95r Autograph 95v. Book 8, Stanzas 91–95 Compare 96r  

bactaglia el fin di quella secho stesso
ma poteva fermo dital chosa
giudicio dar si si mutava spesso
il chaso dessa che men noiosa
di lontanọ era che fosse da presso.
En general per prodi per valenti
lodava secho tuttị i cōbactenti

Elli avea secho li prigion chiamati
de lor chasi lor si ridea
come volle quivi disarmati
secho ciaschun reverente sedea
tenendo dellaffar diversi piati
chi questi ⁊chi quegli altri difendea
Ma tututti dicean chalchun vātaggio
vi vedean ma eran dun paraggio.

Ypolita animo virile
la doppia turba attenta rimirava
ne gia fra se ne tenevạ alcun vile
ançi dalta prodeçça lilodava
selli avesse il suo theseo gentile
voluto arme portarvi disiava
Tanto sentivạ anchora di valore
di quella donna ịl mangnificho chore

Chome emilia rimirando labactaglia secho parlava.
EMilia rimirava similmente
cōnosceva ben tragli altri arcita
palemone anchora cōbactente
   attonitastordita· attonita quasi ismarrita
   marçialguerriera fiso mirava lamarçial gente
quāte volte vedea dar ferita
Ad nullo o che el fosse interra miso
tante color cangiava il chiaro viso.

Et sempre in se dimorava dubbiosa
coluị fosse arcita o palemone
voce soave assai pietosa
dava alliddij divota oratione
cio che vedevạ o udiva noiosa
nellanimo le dava mutatione
Et tutta impalidita nellọ aspecto
che ella fosse essa avria luom decto.
Bocc. has partly retraced the gloss.

Variants at Book 8, Stanza 91, line 2, word 1

Edition: bactaglia
AUT: bactaglia
NO: battaglia

Variants at Book 8, Stanza 91, line 2, word 2

Edition: e 'l
AUT: el
NO: elfin

Variants at Book 8, Stanza 91, line 2, word 3

Edition: fin
AUT: fin
NO: elfin

Variants at Book 8, Stanza 91, line 2, word 4

Edition: di
AUT: di
NO: diquella

Variants at Book 8, Stanza 91, line 2, word 5

Edition: quella
AUT: quella
NO: diquella

Variants at Book 8, Stanza 91, line 2, word 6

Edition: secho
AUT: secho
NO: secho

Variants at Book 8, Stanza 91, line 2, word 7

Edition: stesso;
AUT: stesso
NO: stesso

Variants at Book 8, Stanza 91, line 3, word 1

Edition: ma
AUT: ma
NO: manonpoteva

Variants at Book 8, Stanza 91, line 3, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: manonpoteva

Variants at Book 8, Stanza 91, line 3, word 3

Edition: poteva
AUT: poteva
NO: manonpoteva

Variants at Book 8, Stanza 91, line 3, word 4

Edition: fermo
AUT: fermo
NO: fermo

Variants at Book 8, Stanza 91, line 3, word 5

Edition: di tal
AUT: dital
NO: ditalchosa

Variants at Book 8, Stanza 91, line 3, word 6

Edition: chosa
AUT: chosa
NO: ditalchosa

Variants at Book 8, Stanza 91, line 4, word 1

Edition: giudicio
AUT: giudicio
NO: giudicio

Variants at Book 8, Stanza 91, line 4, word 2

Edition: dar,
AUT: dar
NO: dar,

Variants at Book 8, Stanza 91, line 4, word 3

Edition: sì
AUT: si
NO: sisimutava

Variants at Book 8, Stanza 91, line 4, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: sisimutava

Variants at Book 8, Stanza 91, line 4, word 5

Edition: mutava
AUT: mutava
NO: sisimutava

Variants at Book 8, Stanza 91, line 4, word 6

Edition: spesso
AUT: spesso
NO: spesso

Variants at Book 8, Stanza 91, line 5, word 1

Edition: il
AUT: il
NO: ilchaso

Variants at Book 8, Stanza 91, line 5, word 2

Edition: chaso
AUT: chaso
NO: ilchaso

Variants at Book 8, Stanza 91, line 5, word 3

Edition: d'essa
AUT: dessa
NO: dessa,

Variants at Book 8, Stanza 91, line 5, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chenon

