edition: di
AUT: di
NO: di

Variants at Book 8, Stanza 77, line 5, word 4

Edition: Lelegia
AUT: lelegia
NO: lelegia

Variants at Book 8, Stanza 77, line 5, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad·

Variants at Book 8, Stanza 77, line 5, word 6

Edition: ragione
AUT: ragione
NO: ragione

Variants at Book 8, Stanza 77, line 6, word 1

Edition: di Perithoo
AUT: diperithoo
NO: diperitoo

Variants at Book 8, Stanza 77, line 6, word 2

Edition: l'affanno
AUT: laffanno
NO: laffanno

Variants at Book 8, Stanza 77, line 6, word 3

Edition: ristora,
AUT: ristora
NO: ristora

Variants at Book 8, Stanza 77, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Etphizio

Variants at Book 8, Stanza 77, line 7, word 2

Edition: Phytio
AUT: phytio
NO: Etphizio

Variants at Book 8, Stanza 77, line 7, word 3

Edition: Phylacido;
AUT: phylacidọ
NO: phylacido

Variants at Book 8, Stanza 77, line 7, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ⁊sifero

Variants at Book 8, Stanza 77, line 7, word 5

Edition: sì
AUT: si
NO: ⁊sifero

Variants at Book 8, Stanza 77, line 7, word 6

Edition: fero
AUT: fero
NO: ⁊sifero

Variants at Book 8, Stanza 77, line 8, word 1

Edition: ch'alchuna
AUT: chalchuna
NO: chalchuna

Variants at Book 8, Stanza 77, line 8, word 2

Edition: lena
AUT: lenạ
NO: lena

Variants at Book 8, Stanza 77, line 8, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 8, Stanza 77, line 8, word 4

Edition: Perithoo
AUT: perithoọ
NO: peritoo

Variants at Book 8, Stanza 77, line 8, word 5

Edition: rendero.
AUT: rendero·
NO: rendero

Variants at Book 8, Stanza 78, line 1, word 1

Edition: Chosì
AUT: CHosi
NO: CHosi

Variants at Book 8, Stanza 78, line 1, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 8, Stanza 78, line 1, word 3

Edition: lungo
AUT: lungho
NO: lungho

Variants at Book 8, Stanza 78, line 1, word 4

Edition: spatio
AUT: spatio
NO: spazio

Variants at Book 8, Stanza 78, line 1, word 5

Edition: combactendo
AUT: cōbactendo
NO: chonbattendo

Variants at Book 8, Stanza 78, line 2, word 1

Edition: givano
AUT: givanọ
NO: givano

Variants at Book 8, Stanza 78, line 2, word 2

Edition: alchuni,
AUT: alchuni
NO: alchuni

Variants at Book 8, Stanza 78, line 2, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 8, Stanza 78, line 2, word 4

Edition: altri
AUT: altri
NO: altri

Variants at Book 8, Stanza 78, line 2, word 5

Edition: per vighore
AUT: pervighore
NO: ꝑ vighore

Variants at Book 8, Stanza 78, line 3, word 1

Edition: maggior
AUT: maggior
NO: maggor

Variants at Book 8, Stanza 78, line 3, word 2

Edition: pigliar
AUT: pigliar
NO: pigliar

Variants at Book 8, Stanza 78, line 3, word 3

Edition: si givan
AUT: sigivan
NO: sigivano

Variants at Book 8, Stanza 78, line 3, word 4

Edition: ritraendo;
AUT: ritraendo
NO: ritraendo

Variants at Book 8, Stanza 78, line 4, word 1

Edition: tra'
AUT: tra
NO: traquali

Variants at Book 8, Stanza 78, line 4, word 2

Edition: quali
AUT: quali
NO: traquali

Variants at Book 8, Stanza 78, line 4, word 3

Edition: Arcita,
AUT: arcitạ
NO: arcita

Variants at Book 8, Stanza 78, line 4, word 4

Edition: asciughando
AUT: asciughando
NO: rasciughando

Variants at Book 8, Stanza 78, line 4, word 5

Edition: il
AUT: ịl
NO: ilsudore

Variants at Book 8, Stanza 78, line 4, word 6

Edition: sudore
AUT: sudore
NO: ilsudore

Variants at Book 8, Stanza 78, line 5, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chesanghuinoso

