109r Naples 109v. Book 10, Stanzas 35–39 Compare 110r  

Bencia darrendera alto ghuidardone
dellafaticha dallui ricevute
io dicho altuo amicho palemone
delquale ad me domandi lasalute
sol chetusani Io oppenione
diporvi inpace ꝑvostra virtute
Dove divoi travoi anchorsarete
chontenti si che lieti viverete

Come arcita sife chiamare palemone ecco chellidisse
ARcita nulla ad questo rispondea
silo stringea langhoscia damore
eilsuo stato assai ben chonoscea
posto cheichonforti delsigniore
divoto udisse quanto piu potea
egia lanbascia sappressava alchore
Dellamisa morte onde sivolse
in naltra parte et ad theseo sitolse

Et poi chefu alquanto dimorato
sanza mostrare ho dire alchunachosa
chomera prima sifu rivoltato
envoce rotta assai eanghosciosa
priegha chepalemon lisia chiamato
anzi chelasci esta vita noiosa
Ilqual livenne sanza dimorare
con altri molti lui visitare

Ilqual poi vidde innanzi ad se venirevenutovenire uto venire
erimirato lebbe lunghamente
chonluci aghute quasi chonosciuto
ꝓia non lavesse chon vece dolente
disse hopalemone eglie voluto
nelciel chio piuqui stea niēte
Pero innanzi iltristo mio partirei
veder tivoglio tocchare eudire

   giunonedea Thanto na senpre adversata giunone
   chadinre ditebe chedelseme dichadin solo arcita
nechonosciuto etu hopalemone
hormichonviene anghosciosa partita
date parente amicho echonpagnione
   lepiaceagiunone farpoi lepiace cheallamia vita
   ellacioe giunone Staten vidiosa allor chella poteva
   seellacioe giunonepiu chontentarla seella voleva
/note/capital I
vece: sic

Variants at Book 10, Stanza 35, line 1, word 1

Edition: Ben ci à
NO: Bencia
AUT: Bencia

Variants at Book 10, Stanza 35, line 1, word 2

Edition: da render
NO: darrendera
AUT: darender

Variants at Book 10, Stanza 35, line 1, word 3

Edition: alto
NO: alto
AUT: alto

Variants at Book 10, Stanza 35, line 1, word 4

Edition: guiderdone
NO: ghuidardone
AUT: guiderdone

Variants at Book 10, Stanza 35, line 2, word 1

Edition: delle fatiche
NO: dellafaticha
AUT: delle fatiche

Variants at Book 10, Stanza 35, line 2, word 2

Edition: dallui
NO: dallui
AUT: dalluị

Variants at Book 10, Stanza 35, line 2, word 3

Edition: ricevute:
NO: ricevute
AUT: ricevute

Variants at Book 10, Stanza 35, line 3, word 1

Edition: io
NO: io
AUT: io

Variants at Book 10, Stanza 35, line 3, word 2

Edition: dicho
NO: dicho
AUT: dichọ

Variants at Book 10, Stanza 35, line 3, word 3

Edition: al tuo
NO: altuo
AUT: altuọ

Variants at Book 10, Stanza 35, line 3, word 4

Edition: amico
NO: amicho
AUT: amico

Variants at Book 10, Stanza 35, line 3, word 5

Edition: Palemone,
NO: palemone
AUT: palemone

Variants at Book 10, Stanza 35, line 4, word 1

Edition: del quale
NO: delquale
AUT: delquale

Variants at Book 10, Stanza 35, line 4, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 10, Stanza 35, line 4, word 3