Variants at Book 8, Stanza 91, line 5, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: chenon

Variants at Book 8, Stanza 91, line 5, word 6

Edition: men
AUT: men
NO: men

Variants at Book 8, Stanza 91, line 5, word 7

Edition: noiosa
AUT: noiosa
NO: noiosa

Variants at Book 8, Stanza 91, line 6, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: dilontanera

Variants at Book 8, Stanza 91, line 6, word 2

Edition: lontano
AUT: lontanọ
NO: dilontanera

Variants at Book 8, Stanza 91, line 6, word 3

Edition: era
AUT: era
NO: dilontanera

Variants at Book 8, Stanza 91, line 6, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chefusse

Variants at Book 8, Stanza 91, line 6, word 5

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: chefusse

Variants at Book 8, Stanza 91, line 6, word 6

Edition: da
AUT: da
NO: dapresso

Variants at Book 8, Stanza 91, line 6, word 7

Edition: presso;
AUT: presso.
NO: dapresso

Variants at Book 8, Stanza 91, line 7, word 1

Edition: e 'n
AUT: En
NO: Engeneral

Variants at Book 8, Stanza 91, line 7, word 2

Edition: general
AUT: general
NO: Engeneral

Variants at Book 8, Stanza 91, line 7, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑprodi

Variants at Book 8, Stanza 91, line 7, word 4

Edition: prodi
AUT: prodi
NO: ꝑprodi

Variants at Book 8, Stanza 91, line 7, word 5

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eꝑvalenti

Variants at Book 8, Stanza 91, line 7, word 6

Edition: per
AUT: per
NO: eꝑvalenti

Variants at Book 8, Stanza 91, line 7, word 7

Edition: valenti
AUT: valenti
NO: eꝑvalenti

Variants at Book 8, Stanza 91, line 8, word 1

Edition: lodava
AUT: lodava
NO: lodava

Variants at Book 8, Stanza 91, line 8, word 2

Edition: secho
AUT: secho
NO: secho

Variants at Book 8, Stanza 91, line 8, word 3

Edition: tutti
AUT: tuttị
NO: tutti

Variants at Book 8, Stanza 91, line 8, word 4

Edition: i
AUT: i
NO: ichonbattenti

Variants at Book 8, Stanza 91, line 8, word 5

Edition: combactenti.
AUT: cōbactenti
NO: ichonbattenti

Variants at Book 8, Stanza 92, line 1, word 1

Edition: Elli
AUT: Elli
NO: Egli

Variants at Book 8, Stanza 92, line 1, word 2

Edition: avea
AUT: avea
NO: avea

Variants at Book 8, Stanza 92, line 1, word 3

Edition: secho
AUT: secho
NO: secho

Variants at Book 8, Stanza 92, line 1, word 4

Edition: li
AUT: li
NO: liprigion

Variants at Book 8, Stanza 92, line 1, word 5

Edition: prigion
AUT: prigion
NO: liprigion

Variants at Book 8, Stanza 92, line 1, word 6

Edition: chiamati,
AUT: chiamati
NO: chiamati

Variants at Book 8, Stanza 92, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: edelor

Variants at Book 8, Stanza 92, line 2, word 2

Edition: de'
AUT: de
NO: edelor

Variants at Book 8, Stanza 92, line 2, word 3

Edition: lor
AUT: lor
NO: edelor

Variants at Book 8, Stanza 92, line 2, word 4

Edition: chasi
AUT: chasi
NO: chasi

Variants at Book 8, Stanza 92, line 2, word 5

Edition: con
AUT: cō
NO: cholor

Variants at Book 8, Stanza 92, line 2, word 6

Edition: lor
AUT: lor
NO: cholor

Variants at Book 8, Stanza 92, line 2, word 7

Edition: si
AUT: si
NO: siridea

Variants at Book 8, Stanza 92, line 2, word 8

Edition: ridea;
AUT: ridea
NO: siridea "de lor" orig. "dolor"; changed the o to e

