127r Naples 127v. Book 11, Stanzas 87–91 Compare 128r  

   lferetrolabara    disopraportato Elferetro suo disopra aregi
   sivededipinto chonalti pianti sivede portato
   gliegregianobili esimil mente ad tutti gliegregi
baron cheveran daciaschedun lato
ellamento depopoli et chollegi
chenfino alciel parea fusse ascholtato
   sivedevadipinto Poi sopral rocho sivedeva ardente
   ilchorpodarcita ilchorpo hornato molto· ricchamēte

Sola lasua chaduta dachavallo
   gliappalemone    usci dimentedifar pigniere    segniatadipinta gliusci dimente nevifu segniata
   fatiladisposizione delliddii credo chefati fi voller sanza fallo
   nonfusse richordataquella chaduta isventurata accio chemai nonfusse richordata
ma nonpote lagente amenticharlo
   entrataquellachaduta sinelchore era di ciaschuno entrata
Chongrieve doglia si era īnamore
   ilgiovanearcita di ciascheduno ilgiovane amadore

Erantal ghuisa tututto dipinto
   eepalemone ilnobil tenpio dentro alquale epuose
disacerdoti numero distinto
   letrierterieisagrifici mortori iquali letrierterie dolorose
   istintomorto ildi charcita fu dafati istinto
dovess celebrar maravigliose
E ricchamente iltenpio fe dotare
e dornamenti nobili addornare

   dessotenpio Et mezzo desso fece prestamēte
una cholonna di marmo pulita
drizzar sovra laqual doro lucente
   urnavaso unurna fu discretamēte sita
dentro laqual lecenere tepente
fece servar del suo parente arcita
Et adornarla diseghuenti versi
in ghuisa tal cheben legger potersi

Chome diceva lepitaffio darcita
   meurna IO svo dentro ad me lereverende
delbuono arcita ceneri chui
   qui īqesto tenpio debito sagrificio qui sirende
   luiarcita a chiunque ama exenpro lui
pigli samor disoverchio laccende
   qual setue amadore chequi leggi    io fuicoe io arcita cio chedicer puo qual seio fui
Et ꝑemilia usando ilmio valore
   ti ghuardatuamantemori addunꝗe tighuarda daamore

Qui finisce illibro undecimo del theseyda
after "fati" "fi" cancelled

Variants at Book 11, Stanza 87, line 1, word 1

Edition: E il feretro
NO: Elferetro
AUT: E il feretro

Variants at Book 11, Stanza 87, line 1, word 2

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 11, Stanza 87, line 1, word 3

Edition: di sopra a' regi
NO: disopra aregi disopra aregi disopra aregi disopra aregi
AUT: disopra aregi disopra aregi disopra aregi disopra aregi

Variants at Book 11, Stanza 87, line 2, word 1

Edition: con alti
NO: chonalti
AUT: cō alti

Variants at Book 11, Stanza 87, line 2, word 2

Edition: pianti
NO: pianti
AUT: pianti

Variants at Book 11, Stanza 87, line 2, word 3

Edition: si vedea
NO: sivede
AUT: sivedea

Variants at Book 11, Stanza 87, line 2, word 4

Edition: portato,
NO: portato
AUT: portato

Variants at Book 11, Stanza 87, line 3, word 1

Edition: et similmente
NO: esimil mente esimil mente
AUT: ⁊similmente

Variants at Book 11, Stanza 87, line 3, word 3

Edition: da
NO: ad
AUT: datutti

Variants at Book 11, Stanza 87, line 3, word 4

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: datutti

Variants at Book 11, Stanza 87, line 3, word 5

Edition: gli egregi
NO: gliegregi
AUT: gliegregi

Variants at Book 11, Stanza 87, line 4, word 1

Edition: baron
NO: baron
AUT: baron

Variants at Book 11, Stanza 87, line 4, word 2

Edition: che v'eran
NO: cheveran
AUT: cheveran

Variants at Book 11, Stanza 87, line 4, word 3

Edition: da ciaschedun
NO: daciaschedun
AUT: da ciaschedun

Variants at Book 11, Stanza 87, line 4, word 4

Edition: lato;
NO: lato
AUT: lato *x=partly visible i

Variants at Book 11, Stanza 87, line 5, word 1

Edition: ellamento
NO: ellamento
AUT: ell lamento

Variants at Book 11, Stanza 87, line 5, word 2

Edition: de' popoli
NO: depopoli
AUT: depopoli

Variants at Book 11, Stanza 87, line 5, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 11, Stanza 87, line 5, word 4