Variants at Book 8, Stanza 78, line 5, word 2

Edition: sanguinoso
AUT: sanguinoso
NO: chesanghuinoso

Variants at Book 8, Stanza 78, line 5, word 3

Edition: gli
AUT: gli
NO: ligia

Variants at Book 8, Stanza 78, line 5, word 4

Edition: gia
AUT: gia
NO: ligia

Variants at Book 8, Stanza 78, line 5, word 5

Edition: trascorrendo
AUT: trascorrendo
NO: traschorrendo

Variants at Book 8, Stanza 78, line 6, word 1

Edition: giù
AUT: giu
NO: giuꝑloviso

Variants at Book 8, Stanza 78, line 6, word 2

Edition: per lo
AUT: perlo
NO: giuꝑloviso

Variants at Book 8, Stanza 78, line 6, word 3

Edition: viso,
AUT: viso
NO: giuꝑloviso

Variants at Book 8, Stanza 78, line 6, word 4

Edition: della
AUT: della
NO: della

Variants at Book 8, Stanza 78, line 6, word 5

Edition: chalcha
AUT: chalcha
NO: chalcha

Variants at Book 8, Stanza 78, line 6, word 6

Edition: fore
AUT: fore
NO: fore

Variants at Book 8, Stanza 78, line 7, word 1

Edition: alquanto
AUT: Alquāto
NO: Alquanto

Variants at Book 8, Stanza 78, line 7, word 2

Edition: s'era
AUT: sera
NO: seratratto,

Variants at Book 8, Stanza 78, line 7, word 3

Edition: tracto
AUT: tracto
NO: seratratto,

Variants at Book 8, Stanza 78, line 7, word 4

Edition: et riprendeva
AUT: ⁊riprendeva
NO: e, riprendea

Variants at Book 8, Stanza 78, line 8, word 1

Edition: un pocho
AUT: unpocho
NO: unpocho

Variants at Book 8, Stanza 78, line 8, word 2

Edition: d'aer
AUT: daer
NO: daer

Variants at Book 8, Stanza 78, line 8, word 3

Edition: sì chome
AUT: sichome
NO: sichome

Variants at Book 8, Stanza 78, line 8, word 4

Edition: poteva.
AUT: poteva
NO: potea

Variants at Book 8, Stanza 79, line 1, word 1

Edition: Ma
AUT: Ma
NO: Mamentre

Variants at Book 8, Stanza 79, line 1, word 2

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: Mamentre

Variants at Book 8, Stanza 79, line 1, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: cheprendea

Variants at Book 8, Stanza 79, line 1, word 4

Edition: prendeva
AUT: prendeva
NO: cheprendea

Variants at Book 8, Stanza 79, line 1, word 5

Edition: tal
AUT: tal
NO: tal

Variants at Book 8, Stanza 79, line 1, word 6

Edition: riposo
AUT: riposo
NO: riposo

Variants at Book 8, Stanza 79, line 2, word 1

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 8, Stanza 79, line 2, word 2