Variants at Book 8, Stanza 92, line 3, word 1

Edition: et,
AUT: ⁊
NO: echome

Variants at Book 8, Stanza 92, line 3, word 2

Edition: come
AUT: come
NO: echome

Variants at Book 8, Stanza 92, line 3, word 3

Edition: volle,
AUT: volle
NO: volle

Variants at Book 8, Stanza 92, line 3, word 4

Edition: quivi
AUT: quivi
NO: quivi

Variants at Book 8, Stanza 92, line 3, word 5

Edition: disarmati
AUT: disarmati
NO: disarmati

Variants at Book 8, Stanza 92, line 4, word 1

Edition: secho
AUT: secho
NO: secho

Variants at Book 8, Stanza 92, line 4, word 2

Edition: ciaschun
AUT: ciaschun
NO: ciaschedun

Variants at Book 8, Stanza 92, line 4, word 3

Edition: reverente
AUT: reverente
NO: reverente

Variants at Book 8, Stanza 92, line 4, word 4

Edition: sedea,
AUT: sedea
NO: sedea

Variants at Book 8, Stanza 92, line 5, word 1

Edition: tenendo
AUT: tenendo
NO: tenendo

Variants at Book 8, Stanza 92, line 5, word 2

Edition: dell'affar
AUT: dellaffar
NO: dellaffar

Variants at Book 8, Stanza 92, line 5, word 3

Edition: diversi
AUT: diversi
NO: diversi

Variants at Book 8, Stanza 92, line 5, word 4

Edition: piati:
AUT: piati
NO: piati

Variants at Book 8, Stanza 92, line 6, word 1

Edition: chi
AUT: chi
NO: chiquesti

Variants at Book 8, Stanza 92, line 6, word 2

Edition: questi
AUT: questi
NO: chiquesti

Variants at Book 8, Stanza 92, line 6, word 3

Edition: et chi
AUT: ⁊chi
NO: echi

Variants at Book 8, Stanza 92, line 6, word 4

Edition: quegli
AUT: quegli
NO: queglialtri

Variants at Book 8, Stanza 92, line 6, word 5

Edition: altri
AUT: altri
NO: queglialtri

Variants at Book 8, Stanza 92, line 6, word 6

Edition: difendea;
AUT: difendea
NO: difendea

Variants at Book 8, Stanza 92, line 7, word 1

Edition: ma
AUT: Ma
NO: Matututti

Variants at Book 8, Stanza 92, line 7, word 2

Edition: tututti
AUT: tututti
NO: Matututti

Variants at Book 8, Stanza 92, line 7, word 3

Edition: dicean
AUT: dicean
NO: dicean

Variants at Book 8, Stanza 92, line 7, word 4

Edition: ch'alchun
AUT: chalchun
NO: chalchun

Variants at Book 8, Stanza 92, line 7, word 5

Edition: vantaggio
AUT: vātaggio
NO: vantaggio

Variants at Book 8, Stanza 92, line 8, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: nonvi

