125r Naples 125v. Book 11, Stanzas 69–73 Compare 126r  

Chome palemone fece fare untenpio nelquale egli fece
istoriare tutti i chasi darcita et mettervi leceneri suo

POi fesubitamente palemone
ladove ilrogho darcita erastato
   miramaravigliosa edifichar chon mira operazione
untenpio grande bello eelevato
ilqual sagro allasanta giunone
einquel volle che ilcenere ghuardato
Fusse darcita ī eternna memoria
delsuo valore edella sua vittoria

Era iltenpio grande chome detto
e ꝑpiu chose molto dalodare
nelquale elfece propio diletto
tutti ichasi darcita ystoriare
eadornar di lavoro ꝑfetto
dattal chottimamente ilseppe fare
Ilquale igreci rimirando spesso
   dessoarcita chongiusto chuor piata avean desso

   nelprimo chantodeltenpio Elsivedea nel ꝓimo chanto
   disciziadiquella chontrada theseo discizia tornar vincitore
   achyvegreche    iltristo piantoquando sidoleano dicreonte attheseo eledonne achyve iltristo pianto
elle lorvoci elor grieve dolore
   quasi sentia etc.sip̗opie parean dipinte quasi sentia chille mirava alquanto
   loperatoreildipintore si fu sovrano e buon loꝑatore
   ciaschedunadonna    vera chonosciuta ... veduta sierano ap̗opriate allivisi diq̗elle E ciascheduna vera chonosciuta
dachi lavessi altra volta veduta

   ismenofiume dithebe Vedeasi appresso ilsanghuinoso ismeno
   asopofiume ditebe e ilsuperbo asopo e ciaschun lito
dechorpi morti quasi tutto pieno
e similmente sivede ilsito
dithebe qualelfu nepiu nemeno
   era circhuitoilsito di thebe emonti anchor dondera circhuito
Nelquale anchora consuperba fronte
   vedeadipinto    creōtedichui sidice disoꝓa visivedea regniare ilgran creōte

Nemolto li poi li ghuarigranghuari gran ghuari duci armati
theseo chon creonte elalorgente
ingran battaglia insieme mescholati
   visivedeanodipintivisivedeano equalera valente
e qual chodardo adsai bene advisati
eran dachi mirava fisamente
a grando honore
after "molto" "li" cancelled
after "poi li" "ghuari" cancelled; "gran" added above
11.71.7-8

Variants at Book 11, Stanza 69, line 1, word 1

Edition: Poi
NO: POi
AUT: POi

Variants at Book 11, Stanza 69, line 1, word 2

Edition: fé subitamente
NO: fesubitamente
AUT: fe subitamente

Variants at Book 11, Stanza 69, line 1, word 3

Edition: Palemone,
NO: palemone
AUT: palemone

Variants at Book 11, Stanza 69, line 2, word 1

Edition: là dove
NO: ladove
AUT: ladove

Variants at Book 11, Stanza 69, line 2, word 2

Edition: il rogo
NO: ilrogho
AUT: ịlrogo

Variants at Book 11, Stanza 69, line 2, word 3

Edition: d'Arcita
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 11, Stanza 69, line 2, word 4

Edition: era stato,
NO: erastato
AUT: era stato

Variants at Book 11, Stanza 69, line 3, word 1

Edition: hedificar
NO: edifichar
AUT: hedificar

Variants at Book 11, Stanza 69, line 3, word 2

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 11, Stanza 69, line 3, word 3