Edition: me
NO: me
AUT: me

Variants at Book 10, Stanza 35, line 4, word 4

Edition: domandi
NO: domandi
AUT: domandi

Variants at Book 10, Stanza 35, line 4, word 5

Edition: la salute.
NO: lasalute
AUT: la salute

Variants at Book 10, Stanza 35, line 5, word 1

Edition: Sol
NO: sol
AUT: sol

Variants at Book 10, Stanza 35, line 5, word 2

Edition: chettu sani,
NO: chetusani
AUT: chettu sanị

Variants at Book 10, Stanza 35, line 5, word 3

Edition: i' ò
NO: Io
AUT: i o i o

Variants at Book 10, Stanza 35, line 5, word 4

Edition: oppinione
NO: oppenione
AUT: oppinione

Variants at Book 10, Stanza 35, line 6, word 1

Edition: di porvi
NO: diporvi
AUT: diporvị

Variants at Book 10, Stanza 35, line 6, word 2

Edition: in parte,
NO: inpace
AUT: ī parte

Variants at Book 10, Stanza 35, line 6, word 3

Edition: per vostra
NO: ꝑvostra
AUT: per vostra

Variants at Book 10, Stanza 35, line 6, word 4

Edition: virtute,
NO: virtute
AUT: virtute

Variants at Book 10, Stanza 35, line 7, word 1

Edition: dove
NO: Dove
AUT: Dove

Variants at Book 10, Stanza 35, line 7, word 2

Edition: di voi
NO: divoi
AUT: divoị

Variants at Book 10, Stanza 35, line 7, word 3

Edition: tra voi
NO: travoi
AUT: travoi

Variants at Book 10, Stanza 35, line 7, word 4

Edition: anchor sarete
NO: anchorsarete
AUT: anchor sarete

Variants at Book 10, Stanza 35, line 8, word 1

Edition: contenti,
NO: chontenti
AUT: cōtenti

Variants at Book 10, Stanza 35, line 8, word 2

Edition: sì
NO: si
AUT: si

Variants at Book 10, Stanza 35, line 8, word 3

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 10, Stanza 35, line 8, word 4

Edition: lieti
NO: lieti
AUT: lieti

Variants at Book 10, Stanza 35, line 8, word 5

Edition: viverete.—
NO: viverete
AUT: viverete·

Variants at Book 10, Stanza 36, line 1, word 1

Edition: Arcita
NO: ARcita
AUT: ARcita

Variants at Book 10, Stanza 36, line 1, word 2

Edition: nulla
NO: nulla
AUT: nullạ

Variants at Book 10, Stanza 36, line 1, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 10, Stanza 36, line 1, word 4

Edition: questo
NO: questo
AUT: questo

Variants at Book 10, Stanza 36, line 1, word 5

Edition: rispondeva,
NO: rispondea
AUT: rispondeva

Variants at Book 10, Stanza 36, line 2, word 1

Edition: sì lo
NO: silo
AUT: si lostringeva

Variants at Book 10, Stanza 36, line 2, word 2

Edition: stringeva
NO: stringea
AUT: lostringeva

Variants at Book 10, Stanza 36, line 2, word 3

Edition: l'angoscia
NO: langhoscia
AUT: langoscia

Variants at Book 10, Stanza 36, line 2, word 4

Edition: d'amore;
NO: damore
AUT: damore

Variants at Book 10, Stanza 36, line 3, word 1

Edition: et il suo
NO: eilsuo
AUT: ⁊ il suo

Variants at Book 10, Stanza 36, line 3, word 2

Edition: stato
NO: stato
AUT: stato

Variants at Book 10, Stanza 36, line 3, word 3

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 10, Stanza 36, line 3, word 4

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 10, Stanza 36, line 3, word 5

Edition: conosceva,
NO: chonoscea
AUT: conosceva

Variants at Book 10, Stanza 36, line 4, word 1

Edition: posto
NO: posto
AUT: posto

Variants at Book 10, Stanza 36, line 4, word 2

Edition: che i conforti
NO: cheichonforti
AUT: che icōforti

Variants at Book 10, Stanza 36, line 4, word 3

Edition: del singnore
NO: delsigniore
AUT: delsingnore

Variants at Book 10, Stanza 36, line 5, word 1

Edition: divoto
NO: divoto
AUT: divoto

Variants at Book 10, Stanza 36, line 5, word 2

Edition: udisse
NO: udisse
AUT: udisse

Variants at Book 10, Stanza 36, line 5, word 3

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 10, Stanza 36, line 5, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 10, Stanza 36, line 5, word 5

