120v Naples 121r. Book 11, Stanzas 30–34 Compare 121v  

Chome ligreci Re vennero portare arcita eil pianto chevifu et
GIa ogni parte era piena dipianto
e gia laula regia mugghiava
tale chedilontan bene altretanto
   ecchonome propio nellevalli eccho trista risonava
   lughubrepiagnievole e palemone di lughubre manto
choꝑto nellachorte simostrava
Chon rabuffata barba etristo crine
epolveroso easpro sanza fine

E sopral chorpo miso darcita
nonm~e dolente emilia piangea
tutta nelviso palida esmarrita
e circhustanti piu pianger facea
ne dalchorpo potea ess partita
chontutto cheteseo gliele dicea
Anzi parea chesommo suo diporto
fusse mirare ilsuo arcita morto

   achivigreci Quando gliachivi innabito doglioso
   alaulaallachorte reale entraron dentro alaula piangente
alora ilpianto assai piu doloroso
inchominco eduna edaltra gente
piu forte chenonfu quando il dubioso
   quelanima dolentedarcita mondo lascio quelanima dolente
Et rintegrossi piu volte eristette
dentro le menti dadolor chostrette

Nedaltomulto taque alchuna volta
lastupefatta chosa che egeo
ad palemone chonparola molta
nondesse alchun chonforto selpoteo
ad lui mostrando ī quanto male ī volta
fosse lavita desto mondo reo
Et lechose durissime hocchorrenti
misamente ogni giorno aviventi

Eben che palemon forse tacesse
senon lui dia senon chome anteone
   lasua turbade chanisicrede chellasua turba intendesse
anzi piangea inse neorazione
ess potea che daccio iltraesse
tanto nelchuore avea chonpassione
Altrapassato suo piucharo amicho
ad chui ingiustamente fu nemicho
chome elfu ornato datheseo
Eccho fuuna ninfa nelmōte Parnasso la
quale quante volte giove fusse chonalchuna
femina~ egiunone sopravenisse ꝑtrovarlo
tante lei teneva īparole īfino atanto che
giove agrande agio sifusse potuto partire
diche giunone avedendosene lapermuto ī 5
quella voce cherisuona ꝑlevalli poi che altri
a gridato evolle chesichomella parlava īnanzi
chella domandata fussi chosi nonparlasse
mai senon quando altri avesse parlato echosifa~
chome attheon mutato īcerbio fusse dasuoi
p̗oꝓi chani isbranato edetto disopra~
after "lu" i cancelled

Variants at Book 11, Stanza 30, line 1, word 1

Edition: Già
NO: GIa
AUT: GIa

Variants at Book 11, Stanza 30, line 1, word 2

Edition: ongni
NO: ogni
AUT: ongni

Variants at Book 11, Stanza 30, line 1, word 3

Edition: parte
NO: parte
AUT: partẹ

Variants at Book 11, Stanza 30, line 1, word 4

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 11, Stanza 30, line 1, word 5

Edition: piena
NO: piena
AUT: piena

Variants at Book 11, Stanza 30, line 1, word 6

Edition: di pianto,
NO: dipianto
AUT: dipianto

Variants at Book 11, Stanza 30, line 2, word 1

Edition: et già
NO: e gia e gia
AUT: ⁊gia

Variants at Book 11, Stanza 30, line 2, word 3

Edition: l'aula
NO: laula
AUT: laula

Variants at Book 11, Stanza 30, line 2, word 4

Edition: regia
NO: regia
AUT: regia

Variants at Book 11, Stanza 30, line 2, word 5

Edition: mugghiava,
NO: mugghiava
AUT: mugghiava·

Variants at Book 11, Stanza 30, line 3, word 1

Edition: tale
NO: tale
AUT: tale

Variants at Book 11, Stanza 30, line 3, word 2

Edition: che di lontan
NO: chedilontan
AUT: che dilontan

Variants at Book 11, Stanza 30, line 3, word 3

Edition: bene
NO: bene
AUT: benẹ

Variants at Book 11, Stanza 30, line 3, word 4

Edition: altrettanto
NO: altretanto
AUT: altrettāto

Variants at Book 11, Stanza 30, line 4, word 1

Edition: nelle valli
NO: nellevalli
AUT: nelle valli

Variants at Book 11, Stanza 30, line 4, word 2

Edition: Echo
NO: eccho
AUT: echo

Variants at Book 11, Stanza 30, line 4, word 3

Edition: trista
NO: trista
AUT: trista

Variants at Book 11, Stanza 30, line 4, word 4

Edition: risonava;
NO: risonava
AUT: risonava·

Variants at Book 11, Stanza 30, line 5, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊palemone

