11v Naples 12r. Book 1, Stanzas 81–85 Compare 12v  

Ligreci prestamente scharicharo
tutte lenavi degliarnesi loro
e altri in brieve ilpoggetto afforzati
quanto poteron sanzal chun dimoro
nedi· nenotte mai non riposato
finchebbon fornito illor· lavoro
Ben fer le donne inghonbro loro assai
chedasalirli non chalavan maj

Poscia chegreci· furono afforzati
sichelle donne niente temeano
elegni· mar furon tirati
chorseggiar dintorno ove poteano
eiferiti· furon medichati
equelli· chel mar temuti· avieno
Posati· furono parve ateseo chestare
quivi porria piu nuocer chegiovare

Esso cognor chonsollecita chura
alsuo piu presto spacco piu pensava
ymagino chesen torno allemura
diquella terra ilsuo chanpo fermava
epotrebbe avenir laventura
chesanza uf⁊absent;uf utile iltenpo trapassava
o che quando pur egliavenisse
pochavea fatto ꝑche lorvincesse

E tornandoli amente chome alcide
a lydra chedesuoi· danni cresciea
avelavita tolta secho vid de
chella doveripolita· volea
sua pruova far ꝑche selle conꝗide
piu chontasto nessun non vi· sapea
Et ꝑchotal pensier ilchanpo mosse
chola gir dove ypolita fosse

Chome ipolita sentendo lavenuta di theseo laspetto ee lasedio
COrselafama tuttol paese
Dellaschonfitta stata tostamente
checiascheduna se alle· difese
simetteva dise veloce mente
maquella chui· tal chosa piu hoffese
ypolita edacreder certanamente
Laqua poj chechosi· lachosa andare
vidde ꝓpose divo lersi atare
Essendo ingrecia unpadute chia
mato lerna una ʆpe chon sette te
ste laquale ipaesani chiamavano
ydra et chorronpendo tutta lacon
trada arcide coe erchole andato ꝑ uc
ciderla et chonbattendo chollei savi
de chequalora egli lemozzava u
na delle sue teste 5subitamente
gliele nascieva sette penso che
se alprincipal luogho della vita
della ydra nonꝑvenisse mai
nonpotrebbe aver vittoria di
quella ꝑ che rachiusala in nalcu
no istretto luogho lacese ungran
fuocho sotto einquesto modo ucise
laydra ꝑ lo suo ingenio
after the word sanza No has uf cancelled *done
vide had double d; first d is underdotted and then struck off *Done
in top of page there is a jo in red to indicate "primo"

Variants at Book 1, Stanza 81, line 1, word 1

Edition: Li Greci
NO: Ligreci
AUT: ¶Ligreci

Variants at Book 1, Stanza 81, line 1, word 2

Edition: prestamente
NO: prestamente
AUT: prestamente

Variants at Book 1, Stanza 81, line 1, word 3

Edition: scharicaro
NO: scharicharo
AUT: scharicaro·

Variants at Book 1, Stanza 81, line 2, word 1

Edition: tutte
NO: tutte
AUT: tutte

Variants at Book 1, Stanza 81, line 2, word 2

Edition: le navi
NO: lenavi
AUT: lenavi

Variants at Book 1, Stanza 81, line 2, word 3

Edition: delli arnesi
NO: degliarnesi
AUT: delli arnesi

Variants at Book 1, Stanza 81, line 2, word 4

Edition: loro,
NO: loro
AUT: loro·

Variants at Book 1, Stanza 81, line 3, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 1, Stanza 81, line 3, word 2

Edition: altri
NO: altri
AUT: altri

Variants at Book 1, Stanza 81, line 3, word 3

Edition: in
NO: in
AUT: ībrievẹ

Variants at Book 1, Stanza 81, line 3, word 4

Edition: brieve
NO: brieve
AUT: ībrievẹ

Variants at Book 1, Stanza 81, line 3, word 5

Edition: il poggetto
NO: ilpoggetto
AUT: ilpoggetto

Variants at Book 1, Stanza 81, line 3, word 6

Edition: afforzaro
NO: afforzati
AUT: afforçaro

Variants at Book 1, Stanza 81, line 4, word 1

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 1, Stanza 81, line 4, word 2

Edition: poteron
NO: poteron
AUT: poteron

Variants at Book 1, Stanza 81, line 4, word 3

Edition: sanza alcun
NO: sanzal chun sanzal chun
AUT: sança alcun

Variants at Book 1, Stanza 81, line 4, word 5

Edition: dimoro;
NO: dimoro
AUT: dimoro

Variants at Book 1, Stanza 81, line 5, word 1

Edition: né di
NO: nedi·
AUT: ne di

Variants at Book 1, Stanza 81, line 5, word 2

Edition: né nocte
NO: nenotte
AUT: ne nocte

Variants at Book 1, Stanza 81, line 5, word 3

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 1, Stanza 81, line 5, word 4

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 1, Stanza 81, line 5, word 5