Edition: poteva;
NO: potea
AUT: poteva·

Variants at Book 10, Stanza 36, line 6, word 1

Edition: et già
NO: egia
AUT: ⁊ gia

Variants at Book 10, Stanza 36, line 6, word 2

Edition: l'ambascia
NO: lanbascia
AUT: lambascia

Variants at Book 10, Stanza 36, line 6, word 3

Edition: s'appressava
NO: sappressava
AUT: sappressava

Variants at Book 10, Stanza 36, line 6, word 4

Edition: al core
NO: alchore
AUT: alcore

Variants at Book 10, Stanza 36, line 7, word 1

Edition: della misera
NO: Dellamisa
AUT: Della misera

Variants at Book 10, Stanza 36, line 7, word 2

Edition: morte,
NO: morte
AUT: morte

Variants at Book 10, Stanza 36, line 7, word 3

Edition: onde
NO: onde
AUT: onde

Variants at Book 10, Stanza 36, line 7, word 4

Edition: si volse
NO: sivolse
AUT: sivolse

Variants at Book 10, Stanza 36, line 8, word 1

Edition: in
NO: in
AUT: ī

Variants at Book 10, Stanza 36, line 8, word 2

Edition: altra
NO: naltra
AUT: altra

Variants at Book 10, Stanza 36, line 8, word 3

Edition: parte
NO: parte
AUT: partẹ

Variants at Book 10, Stanza 36, line 8, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 10, Stanza 36, line 8, word 5

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 10, Stanza 36, line 8, word 6

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 10, Stanza 36, line 8, word 7

Edition: si tolse.
NO: sitolse
AUT: sitolse·

Variants at Book 10, Stanza 37, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 10, Stanza 37, line 1, word 2

Edition: poi
NO: poi
AUT: poi

Variants at Book 10, Stanza 37, line 1, word 3

Edition: che fu
NO: chefu
AUT: che fu

Variants at Book 10, Stanza 37, line 1, word 4

Edition: alquanto
NO: alquanto
AUT: alquāto

Variants at Book 10, Stanza 37, line 1, word 5

Edition: dimorato
NO: dimorato
AUT: dimorato

Variants at Book 10, Stanza 37, line 2, word 1

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 10, Stanza 37, line 2, word 2

Edition: mostrare
NO: mostrare
AUT: mostrare

Variants at Book 10, Stanza 37, line 2, word 3

Edition: o
NO: ho
AUT: o

Variants at Book 10, Stanza 37, line 2, word 4

Edition: dire
NO: dire
AUT: dire

Variants at Book 10, Stanza 37, line 2, word 5

Edition: alchuna chosa,
NO: alchunachosa
AUT: alchuna chosa

Variants at Book 10, Stanza 37, line 3, word 1

Edition: chome era
NO: chomera
AUT: chomẹ era

Variants at Book 10, Stanza 37, line 3, word 2

Edition: prima
NO: prima
AUT: prima

Variants at Book 10, Stanza 37, line 3, word 3

Edition: si fu
NO: sifu
AUT: si fu

Variants at Book 10, Stanza 37, line 3, word 4

Edition: rivoltato,
NO: rivoltato
AUT: rivoltato

Variants at Book 10, Stanza 37, line 4, word 1

Edition: e 'n voce
NO: envoce
AUT: e nvoce

Variants at Book 10, Stanza 37, line 4, word 2

Edition: rotta
NO: rotta
AUT: rottạ

Variants at Book 10, Stanza 37, line 4, word 3

Edition: assai
NO: assai
AUT: assaị

Variants at Book 10, Stanza 37, line 4, word 4

Edition: et angosciosa
NO: eanghosciosa
AUT: ⁊ angosciosa

Variants at Book 10, Stanza 37, line 5, word 1

Edition: priegha
NO: priegha
AUT: priegha

Variants at Book 10, Stanza 37, line 5, word 2

Edition: che Palemon
NO: chepalemon
AUT: chepalemon

Variants at Book 10, Stanza 37, line 5, word 3

Edition: li sia
NO: lisia
AUT: lisia

Variants at Book 10, Stanza 37, line 5, word 4

Edition: chiamato
NO: chiamato
AUT: chiamato

Variants at Book 10, Stanza 37, line 6, word 1

Edition: anzi
NO: anzi
AUT: ançi

Variants at Book 10, Stanza 37, line 6, word 2

Edition: che lasci
NO: chelasci
AUT: chelascị

Variants at Book 10, Stanza 37, line 6, word 3

Edition: esta
NO: esta
AUT: esta

Variants at Book 10, Stanza 37, line 6, word 4

Edition: vita
NO: vita
AUT: vita

Variants at Book 10, Stanza 37, line 6, word 5

Edition: noiosa;
NO: noiosa
AUT: noiosa

Variants at Book 10, Stanza 37, line 7, word 1

Edition: il qual
NO: Ilqual
AUT: Ilqual

Variants at Book 10, Stanza 37, line 7, word 2

Edition: lì venne,
NO: livenne
AUT: livenne

Variants at Book 10, Stanza 37, line 7, word 3

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 10, Stanza 37, line 7, word 4

