119v Naples 120r. Book 11, Stanzas 21–25 Compare 120v  

Almiserabil locho soprastava
tagliamento chontinuo delquale
   chovildibestia hogni chovil sivede chevistava
efugge quindi ciaschuno animale
eogni uccello isuo nidi lasciava
temendo il mai piu sentito male
Et alla luce inquel giamai nostata
inpocha dora sidie largha entrata

   faggialberi Quivi tagliati chader lialti faggi
   tiglialberi    ferratichesenefanno lelance eimorbidi tigli iqua ferrati
   ifier choraggidechavalieri sogliono spaventare ifier choraggi
nelle battaglie molto adoperati
ne si difeser dagli nuovi oltraggi
   eschulialberi    chaoniialberi glieschuli e i chaony matagliati
   duranteo chenō pẽde foglie Furono anchora eldurante cipresso
   brumafreddo    cerroalbero adogni bruma eilcerro chō esso

   ornialbori E gliorni pien dipece nudrimento
   ylicialbori dogni gran fiāma egli ylici soprani
   tassoalbore eltasso lichui sughi nocimento
   frassinialbori    eifrassini che etcfannosene lance chalchuna volta | entrono nechorpi umani soglion donare eifrassini chevani
sanghui ber· soglion delchonbattimento
   cedroalbero    lontanicoe molti chol cedro· cheperanni mai lontani
   nonsenti etc.chenō īvecchia~ Nonsenti tarlo ne isgombro sito
   unitocioe barbato sua vecchiezza dove fusse unito

   abetealbore Tagliato fuvi laudace abete
   pinalbore elpin similemente cheodore
da dalle tagliature chom sapete
   bicholorecioe didue cholori cioe verdi e san | ghuignio·|· ilfragil corilo eilbicholore
mirto chonquesti lalno sanza sete
delmare amicho edogni vincitore
Premio, lapalma fu tagliata anchora
   olmoalbore    lolmo chediviti etc.ꝑche īsugliolmi sisoleano mandare leviti eanche e dipaesi ove simandano e lolmo chediviti sinamora

Donde laterra schonsolato pianto
nediede e quindi ciaschun altro iddio
   intantocioe allora deluoghi amati siparti intanto
dolente certo echontro assuo disio
   panidio alalbitro dellonbre pan chetantio
quelluogho amava e ciaschun semidio
E lorpartenti anchor piangea laselva
cheforse li mai piu nōsirinselva
laudace abetedice laudace ꝑcio chellaprima nave chepasso ilmare
fufatta ditavole dabete eꝑcio che grandissimo ardi
re fuquello dichiprima navicho chiama audace
lanave ponēdo ilchontenēte ꝑcholui che contenuto se
chondo lusanza poeticha~
lalno etc.Lalno euno albore che nōsugha aqua eꝑcio e ottimo affare
navi ꝑche dice che amicho delmare ꝑlenavi chessenefanno
che chontinuo stanno īmare ese ꝑchegli nōsugha laqua
delmare:~
pan e Idio depastori eꝑcio che chiamato albitrio
de lonbre ꝑche sotto lonbre ipastori diffinischono
tutte lorchose
semidioSemiddii sono quelli iddii chabitano īterra
e nō incielo sichome leninfe efauni :~
"tanto" orig. "tanti", i changed to o
at25.4