Edition: nell'arme
AUT: nellarme
NO: nellarme

Variants at Book 8, Stanza 79, line 2, word 3

Edition: alquanto
AUT: alquāto
NO: alquanto

Variants at Book 8, Stanza 79, line 2, word 4

Edition: gli occhi
AUT: gliocchi
NO: gliocchi

Variants at Book 8, Stanza 79, line 2, word 5

Edition: alzati
AUT: alçati
NO: alzati

Variants at Book 8, Stanza 79, line 3, word 1

Edition: gli
AUT: gli
NO: glivenner

Variants at Book 8, Stanza 79, line 3, word 2

Edition: venner
AUT: venner
NO: glivenner

Variants at Book 8, Stanza 79, line 3, word 3

Edition: là
AUT: la
NO: la

Variants at Book 8, Stanza 79, line 3, word 4

Edition: dove 'l
AUT: dovel
NO: dovelviso·

Variants at Book 8, Stanza 79, line 3, word 5

Edition: viso
AUT: visọ
NO: dovelviso·

Variants at Book 8, Stanza 79, line 3, word 6

Edition: amoroso
AUT: amoroso
NO: amoroso

Variants at Book 8, Stanza 79, line 4, word 1

Edition: vide
AUT: vide
NO: vidde

Variants at Book 8, Stanza 79, line 4, word 2

Edition: d'Emilia
AUT: demilia
NO: demilia

Variants at Book 8, Stanza 79, line 4, word 3

Edition: e'
AUT: e
NO: ebegliocchi

Variants at Book 8, Stanza 79, line 4, word 4

Edition: belli
AUT: belli
NO: ebegliocchi

Variants at Book 8, Stanza 79, line 4, word 5

Edition: occhi
AUT: occhị
NO: ebegliocchi

Variants at Book 8, Stanza 79, line 4, word 6

Edition: infiammati
AUT: infiammati
NO: infiamati

Variants at Book 8, Stanza 79, line 5, word 1

Edition: di luce
AUT: diluce
NO: di luce

Variants at Book 8, Stanza 79, line 5, word 2

Edition: tanto
AUT: tāto
NO: tanto

Variants at Book 8, Stanza 79, line 5, word 3

Edition: lieta,
AUT: lieta
NO: lieta

Variants at Book 8, Stanza 79, line 5, word 4

Edition: che gioso
AUT: chegioso
NO: chegioioso "gioioso" orig. "gioiosa" corrected

Variants at Book 8, Stanza 79, line 6, word 1

Edition: facean
AUT: facean
NO: facevan

Variants at Book 8, Stanza 79, line 6, word 2

Edition: qualunque
AUT: qualunque
NO: qualunꝗ

Variants at Book 8, Stanza 79, line 6, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad·

Variants at Book 8, Stanza 79, line 6, word 4

Edition: chui
AUT: chui
NO: chui

Variants at Book 8, Stanza 79, line 6, word 5

Edition: eran
AUT: eran
NO: eranvoltati

Variants at Book 8, Stanza 79, line 6, word 6

Edition: voltati;
AUT: voltati
NO: eranvoltati

Variants at Book 8, Stanza 79, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Etutto

Variants at Book 8, Stanza 79, line 7, word 2

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: Etutto

Variants at Book 8, Stanza 79, line 7, word 3

Edition: in sé
AUT: inse
NO: inse

Variants at Book 8, Stanza 79, line 7, word 4

Edition: tornò
AUT: torno
NO: torno

Variants at Book 8, Stanza 79, line 7, word 5

Edition: quale
AUT: quale
NO: quale

Variants at Book 8, Stanza 79, line 7, word 6

Edition: in prima
AUT: ịnprimạ
NO: inprimera

Variants at Book 8, Stanza 79, line 7, word 7

Edition: era,
AUT: era
NO: inprimera

Variants at Book 8, Stanza 79, line 8, word 1

Edition: sì chome
AUT: sichome
NO: sichome

Variants at Book 8, Stanza 79, line 8, word 2

Edition: fior
AUT: fior
NO: fior

Variants at Book 8, Stanza 79, line 8, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑnuova

Variants at Book 8, Stanza 79, line 8, word 4

Edition: nova
AUT: nova
NO: ꝑnuova

Variants at Book 8, Stanza 79, line 8, word 5

Edition: primavera.
AUT: primavera
NO: ꝓimavera

Variants at Book 8, Stanza 80, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 8, Stanza 80, line 1, word 2

Edition: quale
AUT: quale
NO: quale

Variants at Book 8, Stanza 80, line 1, word 3

Edition: Antheo,
AUT: antheo
NO: anteo

Variants at Book 8, Stanza 80, line 1, word 4

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 8, Stanza 80, line 1, word 5

Edition: molto
AUT: moltọ
NO: molto

Variants at Book 8, Stanza 80, line 1, word 6

Edition: affannato
AUT: affannato
NO: affannato

Variants at Book 8, Stanza 80, line 2, word 1

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 8, Stanza 80, line 2, word 2

Edition: da
AUT: da
NO: daerchul

Variants at Book 8, Stanza 80, line 2, word 3

Edition: Erchul
AUT: hercul
NO: daerchul

Variants at Book 8, Stanza 80, line 2, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chonchui

Variants at Book 8, Stanza 80, line 2, word 5

Edition: chui
AUT: chui
NO: chonchui

Variants at Book 8, Stanza 80, line 2, word 6

Edition: combactea,
AUT: cōbactea
NO: chonbattea "erchul" orig. "eechul"; second e changed to r