Variants at Book 11, Stanza 30, line 5, word 2

Edition: Palemone,
NO: palemone
AUT: ⁊palemone

Variants at Book 11, Stanza 30, line 5, word 3

Edition: di
NO: di
AUT: dilugubre

Variants at Book 11, Stanza 30, line 5, word 4

Edition: lugubre
NO: lughubre
AUT: dilugubre

Variants at Book 11, Stanza 30, line 5, word 5

Edition: manto
NO: manto
AUT: māto

Variants at Book 11, Stanza 30, line 6, word 1

Edition: coperto,
NO: choꝑto
AUT: coperto

Variants at Book 11, Stanza 30, line 6, word 2

Edition: nella corte
NO: nellachorte
AUT: nella corte

Variants at Book 11, Stanza 30, line 6, word 3

Edition: si mostrava
NO: simostrava
AUT: simostrava

Variants at Book 11, Stanza 30, line 7, word 1

Edition: con
NO: Chon
AUT: Cō

Variants at Book 11, Stanza 30, line 7, word 2

Edition: rabbuffata
NO: rabuffata
AUT: rabbuffata

Variants at Book 11, Stanza 30, line 7, word 3

Edition: barba
NO: barba
AUT: barba

Variants at Book 11, Stanza 30, line 7, word 4

Edition: et tristo
NO: etristo
AUT: ⁊tristo

Variants at Book 11, Stanza 30, line 7, word 5

Edition: crine
NO: crine
AUT: crine

Variants at Book 11, Stanza 30, line 8, word 1

Edition: et polveroso
NO: epolveroso
AUT: ⁊ polveroso

Variants at Book 11, Stanza 30, line 8, word 2

Edition: et aspro
NO: easpro
AUT: ⁊ aspro

Variants at Book 11, Stanza 30, line 8, word 3

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 11, Stanza 30, line 8, word 4

Edition: fine.
NO: fine
AUT: fine·

Variants at Book 11, Stanza 31, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 31, line 1, word 2

Edition: sopra 'l
NO: sopral
AUT: sopral

Variants at Book 11, Stanza 31, line 1, word 3

Edition: corpo
NO: chorpo
AUT: corpo

Variants at Book 11, Stanza 31, line 1, word 4

Edition: misero
NO: miso
AUT: misero

Variants at Book 11, Stanza 31, line 1, word 5

Edition: d'Arcita,
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 11, Stanza 31, line 2, word 1

Edition: non men
NO: nonm~e
AUT: nō men

Variants at Book 11, Stanza 31, line 2, word 2

Edition: dolente
NO: dolente
AUT: dolentẹ

Variants at Book 11, Stanza 31, line 2, word 3

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 11, Stanza 31, line 2, word 4

Edition: piangea,
NO: piangea
AUT: piangea

Variants at Book 11, Stanza 31, line 3, word 1

Edition: tutta
NO: tutta
AUT: tutta

Variants at Book 11, Stanza 31, line 3, word 2

Edition: nel viso
NO: nelviso
AUT: nelviso

Variants at Book 11, Stanza 31, line 3, word 3

Edition: palido
NO: palida
AUT: palido

Variants at Book 11, Stanza 31, line 3, word 4

Edition: smarrita,
NO: esmarrita
AUT: smarrita

Variants at Book 11, Stanza 31, line 4, word 1

Edition: e'
NO: e
AUT: e

Variants at Book 11, Stanza 31, line 4, word 2

Edition: circunstanti
NO: circhustanti
AUT: circūstanti

Variants at Book 11, Stanza 31, line 4, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 11, Stanza 31, line 4, word 4