Variants at Book 11, Stanza 21, line 1, word 1

Edition: Al miserabil
NO: Almiserabil
AUT: Al miserabil

Variants at Book 11, Stanza 21, line 1, word 2

Edition: loco
NO: locho
AUT: loco

Variants at Book 11, Stanza 21, line 1, word 3

Edition: soprastava
NO: soprastava
AUT: soprastava

Variants at Book 11, Stanza 21, line 2, word 1

Edition: tagliamento
NO: tagliamento
AUT: tagliamento

Variants at Book 11, Stanza 21, line 2, word 2

Edition: continuo,
NO: chontinuo
AUT: cōtinuo

Variants at Book 11, Stanza 21, line 2, word 3

Edition: del quale
NO: delquale
AUT: delquale

Variants at Book 11, Stanza 21, line 3, word 1

Edition: ongni
NO: hogni
AUT: ongni

Variants at Book 11, Stanza 21, line 3, word 2

Edition: covil
NO: chovil
AUT: covil

Variants at Book 11, Stanza 21, line 3, word 3

Edition: si vide
NO: sivede
AUT: sivide

Variants at Book 11, Stanza 21, line 3, word 4

Edition: che vi stava;
NO: chevistava
AUT: che vistava·

Variants at Book 11, Stanza 21, line 4, word 1

Edition: et fuggì
NO: efugge
AUT: ⁊ fuggi

Variants at Book 11, Stanza 21, line 4, word 2

Edition: quindi
NO: quindi
AUT: quīdi

Variants at Book 11, Stanza 21, line 4, word 3

Edition: ciascuno
NO: ciaschuno
AUT: ciascunọ

Variants at Book 11, Stanza 21, line 4, word 4

Edition: animale,
NO: animale
AUT: animale

Variants at Book 11, Stanza 21, line 5, word 1

Edition: et ongni
NO: eogni
AUT: ⁊ongni

Variants at Book 11, Stanza 21, line 5, word 2

Edition: uccello
NO: uccello
AUT: uccello

Variants at Book 11, Stanza 21, line 5, word 3

Edition: i suoi
NO: isuo
AUT: isuoị

Variants at Book 11, Stanza 21, line 5, word 4

Edition: nidi
NO: nidi
AUT: nidi

Variants at Book 11, Stanza 21, line 5, word 5

Edition: lasciava,
NO: lasciava
AUT: lasciava

Variants at Book 11, Stanza 21, line 6, word 1

Edition: temendo
NO: temendo
AUT: temendo

Variants at Book 11, Stanza 21, line 6, word 2

Edition: il
NO: il
AUT: il

Variants at Book 11, Stanza 21, line 6, word 3

Edition: mai
NO: mai
AUT: maị

Variants at Book 11, Stanza 21, line 6, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 11, Stanza 21, line 6, word 5

Edition: non
NO: nō
AUT: nō

Variants at Book 11, Stanza 21, line 6, word 6

Edition: sentito
NO: sentito
AUT: sentito

Variants at Book 11, Stanza 21, line 6, word 7

Edition: male;
NO: male
AUT: male

Variants at Book 11, Stanza 21, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 21, line 7, word 2