Edition: collegi
NO: chollegi
AUT: collegi

Variants at Book 11, Stanza 87, line 6, word 1

Edition: che 'nfino
NO: chenfino
AUT: chenfino

Variants at Book 11, Stanza 87, line 6, word 2

Edition: in ciel
NO: alciel
AUT: ịn ciel

Variants at Book 11, Stanza 87, line 6, word 3

Edition: parea
NO: parea
AUT: pareạ

Variants at Book 11, Stanza 87, line 6, word 4

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fossẹ

Variants at Book 11, Stanza 87, line 6, word 5

Edition: ascoltato;
NO: ascholtato
AUT: ascoltato

Variants at Book 11, Stanza 87, line 7, word 1

Edition: poi
NO: Poi
AUT: Poị

Variants at Book 11, Stanza 87, line 7, word 2

Edition: sopra il
NO: sopral
AUT: soprail

Variants at Book 11, Stanza 87, line 7, word 3

Edition: rogo
NO: rocho
AUT: rogo

Variants at Book 11, Stanza 87, line 7, word 4

Edition: si vedeva
NO: sivedeva
AUT: si vedevạ

Variants at Book 11, Stanza 87, line 7, word 5

Edition: ardente
NO: ardente
AUT: ardente

Variants at Book 11, Stanza 87, line 8, word 1

Edition: il corpo
NO: ilchorpo
AUT: il corpọ

Variants at Book 11, Stanza 87, line 8, word 2

Edition: ornato
NO: hornato
AUT: ornato

Variants at Book 11, Stanza 87, line 8, word 3

Edition: molto
NO: molto·
AUT: molto

Variants at Book 11, Stanza 87, line 8, word 4

Edition: riccamente.
NO: ricchamēte
AUT: riccamente·

Variants at Book 11, Stanza 88, line 1, word 1

Edition: Sola
NO: Sola
AUT: Sola

Variants at Book 11, Stanza 88, line 1, word 2

Edition: la sua
NO: lasua
AUT: la sua

Variants at Book 11, Stanza 88, line 1, word 3

Edition: caduta
NO: chaduta
AUT: caduta

Variants at Book 11, Stanza 88, line 1, word 4

Edition: da cavallo
NO: dachavallo
AUT: dacavallo

Variants at Book 11, Stanza 88, line 2, word 1

Edition: gli uscì
NO: gliusci
AUT: gliusci

Variants at Book 11, Stanza 88, line 2, word 2

Edition: di mente
NO: dimente
AUT: dimente

Variants at Book 11, Stanza 88, line 2, word 3

Edition: né vi fu
NO: nevifu
AUT: ne vi fu

Variants at Book 11, Stanza 88, line 2, word 4

Edition: sengnata:
NO: segniata
AUT: sengnata

Variants at Book 11, Stanza 88, line 3, word 1

Edition: credo
NO: credo
AUT: credo

Variants at Book 11, Stanza 88, line 3, word 2

Edition: che' fati
NO: chefati
AUT: che fati

Variants at Book 11, Stanza 88, line 3, word 3

Edition: voller
NO: fi voller
AUT: voller

Variants at Book 11, Stanza 88, line 3, word 5

Edition: senza
NO: sanza
AUT: sença

Variants at Book 11, Stanza 88, line 3, word 6

Edition: fallo,
NO: fallo
AUT: fallo

Variants at Book 11, Stanza 88, line 4, word 1

Edition: acciò
NO: accio
AUT: accio

Variants at Book 11, Stanza 88, line 4, word 2

Edition: che mai
NO: chemai
AUT: chemai

Variants at Book 11, Stanza 88, line 4, word 3

Edition: non fosse
NO: nonfusse
AUT: nō fosse

Variants at Book 11, Stanza 88, line 4, word 4

Edition: ricordata;
NO: richordata
AUT: ricordata

Variants at Book 11, Stanza 88, line 5, word 1

Edition: ma
NO: ma
AUT: ma

Variants at Book 11, Stanza 88, line 5, word 2

Edition: non poté
NO: nonpote
AUT: nō pote

Variants at Book 11, Stanza 88, line 5, word 3

Edition: la gente
NO: lagente
AUT: lagente

Variants at Book 11, Stanza 88, line 5, word 4

Edition: amenticallo,
NO: amenticharlo
AUT: amenticallo

Variants at Book 11, Stanza 88, line 6, word 1

Edition: sì nel cor
NO: sinelchore
AUT: si nel cor

Variants at Book 11, Stanza 88, line 6, word 2

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 11, Stanza 88, line 6, word 3