Edition: mira
NO: mira
AUT: mira

Variants at Book 11, Stanza 69, line 3, word 4

Edition: operatione
NO: operazione
AUT: operatione

Variants at Book 11, Stanza 69, line 4, word 1

Edition: un tempio
NO: untenpio
AUT: untempio

Variants at Book 11, Stanza 69, line 4, word 2

Edition: grande,
NO: grande
AUT: grande

Variants at Book 11, Stanza 69, line 4, word 3

Edition: bello
NO: bello
AUT: bello

Variants at Book 11, Stanza 69, line 4, word 4

Edition: et elevato,
NO: eelevato
AUT: ⁊elevato

Variants at Book 11, Stanza 69, line 5, word 1

Edition: il qual
NO: ilqual
AUT: ilqual

Variants at Book 11, Stanza 69, line 5, word 2

Edition: sacrò
NO: sagro
AUT: sacro

Variants at Book 11, Stanza 69, line 5, word 3

Edition: alla santa
NO: allasanta
AUT: alla santa

Variants at Book 11, Stanza 69, line 5, word 4

Edition: Giunone;
NO: giunone
AUT: giunone

Variants at Book 11, Stanza 69, line 6, word 1

Edition: et in quel
NO: einquel
AUT: ⁊ īquelvolle

Variants at Book 11, Stanza 69, line 6, word 2

Edition: volle
NO: volle
AUT: īquelvolle

Variants at Book 11, Stanza 69, line 6, word 3

Edition: che
NO: che
AUT: chel

Variants at Book 11, Stanza 69, line 6, word 4

Edition: 'l cener
NO: ilcenere
AUT: chel cener

Variants at Book 11, Stanza 69, line 6, word 5

Edition: guardato
NO: ghuardato
AUT: guardato *the er of cener is underdotted for expunction and another er is placed above inerlinear because the orig, er was written over and could be misread

Variants at Book 11, Stanza 69, line 7, word 1

Edition: fosse
NO: Fusse
AUT: Fosse

Variants at Book 11, Stanza 69, line 7, word 2

Edition: d'Arcita,
NO: darcita
AUT: darcitạ

Variants at Book 11, Stanza 69, line 7, word 3

Edition: in
NO: ī
AUT: ī

Variants at Book 11, Stanza 69, line 7, word 4

Edition: ecterna
NO: eternna
AUT: ecterna

Variants at Book 11, Stanza 69, line 7, word 5

Edition: memoria
NO: memoria
AUT: memoria

Variants at Book 11, Stanza 69, line 8, word 1

Edition: del suo
NO: delsuo
AUT: delsuọ

Variants at Book 11, Stanza 69, line 8, word 2

Edition: valore
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 11, Stanza 69, line 8, word 3

Edition: et della
NO: edella
AUT: ⁊della

Variants at Book 11, Stanza 69, line 8, word 4

Edition: sua
NO: sua
AUT: sua

Variants at Book 11, Stanza 69, line 8, word 5

Edition: victoria.
NO: vittoria
AUT: victoria·

Variants at Book 11, Stanza 70, line 1, word 1

Edition: Era
NO: Era
AUT: Era

Variants at Book 11, Stanza 70, line 1, word 2

Edition: il tempio
NO: iltenpio
AUT: iltempio

Variants at Book 11, Stanza 70, line 1, word 3

Edition: grande,
NO: grande
AUT: grande

Variants at Book 11, Stanza 70, line 1, word 4

Edition: come è
NO: chome
AUT: comẹ e

Variants at Book 11, Stanza 70, line 1, word 5

Edition: decto,
NO: detto
AUT: decto

Variants at Book 11, Stanza 70, line 2, word 1

Edition: et per più
NO: e ꝑpiu e ꝑpiu e ꝑpiu
AUT: ⁊per piu

Variants at Book 11, Stanza 70, line 2, word 3

Edition: cose
NO: chose
AUT: cose

Variants at Book 11, Stanza 70, line 2, word 4

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 11, Stanza 70, line 2, word 5

Edition: da lodare,
NO: dalodare
AUT: dalodare

Variants at Book 11, Stanza 70, line 3, word 1

Edition: nel quale
NO: nelquale
AUT: nelqualẹ

Variants at Book 11, Stanza 70, line 3, word 2

Edition: el fece
NO: elfece
AUT: el fece

Variants at Book 11, Stanza 70, line 3, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 11, Stanza 70, line 3, word 4

Edition: propio
NO: propio
AUT: propio

Variants at Book 11, Stanza 70, line 3, word 5

Edition: dilecto
NO: diletto
AUT: dilecto

Variants at Book 11, Stanza 70, line 4, word 1

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tuttị

Variants at Book 11, Stanza 70, line 4, word 2

Edition: i casi
NO: ichasi
AUT: icasi

Variants at Book 11, Stanza 70, line 4, word 3

Edition: d'Arcita
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 11, Stanza 70, line 4, word 4

Edition: istoriare
NO: ystoriare
AUT: ystoriare

Variants at Book 11, Stanza 70, line 5, word 1

Edition: et adornar
NO: eadornar
AUT: ⁊adornar

Variants at Book 11, Stanza 70, line 5, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: dilavorio