Edition: alla
NO: alla
AUT: alla

Variants at Book 11, Stanza 21, line 7, word 3

Edition: luce,
NO: luce
AUT: luce

Variants at Book 11, Stanza 21, line 7, word 4

Edition: in quel
NO: inquel
AUT: inquel

Variants at Book 11, Stanza 21, line 7, word 5

Edition: giammai
NO: giamai
AUT: giāmai

Variants at Book 11, Stanza 21, line 7, word 6

Edition: non stata,
NO: nostata
AUT: nō stata

Variants at Book 11, Stanza 21, line 8, word 1

Edition: in pocha
NO: inpocha
AUT: ī pocha

Variants at Book 11, Stanza 21, line 8, word 2

Edition: d'ora
NO: dora
AUT: dora

Variants at Book 11, Stanza 21, line 8, word 3

Edition: si diè
NO: sidie
AUT: sidie

Variants at Book 11, Stanza 21, line 8, word 4

Edition: largha
NO: largha
AUT: largha

Variants at Book 11, Stanza 21, line 8, word 5

Edition: entrata.
NO: entrata
AUT: entrata·

Variants at Book 11, Stanza 22, line 1, word 1

Edition: Quivi
NO: Quivi
AUT: Quivi

Variants at Book 11, Stanza 22, line 1, word 2

Edition: tagliati
NO: tagliati
AUT: tagliati

Variants at Book 11, Stanza 22, line 1, word 3

Edition: cadder
NO: chader
AUT: cadder

Variants at Book 11, Stanza 22, line 1, word 4

Edition: gli alti
NO: lialti
AUT: glialti

Variants at Book 11, Stanza 22, line 1, word 5

Edition: faggi
NO: faggi
AUT: faggi

Variants at Book 11, Stanza 22, line 2, word 1

Edition: et i morbidi
NO: eimorbidi
AUT: ⁊ imorbidi

Variants at Book 11, Stanza 22, line 2, word 2

Edition: tigli,
NO: tigli
AUT: tigli

Variants at Book 11, Stanza 22, line 2, word 3

Edition: i qua'
NO: iqua
AUT: iqua

Variants at Book 11, Stanza 22, line 2, word 4

Edition: ferrati
NO: ferrati
AUT: ferrati

Variants at Book 11, Stanza 22, line 3, word 1

Edition: soglono
NO: sogliono
AUT: soglono

Variants at Book 11, Stanza 22, line 3, word 2

Edition: spaventare
NO: spaventare
AUT: spaventare

Variants at Book 11, Stanza 22, line 3, word 3

Edition: i fier
NO: ifier
AUT: ifier

Variants at Book 11, Stanza 22, line 3, word 4

Edition: coraggi
NO: choraggi
AUT: coraggi

Variants at Book 11, Stanza 22, line 4, word 1

Edition: nelle
NO: nelle
AUT: nelle

Variants at Book 11, Stanza 22, line 4, word 2

Edition: bactaglie,
NO: battaglie
AUT: bactaglie,

Variants at Book 11, Stanza 22, line 4, word 3

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 11, Stanza 22, line 4, word 4

Edition: adoperati;
NO: adoperati
AUT: adoperati

Variants at Book 11, Stanza 22, line 5, word 1

Edition: né
NO: ne
AUT: ne

Variants at Book 11, Stanza 22, line 5, word 2

Edition: si
NO: si
AUT: sidifeser

Variants at Book 11, Stanza 22, line 5, word 3

Edition: difeser
NO: difeser
AUT: sidifeser

Variants at Book 11, Stanza 22, line 5, word 4

Edition: dalli
NO: dagli
AUT: dalli

Variants at Book 11, Stanza 22, line 5, word 5

Edition: nuovi
NO: nuovi
AUT: nuovi

Variants at Book 11, Stanza 22, line 5, word 6

Edition: oltraggi
NO: oltraggi
AUT: oltraggi

Variants at Book 11, Stanza 22, line 6, word 1

Edition: gli exculi
NO: glieschuli
AUT: gliexculị

Variants at Book 11, Stanza 22, line 6, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 11, Stanza 22, line 6, word 3

Edition: i
NO: i
AUT: icaonii

Variants at Book 11, Stanza 22, line 6, word 4

Edition: caonii,
NO: chaony
AUT: icaonii

Variants at Book 11, Stanza 22, line 6, word 5

Edition: ma tagliati
NO: matagliati
AUT: ma tagliati

Variants at Book 11, Stanza 22, line 7, word 1

Edition: furono
NO: Furono
AUT: Furonọ

Variants at Book 11, Stanza 22, line 7, word 2

Edition: ancora,
NO: anchora
AUT: ancora,

Variants at Book 11, Stanza 22, line 7, word 3

Edition: e 'l durante
NO: eldurante
AUT: eldurāte

Variants at Book 11, Stanza 22, line 7, word 4

Edition: cipresso
NO: cipresso
AUT: cipresso

Variants at Book 11, Stanza 22, line 8, word 1

Edition: ad ongni
NO: adogni
AUT: ad ongni

Variants at Book 11, Stanza 22, line 8, word 2

Edition: bruma
NO: bruma
AUT: brumạ

Variants at Book 11, Stanza 22, line 8, word 3

Edition: et il cerro
NO: eilcerro
AUT: ⁊ilcerro

Variants at Book 11, Stanza 22, line 8, word 4

Edition: con
NO: chō
AUT: cō

Variants at Book 11, Stanza 22, line 8, word 5

Edition: esso,
NO: esso
AUT: esso·

Variants at Book 11, Stanza 23, line 1, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 23, line 1, word 2