Edition: di
NO: di
AUT: diciascuno

Variants at Book 11, Stanza 88, line 6, word 4

Edition: ciascuno
NO: ciaschuno
AUT: diciascuno

Variants at Book 11, Stanza 88, line 6, word 5

Edition: entrata
NO: entrata
AUT: entrata·

Variants at Book 11, Stanza 88, line 7, word 1

Edition: con greve
NO: Chongrieve
AUT: Con greve

Variants at Book 11, Stanza 88, line 7, word 2

Edition: doglia,
NO: doglia
AUT: doglia

Variants at Book 11, Stanza 88, line 7, word 3

Edition: sì
NO: si
AUT: si

Variants at Book 11, Stanza 88, line 7, word 4

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 11, Stanza 88, line 7, word 5

Edition: in amore
NO: īnamore
AUT: in amore

Variants at Book 11, Stanza 88, line 8, word 1

Edition: di
NO: di
AUT: diciascheduno

Variants at Book 11, Stanza 88, line 8, word 2

Edition: ciascheduno
NO: ciascheduno
AUT: diciascheduno

Variants at Book 11, Stanza 88, line 8, word 3

Edition: il giovane
NO: ilgiovane
AUT: il giovanẹ

Variants at Book 11, Stanza 88, line 8, word 4

Edition: amadore.
NO: amadore
AUT: amadore

Variants at Book 11, Stanza 89, line 1, word 1

Edition: Era 'n tal
NO: Erantal
AUT: Eran tal

Variants at Book 11, Stanza 89, line 1, word 2

Edition: guisa
NO: ghuisa
AUT: guisa

Variants at Book 11, Stanza 89, line 1, word 3

Edition: tututto
NO: tututto
AUT: tututto

Variants at Book 11, Stanza 89, line 1, word 4

Edition: dipinto
NO: dipinto
AUT: dipinto

Variants at Book 11, Stanza 89, line 2, word 1

Edition: il nobil
NO: ilnobil
AUT: il nobil

Variants at Book 11, Stanza 89, line 2, word 2

Edition: tempio,
NO: tenpio
AUT: tempio

Variants at Book 11, Stanza 89, line 2, word 3

Edition: dentro
NO: dentro
AUT: dentro

Variants at Book 11, Stanza 89, line 2, word 4

Edition: al quale
NO: alquale
AUT: alqualẹ

Variants at Book 11, Stanza 89, line 2, word 5

Edition: el pose
NO: epuose
AUT: el pose

Variants at Book 11, Stanza 89, line 3, word 1

Edition: di sacerdoti
NO: disacerdoti
AUT: di sacerdoti

Variants at Book 11, Stanza 89, line 3, word 2

Edition: numero
NO: numero
AUT: numero

Variants at Book 11, Stanza 89, line 3, word 3

Edition: distinto,
NO: distinto
AUT: distinto

Variants at Book 11, Stanza 89, line 4, word 1

Edition: li quai
NO: iquali
AUT: li quaị

Variants at Book 11, Stanza 89, line 4, word 2

Edition: le trierterie
NO: letrierterie
AUT: letrierterie

Variants at Book 11, Stanza 89, line 4, word 3

Edition: dolorose,
NO: dolorose
AUT: dolorose

Variants at Book 11, Stanza 89, line 5, word 1

Edition: il dì
NO: ildi
AUT: ildi

Variants at Book 11, Stanza 89, line 5, word 2

Edition: che Arcita
NO: charcita
AUT: chẹ arcita

Variants at Book 11, Stanza 89, line 5, word 3

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 11, Stanza 89, line 5, word 4

Edition: da' fati
NO: dafati
AUT: dafatị

Variants at Book 11, Stanza 89, line 5, word 5

Edition: extinto,
NO: istinto
AUT: extinto

Variants at Book 11, Stanza 89, line 6, word 1

Edition: dovesser
NO: dovess
AUT: dovesser

Variants at Book 11, Stanza 89, line 6, word 2

Edition: celebrar
NO: celebrar
AUT: celebrar

Variants at Book 11, Stanza 89, line 6, word 3

Edition: maravigliose;
NO: maravigliose
AUT: maravigliose

Variants at Book 11, Stanza 89, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 89, line 7, word 2

Edition: riccamente
NO: ricchamente
AUT: riccamente

Variants at Book 11, Stanza 89, line 7, word 3

Edition: il tempio
NO: iltenpio
AUT: iltempio

Variants at Book 11, Stanza 89, line 7, word 4

Edition: fé
NO: fe
AUT: fe

Variants at Book 11, Stanza 89, line 7, word 5

Edition: dotare
NO: dotare
AUT: dotare

Variants at Book 11, Stanza 89, line 8, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 11, Stanza 89, line 8, word 2