Variants at Book 8, Stanza 92, line 8, word 2

Edition: vi
AUT: vi
NO: nonvi

Variants at Book 8, Stanza 92, line 8, word 3

Edition: vedean,
AUT: vedean
NO: vedean,

Variants at Book 8, Stanza 92, line 8, word 4

Edition: ma
AUT: ma
NO: maeran

Variants at Book 8, Stanza 92, line 8, word 5

Edition: eran
AUT: eran
NO: maeran

Variants at Book 8, Stanza 92, line 8, word 6

Edition: d'un
AUT: dun
NO: dun

Variants at Book 8, Stanza 92, line 8, word 7

Edition: paraggio.
AUT: paraggio.
NO: paraggio

Variants at Book 8, Stanza 93, line 1, word 1

Edition: Ypolita
AUT: Ypolita
NO: Ypolita

Variants at Book 8, Stanza 93, line 1, word 2

Edition: con animo
AUT: cō animo
NO: chonamo

Variants at Book 8, Stanza 93, line 1, word 4

Edition: virile
AUT: virile
NO: virile "chon amo": scribal error

Variants at Book 8, Stanza 93, line 2, word 1

Edition: la
AUT: la
NO: ladoppia

Variants at Book 8, Stanza 93, line 2, word 2

Edition: doppia
AUT: doppia
NO: ladoppia

Variants at Book 8, Stanza 93, line 2, word 3

Edition: turba
AUT: turba
NO: turba

Variants at Book 8, Stanza 93, line 2, word 4

Edition: attenta
AUT: attenta
NO: attenta

Variants at Book 8, Stanza 93, line 2, word 5

Edition: rimirava,
AUT: rimirava
NO: rimirava

Variants at Book 8, Stanza 93, line 3, word 1

Edition: né
AUT: ne
NO: negia

Variants at Book 8, Stanza 93, line 3, word 2

Edition: già
AUT: gia
NO: negia

Variants at Book 8, Stanza 93, line 3, word 3

Edition: fra
AUT: fra
NO: frasse

Variants at Book 8, Stanza 93, line 3, word 4

Edition: sé
AUT: se
NO: frasse

Variants at Book 8, Stanza 93, line 3, word 5

Edition: né
AUT: ne
NO: neteneva

Variants at Book 8, Stanza 93, line 3, word 6

Edition: teneva
AUT: tenevạ
NO: neteneva

Variants at Book 8, Stanza 93, line 3, word 7

Edition: alcun
AUT: alcun
NO: alchun

Variants at Book 8, Stanza 93, line 3, word 8

Edition: vile,
AUT: vile
NO: vile

Variants at Book 8, Stanza 93, line 4, word 1

Edition: anzi
AUT: ançi
NO: anzi

Variants at Book 8, Stanza 93, line 4, word 2

Edition: dalta
AUT: dalta
NO: dalta

Variants at Book 8, Stanza 93, line 4, word 3

Edition: prodezza
AUT: prodeçça
NO: prodezza

Variants at Book 8, Stanza 93, line 4, word 4

Edition: li lodava;
AUT: lilodava
NO: lilodava

Variants at Book 8, Stanza 93, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eselli

Variants at Book 8, Stanza 93, line 5, word 2

Edition: s'elli
AUT: selli
NO: eselli

Variants at Book 8, Stanza 93, line 5, word 3

Edition: avesse
AUT: avesse
NO: avessi

Variants at Book 8, Stanza 93, line 5, word 4

Edition: il
AUT: il
NO: ilsuo

Variants at Book 8, Stanza 93, line 5, word 5

Edition: suo
AUT: suo
NO: ilsuo

Variants at Book 8, Stanza 93, line 5, word 6

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 8, Stanza 93, line 5, word 7

Edition: gentile
AUT: gentile
NO: gentile

Variants at Book 8, Stanza 93, line 6, word 1

Edition: voluto,
AUT: voluto
NO: voluto,

Variants at Book 8, Stanza 93, line 6, word 2

Edition: arme
AUT: arme
NO: arme

Variants at Book 8, Stanza 93, line 6, word 3

Edition: portavi
AUT: portarvi
NO: portarvi

Variants at Book 8, Stanza 93, line 6, word 4

Edition: disiava,
AUT: disiava
NO: disiava

Variants at Book 8, Stanza 93, line 7, word 1

Edition: tanto
AUT: Tanto
NO: Tanto

Variants at Book 8, Stanza 93, line 7, word 2

Edition: sentiva
AUT: sentivạ
NO: sentiva

Variants at Book 8, Stanza 93, line 7, word 3

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: anchor

Variants at Book 8, Stanza 93, line 7, word 4

Edition: di
AUT: di
NO: divalore

Variants at Book 8, Stanza 93, line 7, word 5

Edition: valore
AUT: valore
NO: divalore

Variants at Book 8, Stanza 93, line 8, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: diquella

Variants at Book 8, Stanza 93, line 8, word 2

Edition: quella
AUT: quella
NO: diquella

Variants at Book 8, Stanza 93, line 8, word 3

Edition: donna
AUT: donna
NO: donna

Variants at Book 8, Stanza 93, line 8, word 4

Edition: il
AUT: ịl
NO: ilmagnificho

Variants at Book 8, Stanza 93, line 8, word 5

Edition: mangnificho
AUT: mangnificho
NO: ilmagnificho

Variants at Book 8, Stanza 93, line 8, word 6

Edition: chore!
AUT: chore
NO: chore

Variants at Book 8, Stanza 94, line 1, word 1

Edition: Emilia
AUT: EMilia
NO: EMilia

Variants at Book 8, Stanza 94, line 1, word 2

Edition: rimirava
AUT: rimirava
NO: rimirava

Variants at Book 8, Stanza 94, line 1, word 3

Edition: similmente
AUT: similmente
NO: similemente

Variants at Book 8, Stanza 94, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: echonoscea