Edition: gli orni
NO: gliorni
AUT: gliorni

Variants at Book 11, Stanza 23, line 1, word 3

Edition: pien
NO: pien
AUT: pien

Variants at Book 11, Stanza 23, line 1, word 4

Edition: di pece,
NO: dipece
AUT: dipece,

Variants at Book 11, Stanza 23, line 1, word 5

Edition: nutrimento
NO: nudrimento
AUT: nutrimento

Variants at Book 11, Stanza 23, line 2, word 1

Edition: d'ongni
NO: dogni
AUT: dongni

Variants at Book 11, Stanza 23, line 2, word 2

Edition: gran
NO: gran
AUT: gran

Variants at Book 11, Stanza 23, line 2, word 3

Edition: fiamma,
NO: fiāma
AUT: fiammạ,

Variants at Book 11, Stanza 23, line 2, word 4

Edition: et gli
NO: egli
AUT: ⁊ glị

Variants at Book 11, Stanza 23, line 2, word 5

Edition: ilici
NO: ylici
AUT: ylici

Variants at Book 11, Stanza 23, line 2, word 6

Edition: soprani,
NO: soprani
AUT: soprani

Variants at Book 11, Stanza 23, line 3, word 1

Edition: e 'l taxo,
NO: eltasso
AUT: el taxo

Variants at Book 11, Stanza 23, line 3, word 2

Edition: li chui
NO: lichui
AUT: li chui

Variants at Book 11, Stanza 23, line 3, word 3

Edition: sughi
NO: sughi
AUT: sughi

Variants at Book 11, Stanza 23, line 3, word 4

Edition: nocimento
NO: nocimento
AUT: nocimento

Variants at Book 11, Stanza 23, line 4, word 1

Edition: soglion
NO: soglion
AUT: soglion

Variants at Book 11, Stanza 23, line 4, word 2

Edition: donare,
NO: donare
AUT: donare,

Variants at Book 11, Stanza 23, line 4, word 3

Edition: e' fraxini
NO: eifrassini
AUT: e fraxini

Variants at Book 11, Stanza 23, line 4, word 4

Edition: che' vani
NO: chevani
AUT: chevani

Variants at Book 11, Stanza 23, line 5, word 1

Edition: sangui
NO: sanghui
AUT: sangui

Variants at Book 11, Stanza 23, line 5, word 2

Edition: ber
NO: ber·
AUT: ber

Variants at Book 11, Stanza 23, line 5, word 3

Edition: soglion
NO: soglion
AUT: soglion

Variants at Book 11, Stanza 23, line 5, word 4

Edition: de' combactimenti,
NO: delchonbattimento
AUT: de cōbactimēti·

Variants at Book 11, Stanza 23, line 6, word 1

Edition: col
NO: chol
AUT: col

Variants at Book 11, Stanza 23, line 6, word 2

Edition: cedro,
NO: cedro·
AUT: cedro

Variants at Book 11, Stanza 23, line 6, word 3

Edition: che' per anni
NO: cheperanni
AUT: che ꝑ anni

Variants at Book 11, Stanza 23, line 6, word 4

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 11, Stanza 23, line 6, word 5

Edition: lontani
NO: lontani
AUT: lontani

Variants at Book 11, Stanza 23, line 7, word 1

Edition: non sentì
NO: Nonsenti
AUT: Nō senti

Variants at Book 11, Stanza 23, line 7, word 2

Edition: tarlo
NO: tarlo
AUT: tarlo,

Variants at Book 11, Stanza 23, line 7, word 3

Edition: né
NO: ne
AUT: ne

Variants at Book 11, Stanza 23, line 7, word 4

Edition: isgombrò
NO: isgombro
AUT: isgombro

Variants at Book 11, Stanza 23, line 7, word 5

Edition: sito
NO: sito
AUT: sito

Variants at Book 11, Stanza 23, line 8, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: persua

Variants at Book 11, Stanza 23, line 8, word 2

Edition: sua
NO: sua
AUT: persua

Variants at Book 11, Stanza 23, line 8, word 3

Edition: vecchiezza
NO: vecchiezza
AUT: vecchieçça

Variants at Book 11, Stanza 23, line 8, word 4

Edition: dove
NO: dove
AUT: dove

Variants at Book 11, Stanza 23, line 8, word 5

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 11, Stanza 23, line 8, word 6