Edition: d'ornamenti
NO: dornamenti
AUT: dornamenti

Variants at Book 11, Stanza 89, line 8, word 3

Edition: nobili
NO: nobili
AUT: nobilị

Variants at Book 11, Stanza 89, line 8, word 4

Edition: adornare.
NO: addornare
AUT: adornare·

Variants at Book 11, Stanza 90, line 1, word 1

Edition: E
NO: Et
AUT: E

Variants at Book 11, Stanza 90, line 1, word 2

Edition: 'n mezzo
NO: mezzo
AUT: n meçço

Variants at Book 11, Stanza 90, line 1, word 3

Edition: d'esso
NO: desso
AUT: desso

Variants at Book 11, Stanza 90, line 1, word 4

Edition: fece
NO: fece
AUT: fece

Variants at Book 11, Stanza 90, line 1, word 5

Edition: prestamente
NO: prestamēte
AUT: prestamente

Variants at Book 11, Stanza 90, line 2, word 1

Edition: una
NO: una
AUT: una

Variants at Book 11, Stanza 90, line 2, word 2

Edition: colonna
NO: cholonna
AUT: colonna

Variants at Book 11, Stanza 90, line 2, word 3

Edition: di
NO: di
AUT: dimarmo

Variants at Book 11, Stanza 90, line 2, word 4

Edition: marmo
NO: marmo
AUT: dimarmo

Variants at Book 11, Stanza 90, line 2, word 5

Edition: pulita
NO: pulita
AUT: pulita

Variants at Book 11, Stanza 90, line 3, word 1

Edition: drizzar,
NO: drizzar
AUT: driççar

Variants at Book 11, Stanza 90, line 3, word 2

Edition: sopra
NO: sovra
AUT: sopra

Variants at Book 11, Stanza 90, line 3, word 3

Edition: la qual
NO: laqual
AUT: laqual

Variants at Book 11, Stanza 90, line 3, word 4

Edition: d'oro
NO: doro
AUT: doro

Variants at Book 11, Stanza 90, line 3, word 5

Edition: lucente
NO: lucente
AUT: lucēte

Variants at Book 11, Stanza 90, line 4, word 1

Edition: una urna
NO: unurna
AUT: unạ urna

Variants at Book 11, Stanza 90, line 4, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 11, Stanza 90, line 4, word 3

Edition: discretamente
NO: discretamēte
AUT: discretamente

Variants at Book 11, Stanza 90, line 4, word 4

Edition: sita,
NO: sita
AUT: sita

Variants at Book 11, Stanza 90, line 5, word 1

Edition: dentro
NO: dentro
AUT: dentro

Variants at Book 11, Stanza 90, line 5, word 2

Edition: la qual
NO: laqual
AUT: laqual

Variants at Book 11, Stanza 90, line 5, word 3

Edition: la cenere
NO: lecenere
AUT: la cenere

Variants at Book 11, Stanza 90, line 5, word 4

Edition: tepente
NO: tepente
AUT: tepente

Variants at Book 11, Stanza 90, line 6, word 1

Edition: fece
NO: fece
AUT: fece

Variants at Book 11, Stanza 90, line 6, word 2

Edition: servar
NO: servar
AUT: servar

Variants at Book 11, Stanza 90, line 6, word 3

Edition: del
NO: del
AUT: del

Variants at Book 11, Stanza 90, line 6, word 4

Edition: suo
NO: suo
AUT: suọ

Variants at Book 11, Stanza 90, line 6, word 5

Edition: amico
NO: parente
AUT: amico

Variants at Book 11, Stanza 90, line 6, word 6

Edition: Arcita;
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 11, Stanza 90, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 90, line 7, word 2

Edition: adornolla
NO: adornarla
AUT: adornolla

Variants at Book 11, Stanza 90, line 7, word 3

Edition: di sequenti
NO: diseghuenti
AUT: disequenti

Variants at Book 11, Stanza 90, line 7, word 4

Edition: versi,
NO: versi
AUT: versi

Variants at Book 11, Stanza 90, line 8, word 1

Edition: in
NO: in
AUT: inguisa

Variants at Book 11, Stanza 90, line 8, word 2

Edition: guisa
NO: ghuisa
AUT: inguisa

Variants at Book 11, Stanza 90, line 8, word 3

Edition: tal
NO: tal
AUT: talcheben

Variants at Book 11, Stanza 90, line 8, word 4

Edition: che ben
NO: cheben
AUT: talcheben

Variants at Book 11, Stanza 90, line 8, word 5

Edition: legger
NO: legger
AUT: legger

Variants at Book 11, Stanza 90, line 8, word 6

Edition: potersi:
NO: potersi
AUT: potersi·

Variants at Book 11, Stanza 91, line 1, word 1

Edition: “Io
NO: IO
AUT: IO

Variants at Book 11, Stanza 91, line 1, word 2

Edition: servo
NO: svo
AUT: servo

Variants at Book 11, Stanza 91, line 1, word 3

Edition: dentro
NO: dentro
AUT: dentro

Variants at Book 11, Stanza 91, line 1, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: adme