Variants at Book 11, Stanza 70, line 5, word 3

Edition: lavorio
NO: lavoro
AUT: dilavorio

Variants at Book 11, Stanza 70, line 5, word 4

Edition: perfecto
NO: ꝑfetto
AUT: perfecto

Variants at Book 11, Stanza 70, line 6, word 1

Edition: da tal
NO: dattal
AUT: da tal

Variants at Book 11, Stanza 70, line 6, word 2

Edition: che optimamente
NO: chottimamente
AUT: chẹ optimamēte

Variants at Book 11, Stanza 70, line 6, word 3

Edition: il seppe
NO: ilseppe
AUT: ilseppe

Variants at Book 11, Stanza 70, line 6, word 4

Edition: fare:
NO: fare
AUT: fare,

Variants at Book 11, Stanza 70, line 7, word 1

Edition: il quale
NO: Ilquale
AUT: Ilquale

Variants at Book 11, Stanza 70, line 7, word 2

Edition: i Greci
NO: igreci
AUT: igreci

Variants at Book 11, Stanza 70, line 7, word 3

Edition: rimirando
NO: rimirando
AUT: rimirando

Variants at Book 11, Stanza 70, line 7, word 4

Edition: spesso,
NO: spesso
AUT: spesso

Variants at Book 11, Stanza 70, line 8, word 1

Edition: con giusto
NO: chongiusto
AUT: cō giusto

Variants at Book 11, Stanza 70, line 8, word 2

Edition: chuor
NO: chuor
AUT: chuor

Variants at Book 11, Stanza 70, line 8, word 3

Edition: pietà
NO: piata
AUT: pieta

Variants at Book 11, Stanza 70, line 8, word 4

Edition: avevan
NO: avean
AUT: avevan

Variants at Book 11, Stanza 70, line 8, word 5

Edition: d'esso.
NO: desso
AUT: desso·

Variants at Book 11, Stanza 71, line 1, word 1

Edition: El si vedeva
NO: Elsivedea
AUT: El sivedeva

Variants at Book 11, Stanza 71, line 1, word 2

Edition: lì, nel
NO: nel
AUT: li nelprimo

Variants at Book 11, Stanza 71, line 1, word 3

Edition: primo
NO: ꝓimo
AUT: nelprimo

Variants at Book 11, Stanza 71, line 1, word 4

Edition: canto,
NO: chanto
AUT: canto

Variants at Book 11, Stanza 71, line 2, word 1

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 11, Stanza 71, line 2, word 2

Edition: di Scithia
NO: discizia
AUT: discithia

Variants at Book 11, Stanza 71, line 2, word 3

Edition: tornar
NO: tornar
AUT: tornar

Variants at Book 11, Stanza 71, line 2, word 4

Edition: vincitore,
NO: vincitore
AUT: vīcitore

Variants at Book 11, Stanza 71, line 3, word 1

Edition: et delle donne
NO: eledonne
AUT: ⁊delle donne

Variants at Book 11, Stanza 71, line 3, word 2

Edition: achive
NO: achyve
AUT: achive

Variants at Book 11, Stanza 71, line 3, word 3

Edition: il tristo
NO: iltristo
AUT: iltristo

Variants at Book 11, Stanza 71, line 3, word 4

Edition: pianto
NO: pianto
AUT: pianto

Variants at Book 11, Stanza 71, line 4, word 1

Edition: et le
NO: elle
AUT: ⁊lelor

Variants at Book 11, Stanza 71, line 4, word 2

Edition: lor voci
NO: lorvoci
AUT: ⁊lelor voci

Variants at Book 11, Stanza 71, line 4, word 3

Edition: et lor
NO: elor
AUT: ⁊lor

Variants at Book 11, Stanza 71, line 4, word 4

Edition: greve
NO: grieve
AUT: greve

Variants at Book 11, Stanza 71, line 4, word 5

Edition: dolore
NO: dolore
AUT: dolore

Variants at Book 11, Stanza 71, line 5, word 1

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: quasi

Variants at Book 11, Stanza 71, line 5, word 2

Edition: sentia
NO: sentia
AUT: sentia

Variants at Book 11, Stanza 71, line 5, word 3

Edition: chi le
NO: chille
AUT: chi le

Variants at Book 11, Stanza 71, line 5, word 4

Edition: mirava
NO: mirava
AUT: miravạ

Variants at Book 11, Stanza 71, line 5, word 5

Edition: alquanto,
NO: alquanto
AUT: alquāto

Variants at Book 11, Stanza 71, line 6, word 1

Edition: sì
NO: si
AUT: si

Variants at Book 11, Stanza 71, line 6, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 11, Stanza 71, line 6, word 3