Edition: pianger
NO: pianger
AUT: pianger

Variants at Book 11, Stanza 31, line 4, word 5

Edition: facea,
NO: facea
AUT: facea

Variants at Book 11, Stanza 31, line 5, word 1

Edition: né
NO: ne
AUT: ne

Variants at Book 11, Stanza 31, line 5, word 2

Edition: dal corpo
NO: dalchorpo
AUT: dal corpo

Variants at Book 11, Stanza 31, line 5, word 3

Edition: poteva
NO: potea
AUT: poteva

Variants at Book 11, Stanza 31, line 5, word 4

Edition: esser
NO: ess
AUT: esser

Variants at Book 11, Stanza 31, line 5, word 5

Edition: partita,
NO: partita
AUT: partita

Variants at Book 11, Stanza 31, line 6, word 1

Edition: con tutto
NO: chontutto
AUT: cō tutto

Variants at Book 11, Stanza 31, line 6, word 2

Edition: che Theseo
NO: cheteseo
AUT: che theseo

Variants at Book 11, Stanza 31, line 6, word 3

Edition: glele
NO: gliele
AUT: glele

Variants at Book 11, Stanza 31, line 6, word 4

Edition: dicea;
NO: dicea
AUT: dicea·

Variants at Book 11, Stanza 31, line 7, word 1

Edition: anzi
NO: Anzi
AUT: Ançi

Variants at Book 11, Stanza 31, line 7, word 2

Edition: parea
NO: parea
AUT: pareạ

Variants at Book 11, Stanza 31, line 7, word 3

Edition: che sommo
NO: chesommo
AUT: chesommo

Variants at Book 11, Stanza 31, line 7, word 4

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 11, Stanza 31, line 7, word 5

Edition: diporto
NO: diporto
AUT: diporto

Variants at Book 11, Stanza 31, line 8, word 1

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 11, Stanza 31, line 8, word 2

Edition: mirare
NO: mirare
AUT: mirare

Variants at Book 11, Stanza 31, line 8, word 3

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: ịlsuo

Variants at Book 11, Stanza 31, line 8, word 4

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 11, Stanza 31, line 8, word 5

Edition: morto.
NO: morto
AUT: morto·

Variants at Book 11, Stanza 32, line 1, word 1

Edition: Quando
NO: Quando
AUT: Quando

Variants at Book 11, Stanza 32, line 1, word 2

Edition: gli Achivi
NO: gliachivi
AUT: gliachivi

Variants at Book 11, Stanza 32, line 1, word 3

Edition: in habito
NO: innabito
AUT: ī habito

Variants at Book 11, Stanza 32, line 1, word 4

Edition: doglioso
NO: doglioso
AUT: doglioso

Variants at Book 11, Stanza 32, line 2, word 1

Edition: entraron
NO: entraron
AUT: entraron

Variants at Book 11, Stanza 32, line 2, word 2

Edition: dentro
NO: dentro
AUT: dentro

Variants at Book 11, Stanza 32, line 2, word 3

Edition: ad l'aula
NO: alaula
AUT: ad laula

Variants at Book 11, Stanza 32, line 2, word 4

Edition: piangente,
NO: piangente
AUT: piangente

Variants at Book 11, Stanza 32, line 3, word 1

Edition: allora
NO: alora
AUT: allora

Variants at Book 11, Stanza 32, line 3, word 2

Edition: il pianto
NO: ilpianto
AUT: ilpianto

Variants at Book 11, Stanza 32, line 3, word 3

Edition: assai
NO: assai
AUT: assaị

Variants at Book 11, Stanza 32, line 3, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 11, Stanza 32, line 3, word 5

Edition: doloroso
NO: doloroso
AUT: doloroso

Variants at Book 11, Stanza 32, line 4, word 1

Edition: incominciò
NO: inchominco
AUT: īcomīcio

Variants at Book 11, Stanza 32, line 4, word 2

Edition: et d'una
NO: eduna
AUT: ⁊duna

Variants at Book 11, Stanza 32, line 4, word 3

Edition: et d'altra
NO: edaltra
AUT: ⁊daltra

Variants at Book 11, Stanza 32, line 4, word 4

Edition: gente,
NO: gente
AUT: gente

Variants at Book 11, Stanza 32, line 5, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 11, Stanza 32, line 5, word 2

Edition: forte
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 11, Stanza 32, line 5, word 3

Edition: che non fu
NO: chenonfu
AUT: chenō fu

Variants at Book 11, Stanza 32, line 5, word 4

Edition: quando
NO: quando
AUT: quādo

Variants at Book 11, Stanza 32, line 5, word 5

Edition: il
NO: il
AUT: ịl

Variants at Book 11, Stanza 32, line 5, word 6

Edition: dubbioso
NO: dubioso
AUT: dubbioso

Variants at Book 11, Stanza 32, line 6, word 1

Edition: mondo
NO: mondo
AUT: mōdo

Variants at Book 11, Stanza 32, line 6, word 2

Edition: lasciò
NO: lascio
AUT: lascio

Variants at Book 11, Stanza 32, line 6, word 3

Edition: quell'anima
NO: quelanima
AUT: quellanima

Variants at Book 11, Stanza 32, line 6, word 4

Edition: dolente;
NO: dolente
AUT: dolente

Variants at Book 11, Stanza 32, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 32, line 7, word 2