Variants at Book 11, Stanza 91, line 1, word 5

Edition: me
NO: me
AUT: adme

Variants at Book 11, Stanza 91, line 1, word 6

Edition: le reverende
NO: lereverende
AUT: lereverende

Variants at Book 11, Stanza 91, line 2, word 1

Edition: del buono
NO: delbuono
AUT: delbuono

Variants at Book 11, Stanza 91, line 2, word 2

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 11, Stanza 91, line 2, word 3

Edition: ceneri,
NO: ceneri
AUT: ceneri

Variants at Book 11, Stanza 91, line 2, word 4

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 11, Stanza 91, line 2, word 5

Edition: chui
NO: chui
AUT: chui

Variants at Book 11, Stanza 91, line 3, word 1

Edition: debito
NO: debito
AUT: debito

Variants at Book 11, Stanza 91, line 3, word 2

Edition: sacrificio
NO: sagrificio
AUT: sacrificio

Variants at Book 11, Stanza 91, line 3, word 3

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 11, Stanza 91, line 3, word 4

Edition: si rende;
NO: sirende
AUT: sirende

Variants at Book 11, Stanza 91, line 4, word 1

Edition: et
NO: a
AUT: ⁊

Variants at Book 11, Stanza 91, line 4, word 2

Edition: chiunque
NO: chiunque
AUT: chiunquẹ

Variants at Book 11, Stanza 91, line 4, word 3

Edition: ama,
NO: ama
AUT: ama

Variants at Book 11, Stanza 91, line 4, word 4

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 11, Stanza 91, line 4, word 5

Edition: exemplo
NO: exenpro
AUT: exemplo

Variants at Book 11, Stanza 91, line 4, word 6

Edition: lui
NO: lui
AUT: lui

Variants at Book 11, Stanza 91, line 5, word 1

Edition: pigli,
NO: pigli
AUT: pigli

Variants at Book 11, Stanza 91, line 5, word 2

Edition: s'amor
NO: samor
AUT: samor

Variants at Book 11, Stanza 91, line 5, word 3

Edition: di soverchio
NO: disoverchio
AUT: disoverchio

Variants at Book 11, Stanza 91, line 5, word 4

Edition: l'accende;
NO: laccende
AUT: laccende

Variants at Book 11, Stanza 91, line 6, word 1

Edition: perciò
NO: ꝑ cio
AUT: percio

Variants at Book 11, Stanza 91, line 6, word 3

Edition: che dicer
NO: chedicer
AUT: che dicer

Variants at Book 11, Stanza 91, line 6, word 4

Edition: può:
NO: puo
AUT: puo

Variants at Book 11, Stanza 91, line 6, word 5

Edition: "Qual
NO: qual
AUT: qual

Variants at Book 11, Stanza 91, line 6, word 6

Edition: se', io
NO: seio
AUT: se iọ

Variants at Book 11, Stanza 91, line 6, word 7

Edition: fui;
NO: fui
AUT: fui

Variants at Book 11, Stanza 91, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 91, line 7, word 2

Edition: per Emilia
NO: ꝑemilia
AUT: per emilia

Variants at Book 11, Stanza 91, line 7, word 3

Edition: usando
NO: usando
AUT: usando

Variants at Book 11, Stanza 91, line 7, word 4

Edition: il mio
NO: ilmio
AUT: ilmiọ

Variants at Book 11, Stanza 91, line 7, word 5

Edition: valore
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 11, Stanza 91, line 8, word 1

Edition: morì
NO: mori
AUT: mori

Variants at Book 11, Stanza 91, line 8, word 2

Edition: dunque
NO: addunꝗe
AUT: dunque

Variants at Book 11, Stanza 91, line 8, word 3

Edition: ti guarda
NO: tighuarda
AUT: ti guarda

Variants at Book 11, Stanza 91, line 8, word 4

Edition: da amore"”.
NO: daamore
AUT: da amore·

`