Edition: unito.
NO: unito
AUT: unito·

Variants at Book 11, Stanza 24, line 1, word 1

Edition: Tagliato
NO: Tagliato
AUT: Tagliato

Variants at Book 11, Stanza 24, line 1, word 2

Edition: fuvvi
NO: fuvi
AUT: fuvvi

Variants at Book 11, Stanza 24, line 1, word 3

Edition: l'audace
NO: laudace
AUT: laudace

Variants at Book 11, Stanza 24, line 1, word 4

Edition: abete,
NO: abete
AUT: abete

Variants at Book 11, Stanza 24, line 2, word 1

Edition: e 'l pin
NO: elpin
AUT: el pin

Variants at Book 11, Stanza 24, line 2, word 2

Edition: similemente,
NO: similemente
AUT: similemente

Variants at Book 11, Stanza 24, line 2, word 3

Edition: che odore
NO: cheodore
AUT: che odore

Variants at Book 11, Stanza 24, line 3, word 1

Edition: dà
NO: da
AUT: da

Variants at Book 11, Stanza 24, line 3, word 2

Edition: dalle
NO: dalle
AUT: dalle

Variants at Book 11, Stanza 24, line 3, word 3

Edition: tagliature,
NO: tagliature
AUT: tagliature

Variants at Book 11, Stanza 24, line 3, word 4

Edition: com
NO: chom
AUT: com

Variants at Book 11, Stanza 24, line 3, word 5

Edition: sapete;
NO: sapete
AUT: sapete

Variants at Book 11, Stanza 24, line 4, word 1

Edition: il fragil
NO: ilfragil
AUT: ilfragil

Variants at Book 11, Stanza 24, line 4, word 2

Edition: corilo
NO: corilo
AUT: corilọ

Variants at Book 11, Stanza 24, line 4, word 3

Edition: et il bicolore
NO: eilbicholore
AUT: ⁊ ilbicolore

Variants at Book 11, Stanza 24, line 5, word 1

Edition: mirto,
NO: mirto
AUT: mirtọ

Variants at Book 11, Stanza 24, line 5, word 2

Edition: et con questi
NO: chonquesti
AUT: ⁊cōquesti

Variants at Book 11, Stanza 24, line 5, word 3

Edition: l'alno
NO: lalno
AUT: lalno

Variants at Book 11, Stanza 24, line 5, word 4

Edition: senza
NO: sanza
AUT: sença

Variants at Book 11, Stanza 24, line 5, word 5

Edition: sete,
NO: sete
AUT: sete

Variants at Book 11, Stanza 24, line 6, word 1

Edition: del mare
NO: delmare
AUT: delmare

Variants at Book 11, Stanza 24, line 6, word 2

Edition: amico;
NO: amicho
AUT: amico,

Variants at Book 11, Stanza 24, line 6, word 3

Edition: et, d'ongni
NO: edogni
AUT: ⁊dongni

Variants at Book 11, Stanza 24, line 6, word 4

Edition: vincitore
NO: vincitore
AUT: vīcitore

Variants at Book 11, Stanza 24, line 7, word 1

Edition: premio,
NO: Premio,
AUT: Premio

Variants at Book 11, Stanza 24, line 7, word 2

Edition: la palma
NO: lapalma
AUT: lapalma,

Variants at Book 11, Stanza 24, line 7, word 3

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 11, Stanza 24, line 7, word 4

Edition: tagliata
NO: tagliata
AUT: tagliata

Variants at Book 11, Stanza 24, line 7, word 5

Edition: ancora,
NO: anchora
AUT: ancora

Variants at Book 11, Stanza 24, line 8, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 11, Stanza 24, line 8, word 2