Variants at Book 8, Stanza 94, line 2, word 2

Edition: conosceva
AUT: cōnosceva
NO: echonoscea

Variants at Book 8, Stanza 94, line 2, word 3

Edition: ben,
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 8, Stanza 94, line 2, word 4

Edition: tra gli
AUT: tragli
NO: traglialtri

Variants at Book 8, Stanza 94, line 2, word 5

Edition: altri,
AUT: altri
NO: traglialtri

Variants at Book 8, Stanza 94, line 2, word 6

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 8, Stanza 94, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: epalemon

Variants at Book 8, Stanza 94, line 3, word 2

Edition: Palemone
AUT: palemone
NO: epalemon

Variants at Book 8, Stanza 94, line 3, word 3

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: anchor

Variants at Book 8, Stanza 94, line 3, word 4

Edition: combactente;
AUT: cōbactente
NO: chonbattente

Variants at Book 8, Stanza 94, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eattonita

Variants at Book 8, Stanza 94, line 4, word 2

Edition: attonita
AUT: attonita
NO: eattonita

Variants at Book 8, Stanza 94, line 4, word 3

Edition: quasi
AUT: quasi
NO: quasi

Variants at Book 8, Stanza 94, line 4, word 4

Edition: et ismarrita,
AUT: ⁊ ismarrita
NO: ismarrita

Variants at Book 8, Stanza 94, line 5, word 1

Edition: fiso
AUT: fiso
NO: fiso

Variants at Book 8, Stanza 94, line 5, word 2

Edition: mirava
AUT: mirava
NO: mirava

Variants at Book 8, Stanza 94, line 5, word 3

Edition: la marzial
AUT: lamarçial
NO: lamarzial

Variants at Book 8, Stanza 94, line 5, word 4

Edition: gente;
AUT: gente
NO: gente

Variants at Book 8, Stanza 94, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: equante

Variants at Book 8, Stanza 94, line 6, word 2

Edition: quante
AUT: quāte
NO: equante

Variants at Book 8, Stanza 94, line 6, word 3

Edition: volte
AUT: volte
NO: volte

Variants at Book 8, Stanza 94, line 6, word 4

Edition: vedea
AUT: vedea
NO: vedea

Variants at Book 8, Stanza 94, line 6, word 5

Edition: dar
AUT: dar
NO: darferita

Variants at Book 8, Stanza 94, line 6, word 6

Edition: ferita
AUT: ferita
NO: darferita

Variants at Book 8, Stanza 94, line 7, word 1

Edition: ad
AUT: Ad
NO: Anullo,

Variants at Book 8, Stanza 94, line 7, word 2

Edition: nullo,
AUT: nullo
NO: Anullo,

Variants at Book 8, Stanza 94, line 7, word 3

Edition: o
AUT: o
NO: o

Variants at Book 8, Stanza 94, line 7, word 4

Edition: che el fosse
AUT: che el fosse
NO: chefusse

Variants at Book 8, Stanza 94, line 7, word 7

Edition: in terra
AUT: interra
NO: interra

Variants at Book 8, Stanza 94, line 7, word 8

Edition: miso,
AUT: miso
NO: misso miso after "terra" "misso" cancelled

Variants at Book 8, Stanza 94, line 8, word 1

Edition: tante
AUT: tante
NO: tantevolte

Variants at Book 8, Stanza 94, line 8, word 2

Edition: color
AUT: color
NO: cholor

Variants at Book 8, Stanza 94, line 8, word 3

Edition: cangiava
AUT: cangiava
NO: changava

Variants at Book 8, Stanza 94, line 8, word 4

Edition: il
AUT: il
NO: ilchiaro

Variants at Book 8, Stanza 94, line 8, word 5

Edition: chiaro
AUT: chiaro
NO: ilchiaro

Variants at Book 8, Stanza 94, line 8, word 6

Edition: viso.
AUT: viso.
NO: viso

Variants at Book 8, Stanza 95, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 8, Stanza 95, line 1, word 2