Edition: rintegrossi
NO: rintegrossi
AUT: rintegrossi

Variants at Book 11, Stanza 32, line 7, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 11, Stanza 32, line 7, word 4

Edition: volte
NO: volte
AUT: voltẹ

Variants at Book 11, Stanza 32, line 7, word 5

Edition: et ristette
NO: eristette
AUT: ⁊ ristette

Variants at Book 11, Stanza 32, line 8, word 1

Edition: dentro
NO: dentro
AUT: dendetro

Variants at Book 11, Stanza 32, line 8, word 2

Edition: le
NO: le
AUT: lementi

Variants at Book 11, Stanza 32, line 8, word 3

Edition: menti
NO: menti
AUT: lementi

Variants at Book 11, Stanza 32, line 8, word 4

Edition: da dolor
NO: dadolor
AUT: dadolor

Variants at Book 11, Stanza 32, line 8, word 5

Edition: costrette.
NO: chostrette
AUT: costrette *dende: the final de is underdotted for expunction in order to produce dentro; the correction was made during the original copying of MS

Variants at Book 11, Stanza 33, line 1, word 1

Edition: Né dal tumulto
NO: Nedaltomulto
AUT: Nedal tumulto

Variants at Book 11, Stanza 33, line 1, word 2

Edition: tacque
NO: taque
AUT: tacque

Variants at Book 11, Stanza 33, line 1, word 3

Edition: alcuna
NO: alchuna
AUT: alcuna

Variants at Book 11, Stanza 33, line 1, word 4

Edition: volta
NO: volta
AUT: volta

Variants at Book 11, Stanza 33, line 2, word 1

Edition: la stupefacta
NO: lastupefatta
AUT: la stupefacta

Variants at Book 11, Stanza 33, line 2, word 2

Edition: casa,
NO: chosa
AUT: casa

Variants at Book 11, Stanza 33, line 2, word 3

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 11, Stanza 33, line 2, word 4

Edition: Egeo
NO: egeo
AUT: egeo

Variants at Book 11, Stanza 33, line 3, word 1

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 11, Stanza 33, line 3, word 2

Edition: Palemone
NO: palemone
AUT: palemone

Variants at Book 11, Stanza 33, line 3, word 3

Edition: con parola
NO: chonparola
AUT: cō parola

Variants at Book 11, Stanza 33, line 3, word 4

Edition: molta
NO: molta
AUT: molta

Variants at Book 11, Stanza 33, line 4, word 1

Edition: non desse
NO: nondesse
AUT: nō desse

Variants at Book 11, Stanza 33, line 4, word 2

Edition: alcun
NO: alchun
AUT: alcun

Variants at Book 11, Stanza 33, line 4, word 3

Edition: conforto,
NO: chonforto
AUT: cōforto

Variants at Book 11, Stanza 33, line 4, word 4

Edition: se 'l poteo,
NO: selpoteo
AUT: sel poteo

Variants at Book 11, Stanza 33, line 5, word 1

Edition: allui
NO: ad lui
AUT: allui

Variants at Book 11, Stanza 33, line 5, word 3

Edition: mostrando
NO: mostrando
AUT: mostrando

Variants at Book 11, Stanza 33, line 5, word 4

Edition: in
NO: ī
AUT: īquāto

Variants at Book 11, Stanza 33, line 5, word 5

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: īquāto

Variants at Book 11, Stanza 33, line 5, word 6

Edition: male
NO: male
AUT: male

Variants at Book 11, Stanza 33, line 5, word 7

Edition: in
NO: ī
AUT: īvolta

Variants at Book 11, Stanza 33, line 5, word 8

Edition: volta
NO: volta
AUT: īvolta

Variants at Book 11, Stanza 33, line 6, word 1

Edition: fosse
NO: fosse
AUT: fosse

Variants at Book 11, Stanza 33, line 6, word 2

Edition: la vita
NO: lavita
AUT: lavita

Variants at Book 11, Stanza 33, line 6, word 3

Edition: d'esto
NO: desto
AUT: desto

Variants at Book 11, Stanza 33, line 6, word 4

Edition: mondo
NO: mondo
AUT: mondo

Variants at Book 11, Stanza 33, line 6, word 5

Edition: reo
NO: reo
AUT: reo

Variants at Book 11, Stanza 33, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 33, line 7, word 2