Edition: dimorare,
NO: dimorare
AUT: dimorare

Variants at Book 10, Stanza 37, line 8, word 1

Edition: con
NO: con
AUT: cō

Variants at Book 10, Stanza 37, line 8, word 2

Edition: altri
NO: altri
AUT: altri

Variants at Book 10, Stanza 37, line 8, word 3

Edition: molti
NO: molti
AUT: molti

Variants at Book 10, Stanza 37, line 8, word 4

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 10, Stanza 37, line 8, word 5

Edition: lui
NO: lui
AUT: luị

Variants at Book 10, Stanza 37, line 8, word 6

Edition: visitare.
NO: visitare
AUT: visitare

Variants at Book 10, Stanza 38, line 1, word 1

Edition: Il qual
NO: Ilqual
AUT: Il qual

Variants at Book 10, Stanza 38, line 1, word 2

Edition: poi
NO: poi
AUT: poị

Variants at Book 10, Stanza 38, line 1, word 3

Edition: vide
NO: vidde
AUT: vide

Variants at Book 10, Stanza 38, line 1, word 4

Edition: innanzi
NO: innanzi
AUT: innançi

Variants at Book 10, Stanza 38, line 1, word 5

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 10, Stanza 38, line 1, word 6

Edition: sé
NO: se
AUT: se

Variants at Book 10, Stanza 38, line 2, word 1

Edition: et rimirato
NO: erimirato
AUT: ⁊ rimirato

Variants at Book 10, Stanza 38, line 2, word 2

Edition: l'ebbe
NO: lebbe
AUT: lebbe

Variants at Book 10, Stanza 38, line 2, word 3

Edition: lungamente
NO: lunghamente
AUT: lungamēte

Variants at Book 10, Stanza 38, line 3, word 1

Edition: con luci
NO: chonluci
AUT: cō luci

Variants at Book 10, Stanza 38, line 3, word 2

Edition: acute,
NO: aghute
AUT: acute

Variants at Book 10, Stanza 38, line 3, word 3

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: quasi

Variants at Book 10, Stanza 38, line 3, word 4

Edition: conosciuto
NO: chonosciuto
AUT: conosciuto·

Variants at Book 10, Stanza 38, line 4, word 1

Edition: pria
NO: ꝓia
AUT: pria

Variants at Book 10, Stanza 38, line 4, word 2

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 10, Stanza 38, line 4, word 3

Edition: l'avesse,
NO: lavesse
AUT: lavesse

Variants at Book 10, Stanza 38, line 4, word 4

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 10, Stanza 38, line 4, word 5

Edition: voce
NO: vece
AUT: voce

Variants at Book 10, Stanza 38, line 4, word 6

Edition: dolente
NO: dolente
AUT: dolente

Variants at Book 10, Stanza 38, line 5, word 1

Edition: disse:
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 10, Stanza 38, line 5, word 2