Edition: sempre
AUT: sempre
NO: senpre

Variants at Book 8, Stanza 95, line 1, word 3

Edition: in
AUT: in
NO: inse

Variants at Book 8, Stanza 95, line 1, word 4

Edition: sé
AUT: se
NO: inse

Variants at Book 8, Stanza 95, line 1, word 5

Edition: dimorava
AUT: dimorava
NO: dimorava

Variants at Book 8, Stanza 95, line 1, word 6

Edition: dubbiosa
AUT: dubbiosa
NO: dubiosa

Variants at Book 8, Stanza 95, line 2, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: noncholui

Variants at Book 8, Stanza 95, line 2, word 2

Edition: colui
AUT: coluị
NO: noncholui

Variants at Book 8, Stanza 95, line 2, word 3

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: fusse

Variants at Book 8, Stanza 95, line 2, word 4

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 8, Stanza 95, line 2, word 5

Edition: o
AUT: o
NO: ho

Variants at Book 8, Stanza 95, line 2, word 6

Edition: Palemone,
AUT: palemone
NO: palemone

Variants at Book 8, Stanza 95, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: echon

Variants at Book 8, Stanza 95, line 3, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: echon

Variants at Book 8, Stanza 95, line 3, word 3

Edition: voce
AUT: voce
NO: voce

Variants at Book 8, Stanza 95, line 3, word 4

Edition: soave
AUT: soave
NO: soave

Variants at Book 8, Stanza 95, line 3, word 5

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 8, Stanza 95, line 3, word 6

Edition: pietosa
AUT: pietosa
NO: piatosa

Variants at Book 8, Stanza 95, line 4, word 1

Edition: dava
AUT: dava
NO: dava

Variants at Book 8, Stanza 95, line 4, word 2

Edition: all'iddii
AUT: alliddij
NO: agliddy

Variants at Book 8, Stanza 95, line 4, word 3

Edition: divota
AUT: divota
NO: divota

Variants at Book 8, Stanza 95, line 4, word 4

Edition: oratione.
AUT: oratione
NO: orazione

Variants at Book 8, Stanza 95, line 5, word 1

Edition: Ciò
AUT: cio
NO: cio

Variants at Book 8, Stanza 95, line 5, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chevedea

Variants at Book 8, Stanza 95, line 5, word 3

Edition: vedeva
AUT: vedevạ
NO: chevedea

Variants at Book 8, Stanza 95, line 5, word 4

Edition: o
AUT: o
NO: ho

Variants at Book 8, Stanza 95, line 5, word 5

Edition: udiva
AUT: udiva
NO: udiva

Variants at Book 8, Stanza 95, line 5, word 6

Edition: noiosa
AUT: noiosa
NO: noiosa

Variants at Book 8, Stanza 95, line 6, word 1

Edition: nell'animo
AUT: nellanimo
NO: nellanimo

Variants at Book 8, Stanza 95, line 6, word 2

Edition: le
AUT: le
NO: lidava

Variants at Book 8, Stanza 95, line 6, word 3

Edition: dava
AUT: dava
NO: lidava

Variants at Book 8, Stanza 95, line 6, word 4

Edition: mutatione;
AUT: mutatione
NO: mutazione

Variants at Book 8, Stanza 95, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Etutta

Variants at Book 8, Stanza 95, line 7, word 2

Edition: tutta
AUT: tutta
NO: Etutta

Variants at Book 8, Stanza 95, line 7, word 3

Edition: impalidita
AUT: impalidita
NO: inpalidita

Variants at Book 8, Stanza 95, line 7, word 4

Edition: nello
AUT: nellọ
NO: nello

Variants at Book 8, Stanza 95, line 7, word 5

Edition: aspecto,
AUT: aspecto
NO: aspetto

Variants at Book 8, Stanza 95, line 8, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 8, Stanza 95, line 8, word 2

Edition: ella
AUT: ella
NO: ella

Variants at Book 8, Stanza 95, line 8, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: nonfusse

Variants at Book 8, Stanza 95, line 8, word 4

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: nonfusse

Variants at Book 8, Stanza 95, line 8, word 5

Edition: essa
AUT: essa
NO: assai

Variants at Book 8, Stanza 95, line 8, word 6

Edition: avria
AUT: avria
NO: avria

Variants at Book 8, Stanza 95, line 8, word 7

Edition: l'uom
AUT: luom
NO: luondetto

Variants at Book 8, Stanza 95, line 8, word 8

Edition: decto.
AUT: decto.
NO: luondetto

`