Edition: le cose
NO: lechose
AUT: lecose

Variants at Book 11, Stanza 33, line 7, word 3

Edition: durissime
NO: durissime
AUT: durissimẹ

Variants at Book 11, Stanza 33, line 7, word 4

Edition: occurrenti
NO: hocchorrenti
AUT: occurrenti

Variants at Book 11, Stanza 33, line 8, word 1

Edition: miseramente
NO: misamente
AUT: miseramentẹ

Variants at Book 11, Stanza 33, line 8, word 2

Edition: ongni
NO: ogni
AUT: ongni

Variants at Book 11, Stanza 33, line 8, word 3

Edition: giorno
NO: giorno
AUT: giornọ

Variants at Book 11, Stanza 33, line 8, word 4

Edition: a' viventi.
NO: aviventi
AUT: avivēti

Variants at Book 11, Stanza 34, line 1, word 1

Edition: Et ben
NO: Eben
AUT: Et ben

Variants at Book 11, Stanza 34, line 1, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 11, Stanza 34, line 1, word 3

Edition: Palemon
NO: palemon
AUT: palemon

Variants at Book 11, Stanza 34, line 1, word 4

Edition: forse
NO: forse
AUT: forse

Variants at Book 11, Stanza 34, line 1, word 5

Edition: tacesse,
NO: tacesse
AUT: tacesse

Variants at Book 11, Stanza 34, line 2, word 1

Edition: e' non
NO: senon
AUT: enō ludia enō ludia

Variants at Book 11, Stanza 34, line 2, word 2

Edition: l'udia,
NO: lui
AUT: enō ludia

Variants at Book 11, Stanza 34, line 2, word 3

Edition: se non
NO: dia
AUT: senō

Variants at Book 11, Stanza 34, line 2, word 4

Edition: chome
NO: senon
AUT: chomẹ

Variants at Book 11, Stanza 34, line 2, word 5

Edition: Actheone
NO: chome anteone
AUT: actheone

Variants at Book 11, Stanza 34, line 3, word 1

Edition: si crede
NO: sicrede
AUT: si crede

Variants at Book 11, Stanza 34, line 3, word 2

Edition: chella sua
NO: chellasua
AUT: chella sua

Variants at Book 11, Stanza 34, line 3, word 3

Edition: turba
NO: turba
AUT: turba

Variants at Book 11, Stanza 34, line 3, word 4

Edition: intendesse:
NO: intendesse
AUT: ịntendesse

Variants at Book 11, Stanza 34, line 4, word 1

Edition: anzi
NO: anzi
AUT: ançi

Variants at Book 11, Stanza 34, line 4, word 2

Edition: piangeva
NO: piangea
AUT: piangeva

Variants at Book 11, Stanza 34, line 4, word 3

Edition: in sé,
NO: inse
AUT: inse,

Variants at Book 11, Stanza 34, line 4, word 4

Edition: né oratione
NO: neorazione
AUT: ne oratione

Variants at Book 11, Stanza 34, line 5, word 1

Edition: esser
NO: ess
AUT: esser

Variants at Book 11, Stanza 34, line 5, word 2

Edition: potea
NO: potea
AUT: potea

Variants at Book 11, Stanza 34, line 5, word 3

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 11, Stanza 34, line 5, word 4

Edition: dacciò
NO: daccio
AUT: daccio

Variants at Book 11, Stanza 34, line 5, word 5

Edition: il traesse,
NO: iltraesse
AUT: iltraesse

Variants at Book 11, Stanza 34, line 6, word 1

Edition: tanta
NO: tanto
AUT: tāta

Variants at Book 11, Stanza 34, line 6, word 2

Edition: nel core
NO: nelchuore
AUT: nel core

Variants at Book 11, Stanza 34, line 6, word 3

Edition: avea
NO: avea
AUT: avea

Variants at Book 11, Stanza 34, line 6, word 4

Edition: compassione
NO: chonpassione
AUT: cōpassione

Variants at Book 11, Stanza 34, line 7, word 1

Edition: al trapassato
NO: Altrapassato
AUT: Altrapassato

Variants at Book 11, Stanza 34, line 7, word 2

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 11, Stanza 34, line 7, word 3

Edition: più charo
NO: piucharo
AUT: piu charo

Variants at Book 11, Stanza 34, line 7, word 4

Edition: amico,
NO: amicho
AUT: amico

Variants at Book 11, Stanza 34, line 8, word 1

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 11, Stanza 34, line 8, word 2

Edition: chui
NO: chui
AUT: chuị

Variants at Book 11, Stanza 34, line 8, word 3

Edition: ingiustamente
NO: ingiustamente
AUT: ingiustamente

Variants at Book 11, Stanza 34, line 8, word 4

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 11, Stanza 34, line 8, word 5

Edition: nemico.
NO: nemicho
AUT: nemico

`