Edition: — O Palemone,
NO: hopalemone
AUT: opalemone

Variants at Book 10, Stanza 38, line 5, word 3

Edition: egli è
NO: eglie
AUT: eglie

Variants at Book 10, Stanza 38, line 5, word 4

Edition: voluto
NO: voluto
AUT: voluto

Variants at Book 10, Stanza 38, line 6, word 1

Edition: nel ciel
NO: nelciel
AUT: nel ciel

Variants at Book 10, Stanza 38, line 6, word 2

Edition: che
NO: chio
AUT: chepiu

Variants at Book 10, Stanza 38, line 6, word 3

Edition: più qui
NO: piuqui
AUT: chepiu qui

Variants at Book 10, Stanza 38, line 6, word 4

Edition: non
NO: nō
AUT: nō

Variants at Book 10, Stanza 38, line 6, word 5

Edition: istea
NO: stea
AUT: istea

Variants at Book 10, Stanza 38, line 6, word 6

Edition: niente;
NO: niēte
AUT: niente

Variants at Book 10, Stanza 38, line 7, word 1

Edition: però
NO: Pero
AUT: Pero

Variants at Book 10, Stanza 38, line 7, word 2

Edition: innanzi
NO: innanzi
AUT: innançị

Variants at Book 10, Stanza 38, line 7, word 3

Edition: il mio tristo
NO: iltristo mio
AUT: ilmiọ tristo

Variants at Book 10, Stanza 38, line 7, word 5

Edition: partire,
NO: partirei
AUT: partire

Variants at Book 10, Stanza 38, line 8, word 1

Edition: veder
NO: veder
AUT: veder

Variants at Book 10, Stanza 38, line 8, word 2

Edition: ti volli,
NO: tivoglio
AUT: tivolli

Variants at Book 10, Stanza 38, line 8, word 3

Edition: tocchare
NO: tocchare
AUT: toccharẹ

Variants at Book 10, Stanza 38, line 8, word 4

Edition: et udire.
NO: eudire
AUT: ⁊udire

Variants at Book 10, Stanza 39, line 1, word 1

Edition: Tanto
NO: Thanto
AUT: Tāto

Variants at Book 10, Stanza 39, line 1, word 2

Edition: n'à
NO: na
AUT: na

Variants at Book 10, Stanza 39, line 1, word 3

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: semprẹ

Variants at Book 10, Stanza 39, line 1, word 4

Edition: adversata
NO: adversata
AUT: adversata

Variants at Book 10, Stanza 39, line 1, word 5

Edition: Giunone,
NO: giunone
AUT: giunone

Variants at Book 10, Stanza 39, line 2, word 1

Edition: che del seme
NO: chedelseme
AUT: che del seme

Variants at Book 10, Stanza 39, line 2, word 2

Edition: di Cadmo
NO: dichadin
AUT: di cadmo

Variants at Book 10, Stanza 39, line 2, word 3

Edition: solo
NO: solo
AUT: solo

Variants at Book 10, Stanza 39, line 2, word 4

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 10, Stanza 39, line 3, word 1

Edition: n'è conosciuto
NO: nechonosciuto
AUT: ne conosciuto

Variants at Book 10, Stanza 39, line 3, word 2

Edition: et tu,
NO: etu
AUT: ⁊tu

Variants at Book 10, Stanza 39, line 3, word 3

Edition: o Palemone:
NO: hopalemone
AUT: opalemone

Variants at Book 10, Stanza 39, line 4, word 1

Edition: hor mi conviene
NO: hormichonviene
AUT: hor mi cōvienẹ

Variants at Book 10, Stanza 39, line 4, word 2

Edition: anghosciosa
NO: anghosciosa
AUT: anghosciosa

Variants at Book 10, Stanza 39, line 4, word 3

Edition: partita
NO: partita
AUT: partita

Variants at Book 10, Stanza 39, line 5, word 1

Edition: da te,
NO: date
AUT: date

Variants at Book 10, Stanza 39, line 5, word 2

Edition: parente,
NO: parente
AUT: parente

Variants at Book 10, Stanza 39, line 5, word 3

Edition: amico
NO: amicho
AUT: amico

Variants at Book 10, Stanza 39, line 5, word 4

Edition: et compangnone,
NO: echonpagnione
AUT: ⁊compangnone

Variants at Book 10, Stanza 39, line 6, word 1

Edition: far, poi
NO: farpoi
AUT: far poi

Variants at Book 10, Stanza 39, line 6, word 2

Edition: le piace,
NO: lepiace
AUT: lepiace

Variants at Book 10, Stanza 39, line 6, word 3

Edition: che alla mia
NO: cheallamia
AUT: che allamia

Variants at Book 10, Stanza 39, line 6, word 4

Edition: vita
NO: vita
AUT: vita

Variants at Book 10, Stanza 39, line 7, word 1

Edition: stata è invidiosa
NO: Staten vidiosa Staten vidiosa Staten vidiosa
AUT: Statạ e ịnvidiosa

Variants at Book 10, Stanza 39, line 7, word 3

Edition: allor
NO: allor
AUT: allor

Variants at Book 10, Stanza 39, line 7, word 4

Edition: che'lla
NO: chella
AUT: chella

Variants at Book 10, Stanza 39, line 7, word 5

Edition: poteva
NO: poteva
AUT: poteva

Variants at Book 10, Stanza 39, line 8, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 10, Stanza 39, line 8, word 2

Edition: contentarla,
NO: chontentarla
AUT: contentarla

Variants at Book 10, Stanza 39, line 8, word 3

Edition: se ella
NO: seella
AUT: se ella

Variants at Book 10, Stanza 39, line 8, word 4

Edition: voleva.
NO: voleva
AUT: voleva·

`