Variants at Book 8, Stanza 80, line 3, word 1

Edition: chome
AUT: chomẹ
NO: chomallaterra

Variants at Book 8, Stanza 80, line 3, word 2

Edition: ad la
AUT: adla
NO: chomallaterra

Variants at Book 8, Stanza 80, line 3, word 3

Edition: terra,
AUT: terra
NO: chomallaterra

Variants at Book 8, Stanza 80, line 3, word 4

Edition: sua
AUT: sua
NO: sua

Variants at Book 8, Stanza 80, line 3, word 5

Edition: madre,
AUT: madrẹ
NO: madre

Variants at Book 8, Stanza 80, line 3, word 6

Edition: adcostato
AUT: adcostato
NO: achostato

Variants at Book 8, Stanza 80, line 4, word 1

Edition: s'era,
AUT: sera
NO: sera

Variants at Book 8, Stanza 80, line 4, word 2

Edition: tutte
AUT: tutte
NO: tutte

Variants at Book 8, Stanza 80, line 4, word 3

Edition: le forze
AUT: leforçe
NO: leforze

Variants at Book 8, Stanza 80, line 4, word 4

Edition: riprendea,
AUT: riprendea
NO: riprendea

Variants at Book 8, Stanza 80, line 5, word 1

Edition: chotale
AUT: chotale
NO: chotale

Variants at Book 8, Stanza 80, line 5, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 8, Stanza 80, line 5, word 3

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 8, Stanza 80, line 5, word 4

Edition: faticato,
AUT: faticato
NO: affatichato

Variants at Book 8, Stanza 80, line 6, word 1

Edition: mirando
AUT: mirando
NO: mirando

Variants at Book 8, Stanza 80, line 6, word 2

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 8, Stanza 80, line 6, word 3

Edition: forte
AUT: forte
NO: forte

Variants at Book 8, Stanza 80, line 6, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: sifacea

Variants at Book 8, Stanza 80, line 6, word 5

Edition: facea;
AUT: facea
NO: sifacea

Variants at Book 8, Stanza 80, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Eviepiu

Variants at Book 8, Stanza 80, line 7, word 2

Edition: vie
AUT: vie
NO: Eviepiu

Variants at Book 8, Stanza 80, line 7, word 3

Edition: più
AUT: piu
NO: Eviepiu

Variants at Book 8, Stanza 80, line 7, word 4

Edition: fiero
AUT: fiero
NO: fiero

Variants at Book 8, Stanza 80, line 7, word 5

Edition: tornò
AUT: torno
NO: torno

Variants at Book 8, Stanza 80, line 7, word 6

Edition: al ferire
AUT: alferire
NO: alferire

Variants at Book 8, Stanza 80, line 8, word 1

Edition: che prima,
AUT: cheprima
NO: cheprima

Variants at Book 8, Stanza 80, line 8, word 2

Edition: sì
AUT: si
NO: si

Variants at Book 8, Stanza 80, line 8, word 3

Edition: lo
AUT: lo
NO: losprono

Variants at Book 8, Stanza 80, line 8, word 4

Edition: spronò
AUT: sprono
NO: losprono

Variants at Book 8, Stanza 80, line 8, word 5

Edition: il disire.
AUT: ildisire.
NO: ildisire

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 1

Edition: El
AUT: El
NO: Elsiferi

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 2

Edition: sì ferì
AUT: siferi
NO: Elsiferi

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 3

Edition: tralla
AUT: tralla
NO: tralla

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 4

Edition: gente
AUT: gente
NO: gente

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 6

Edition: folta,
AUT: folta
NO: folta

Variants at Book 8, Stanza 81, line 2, word 1

Edition: et con la spada
AUT: ⁊co~laspada
NO: echollaspada

Variants at Book 8, Stanza 81, line 2, word 2

Edition: si facea
AUT: sifacea
NO: sifacea

Variants at Book 8, Stanza 81, line 2, word 3

Edition: far
AUT: far
NO: far

Variants at Book 8, Stanza 81, line 2, word 4

Edition: via;
AUT: via
NO: via "facea": squeezed c between a and e

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 1

Edition: et questo
AUT: ⁊questo
NO: equesto

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 2

Edition: qua
AUT: qua
NO: inqua

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 3

Edition: et quello
AUT: ⁊quello
NO: equesto

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 4

Edition: in
AUT: in
NO: īla

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 5

Edition: là
AUT: la
NO: īla

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 6

Edition: rivolta,
AUT: rivolta
NO: rivolta

`