Edition: sovrano
NO: sovrano
AUT: sovrano

Variants at Book 11, Stanza 71, line 6, word 4

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊buon

Variants at Book 11, Stanza 71, line 6, word 5

Edition: buon
NO: buon
AUT: ⁊buon

Variants at Book 11, Stanza 71, line 6, word 6

Edition: l'operatore;
NO: loꝑatore
AUT: loperatore

Variants at Book 11, Stanza 71, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 71, line 7, word 2

Edition: ciascheduna
NO: ciascheduna
AUT: ciascheduna

Variants at Book 11, Stanza 71, line 7, word 3

Edition: v'era
NO: vera
AUT: vera

Variants at Book 11, Stanza 71, line 7, word 4

Edition: conosciuta
NO: chonosciuta
AUT: conosciuta

Variants at Book 11, Stanza 71, line 8, word 1

Edition: da chi
NO: dachi
AUT: da chi

Variants at Book 11, Stanza 71, line 8, word 2

Edition: l'avesse
NO: lavessi
AUT: lavessẹ

Variants at Book 11, Stanza 71, line 8, word 3

Edition: altra
NO: altra
AUT: altra

Variants at Book 11, Stanza 71, line 8, word 4

Edition: volta
NO: volta
AUT: volta

Variants at Book 11, Stanza 71, line 8, word 5

Edition: veduta.
NO: veduta
AUT: veduta

Variants at Book 11, Stanza 72, line 1, word 1

Edition: Vedeasi
NO: Vedeasi
AUT: Vedeasi

Variants at Book 11, Stanza 72, line 1, word 2

Edition: appresso
NO: appresso
AUT: appresso

Variants at Book 11, Stanza 72, line 1, word 3

Edition: il sanguinoso
NO: ilsanghuinoso
AUT: ilsanguinoso

Variants at Book 11, Stanza 72, line 1, word 4

Edition: Ysmeno,
NO: ismeno
AUT: ysmeno

Variants at Book 11, Stanza 72, line 2, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 11, Stanza 72, line 2, word 2

Edition: il superbo
NO: ilsuperbo
AUT: il suꝑbo

Variants at Book 11, Stanza 72, line 2, word 3

Edition: Asopo,
NO: asopo
AUT: asopo

Variants at Book 11, Stanza 72, line 2, word 4

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊ciascun

Variants at Book 11, Stanza 72, line 2, word 5

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: ⁊ciascun

Variants at Book 11, Stanza 72, line 2, word 6

Edition: lito
NO: lito
AUT: lito

Variants at Book 11, Stanza 72, line 3, word 1

Edition: di corpi
NO: dechorpi
AUT: dicorpi

Variants at Book 11, Stanza 72, line 3, word 2

Edition: morti
NO: morti
AUT: morti

Variants at Book 11, Stanza 72, line 3, word 3

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: quasi

Variants at Book 11, Stanza 72, line 3, word 4

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 11, Stanza 72, line 3, word 5

Edition: pieno;
NO: pieno
AUT: pieno

Variants at Book 11, Stanza 72, line 4, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 11, Stanza 72, line 4, word 2