Edition: l'olmo
NO: lolmo
AUT: lolmo

Variants at Book 11, Stanza 24, line 8, word 3

Edition: che di viti
NO: chediviti
AUT: che diviti

Variants at Book 11, Stanza 24, line 8, word 4

Edition: s'innamora.
NO: sinamora
AUT: sinnamora·

Variants at Book 11, Stanza 25, line 1, word 1

Edition: Donde
NO: Donde
AUT: Donde

Variants at Book 11, Stanza 25, line 1, word 2

Edition: la Terra
NO: laterra
AUT: la terra

Variants at Book 11, Stanza 25, line 1, word 3

Edition: sconsolato
NO: schonsolato
AUT: scōsolato

Variants at Book 11, Stanza 25, line 1, word 4

Edition: pianto
NO: pianto
AUT: pianto

Variants at Book 11, Stanza 25, line 2, word 1

Edition: ne diede;
NO: nediede
AUT: nediedẹ,

Variants at Book 11, Stanza 25, line 2, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊quindi

Variants at Book 11, Stanza 25, line 2, word 3

Edition: quindi
NO: quindi
AUT: ⁊quindi

Variants at Book 11, Stanza 25, line 2, word 4

Edition: ciascuno
NO: ciaschun
AUT: ciascunọ

Variants at Book 11, Stanza 25, line 2, word 5

Edition: altro
NO: altro
AUT: altro

Variants at Book 11, Stanza 25, line 2, word 6

Edition: iddio
NO: iddio
AUT: iddio

Variants at Book 11, Stanza 25, line 3, word 1

Edition: de' luoghi
NO: deluoghi
AUT: deluoghi

Variants at Book 11, Stanza 25, line 3, word 2

Edition: amati
NO: amati
AUT: amati

Variants at Book 11, Stanza 25, line 3, word 3

Edition: si partì
NO: siparti
AUT: siparti

Variants at Book 11, Stanza 25, line 3, word 4

Edition: intanto,
NO: intanto
AUT: intāto

Variants at Book 11, Stanza 25, line 4, word 1

Edition: dolente
NO: dolente
AUT: dolente

Variants at Book 11, Stanza 25, line 4, word 2

Edition: certo
NO: certo
AUT: certo

Variants at Book 11, Stanza 25, line 4, word 3

Edition: et contra suo
NO: echontro assuo echontro assuo echontro assuo
AUT: ⁊cōtra suo

Variants at Book 11, Stanza 25, line 4, word 5

Edition: disio,
NO: disio
AUT: disio

Variants at Book 11, Stanza 25, line 5, word 1

Edition: et l'albitro
NO: alalbitro
AUT: ⁊ lalbitro

Variants at Book 11, Stanza 25, line 5, word 2

Edition: dell'ombre
NO: dellonbre
AUT: dellombre

Variants at Book 11, Stanza 25, line 5, word 3

Edition: Pan
NO: pan
AUT: pan

Variants at Book 11, Stanza 25, line 5, word 4

Edition: che tanto
NO: chetantio
AUT: che tāto

Variants at Book 11, Stanza 25, line 6, word 1

Edition: quel luogho
NO: quelluogho
AUT: quelluogho

Variants at Book 11, Stanza 25, line 6, word 2

Edition: amava,
NO: amava
AUT: amava

Variants at Book 11, Stanza 25, line 6, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊ciascun

Variants at Book 11, Stanza 25, line 6, word 4

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: ⁊ciascun

Variants at Book 11, Stanza 25, line 6, word 5

Edition: semidio;
NO: semidio
AUT: semidio·

Variants at Book 11, Stanza 25, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 25, line 7, word 2

Edition: lor partenti
NO: lorpartenti
AUT: lor partenti

Variants at Book 11, Stanza 25, line 7, word 3

Edition: ancor
NO: anchor
AUT: ancor

Variants at Book 11, Stanza 25, line 7, word 4

Edition: piangea
NO: piangea
AUT: piangeạ

Variants at Book 11, Stanza 25, line 7, word 5

Edition: la selva,
NO: laselva
AUT: laselva

Variants at Book 11, Stanza 25, line 8, word 1

Edition: che forse
NO: cheforse
AUT: cheforse

Variants at Book 11, Stanza 25, line 8, word 2

Edition: lì
NO: li
AUT: li

Variants at Book 11, Stanza 25, line 8, word 3

Edition: mai
NO: mai
AUT: maị

Variants at Book 11, Stanza 25, line 8, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 11, Stanza 25, line 8, word 5

Edition: non si rinselva.
NO: nōsirinselva
AUT: nō si rinselva

`