Edition: similmente
NO: similmente
AUT: similmente

Variants at Book 11, Stanza 72, line 4, word 3

Edition: si vedeva
NO: sivede
AUT: sivedeva

Variants at Book 11, Stanza 72, line 4, word 4

Edition: il sito
NO: ilsito
AUT: ilsito

Variants at Book 11, Stanza 72, line 5, word 1

Edition: di Thebe
NO: dithebe
AUT: di thebe

Variants at Book 11, Stanza 72, line 5, word 2

Edition: qual el fu
NO: qualelfu
AUT: qualel fu

Variants at Book 11, Stanza 72, line 5, word 3

Edition: né più
NO: nepiu
AUT: nepiu

Variants at Book 11, Stanza 72, line 5, word 4

Edition: né meno,
NO: nemeno
AUT: nemeno·

Variants at Book 11, Stanza 72, line 6, word 1

Edition: e' monti
NO: emonti
AUT: e monti

Variants at Book 11, Stanza 72, line 6, word 2

Edition: ancor
NO: anchor
AUT: ancor

Variants at Book 11, Stanza 72, line 6, word 3

Edition: donde era
NO: dondera
AUT: dondẹ era

Variants at Book 11, Stanza 72, line 6, word 4

Edition: circuito,
NO: circhuito
AUT: circuito

Variants at Book 11, Stanza 72, line 7, word 1

Edition: nel quale
NO: Nelquale
AUT: Nel quale

Variants at Book 11, Stanza 72, line 7, word 2

Edition: ancora
NO: anchora
AUT: ancora

Variants at Book 11, Stanza 72, line 7, word 3

Edition: con superba
NO: consuperba
AUT: cō suꝑba

Variants at Book 11, Stanza 72, line 7, word 4

Edition: fronte
NO: fronte
AUT: fronte

Variants at Book 11, Stanza 72, line 8, word 1

Edition: vi si vedea
NO: visivedea
AUT: visi vedea

Variants at Book 11, Stanza 72, line 8, word 2

Edition: rengnare
NO: regniare
AUT: rengnare

Variants at Book 11, Stanza 72, line 8, word 3

Edition: il gran
NO: ilgran
AUT: ilgran

Variants at Book 11, Stanza 72, line 8, word 4

Edition: Creonte.
NO: creōte
AUT: creonte

Variants at Book 11, Stanza 73, line 1, word 1

Edition: Né molto
NO: Nemolto li Nemolto li
AUT: Ne molto

Variants at Book 11, Stanza 73, line 1, word 3

Edition: poi,
NO: poi
AUT: poi

Variants at Book 11, Stanza 73, line 1, word 4

Edition: li
NO: li
AUT: li

Variants at Book 11, Stanza 73, line 1, word 6

Edition: duci
NO: gran
AUT: duci

Variants at Book 11, Stanza 73, line 1, word 7

Edition: armati,
NO: ghuari duci armati
AUT: armati

Variants at Book 11, Stanza 73, line 2, word 1

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 11, Stanza 73, line 2, word 2

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 11, Stanza 73, line 2, word 3

Edition: Creonte
NO: creonte
AUT: creonte

Variants at Book 11, Stanza 73, line 2, word 4

Edition: et la lor gente
NO: elalorgente
AUT: ⁊ lalor gente

Variants at Book 11, Stanza 73, line 3, word 1

Edition: in gran
NO: ingran
AUT: ī gran

Variants at Book 11, Stanza 73, line 3, word 2

Edition: bactaglia
NO: battaglia
AUT: bactaglia

Variants at Book 11, Stanza 73, line 3, word 3

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: īsieme

Variants at Book 11, Stanza 73, line 3, word 4

Edition: mescolati
NO: mescholati
AUT: mescolati

Variants at Book 11, Stanza 73, line 4, word 1

Edition: vi si vedeano,
NO: visivedeano
AUT: visi vedeano,

Variants at Book 11, Stanza 73, line 4, word 2

Edition: et quale era
NO: equalera
AUT: ⁊quale era

Variants at Book 11, Stanza 73, line 4, word 3

Edition: velente
NO: valente
AUT: velente

Variants at Book 11, Stanza 73, line 5, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊qual

Variants at Book 11, Stanza 73, line 5, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: ⁊qual

Variants at Book 11, Stanza 73, line 5, word 3

Edition: codardo
NO: chodardo
AUT: codardo·

Variants at Book 11, Stanza 73, line 5, word 4

Edition: assai
NO: adsai
AUT: assaị

Variants at Book 11, Stanza 73, line 5, word 5

Edition: bene
NO: bene
AUT: benẹ

Variants at Book 11, Stanza 73, line 5, word 6

Edition: advisati
NO: advisati
AUT: advisati

Variants at Book 11, Stanza 73, line 6, word 1

Edition: eran
NO: eran
AUT: eran

Variants at Book 11, Stanza 73, line 6, word 2

Edition: da chi
NO: dachi
AUT: dachi

Variants at Book 11, Stanza 73, line 6, word 3

Edition: mirava
NO: mirava
AUT: mirava

Variants at Book 11, Stanza 73, line 6, word 4

Edition: fisamente;
NO: fisamente
AUT: fisamente

`