Edition: riposaro,
NO: riposato
AUT: riposaro

Variants at Book 1, Stanza 81, line 6, word 1

Edition: infin ch'ebber
NO: finchebbon
AUT: infin chebber

Variants at Book 1, Stanza 81, line 6, word 2

Edition: fornito
NO: fornito
AUT: fornito

Variants at Book 1, Stanza 81, line 6, word 3

Edition: lor
NO: illor·
AUT: lor

Variants at Book 1, Stanza 81, line 6, word 4

Edition: lavoro;
NO: lavoro
AUT: lavoro

Variants at Book 1, Stanza 81, line 7, word 1

Edition: ben
NO: Ben
AUT: Benfer

Variants at Book 1, Stanza 81, line 7, word 2

Edition: fer
NO: fer
AUT: Benfer

Variants at Book 1, Stanza 81, line 7, word 3

Edition: le
NO: le
AUT: ledonne

Variants at Book 1, Stanza 81, line 7, word 4

Edition: donne
NO: donne
AUT: ledonne

Variants at Book 1, Stanza 81, line 7, word 5

Edition: loro ingombro
NO: inghonbro loro
AUT: loro ingombro

Variants at Book 1, Stanza 81, line 7, word 7

Edition: assai,
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 1, Stanza 81, line 8, word 1

Edition: che d'assalirli
NO: chedasalirli
AUT: che dassalirli

Variants at Book 1, Stanza 81, line 8, word 2

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 1, Stanza 81, line 8, word 3

Edition: calavan
NO: chalavan
AUT: calavan

Variants at Book 1, Stanza 81, line 8, word 4

Edition: mai.
NO: maj
AUT: mai

Variants at Book 1, Stanza 82, line 1, word 1

Edition: ¶ Poscia
NO: Poscia
AUT: ¶Poscia

Variants at Book 1, Stanza 82, line 1, word 2

Edition: che' Greci
NO: chegreci·
AUT: chegreci

Variants at Book 1, Stanza 82, line 1, word 3

Edition: furono
NO: furono
AUT: furono

Variants at Book 1, Stanza 82, line 1, word 4

Edition: afforzati
NO: afforzati
AUT: afforçati

Variants at Book 1, Stanza 82, line 2, word 1

Edition: sìcche le
NO: sichelle
AUT: sicche

Variants at Book 1, Stanza 82, line 2, word 2

Edition: donne
NO: donne
AUT: sicche

Variants at Book 1, Stanza 82, line 2, word 3

Edition: neente
NO: niente
AUT: le

Variants at Book 1, Stanza 82, line 2, word 4

Edition: temeano,
NO: temeano
AUT: donne neente temeano

Variants at Book 1, Stanza 82, line 3, word 1

Edition: e' lengni
NO: elegni·
AUT: elengni

Variants at Book 1, Stanza 82, line 3, word 2

Edition: loro in
NO: ꝑ
AUT: loro īmar

Variants at Book 1, Stanza 82, line 3, word 3

Edition: mar
NO: mar
AUT: īmar

Variants at Book 1, Stanza 82, line 3, word 4

Edition: furon
NO: furon
AUT: furon

Variants at Book 1, Stanza 82, line 3, word 5

Edition: tirati
NO: tirati
AUT: tirati

Variants at Book 1, Stanza 82, line 4, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 82, line 4, word 2

Edition: corseggiar
NO: chorseggiar
AUT: corseggiar

Variants at Book 1, Stanza 82, line 4, word 3

Edition: dintorno
NO: dintorno
AUT: dintorno

Variants at Book 1, Stanza 82, line 4, word 4

Edition: ove
NO: ove
AUT: ove

Variants at Book 1, Stanza 82, line 4, word 5

Edition: poteano,
NO: poteano
AUT: poteano

Variants at Book 1, Stanza 82, line 5, word 1

Edition: et i feriti
NO: eiferiti·
AUT: ⁊ iferiti

Variants at Book 1, Stanza 82, line 5, word 2

Edition: furon
NO: furon
AUT: furon

Variants at Book 1, Stanza 82, line 5, word 3

Edition: medicati,
NO: medichati
AUT: medicati

Variants at Book 1, Stanza 82, line 6, word 1

Edition: et quelli
NO: equelli·
AUT: ⁊ quelli

Variants at Book 1, Stanza 82, line 6, word 2

Edition: ancor che 'l
NO: chel
AUT: ancor chelmar

Variants at Book 1, Stanza 82, line 6, word 3

Edition: mar
NO: mar
AUT: chelmar

Variants at Book 1, Stanza 82, line 6, word 4

Edition: temuto
NO: temuti·
AUT: temuto

Variants at Book 1, Stanza 82, line 6, word 5

Edition: aveano
NO: avieno
AUT: aveano·

Variants at Book 1, Stanza 82, line 7, word 1

Edition: posati
NO: Posati·
AUT: posatiAs

Variants at Book 1, Stanza 82, line 7, word 2

Edition: fur,
NO: furono
AUT: is

Variants at Book 1, Stanza 82, line 7, word 3

Edition: parve
NO: parve
AUT: customary,

Variants at Book 1, Stanza 82, line 7, word 4

Edition: ad Theseo
NO: ateseo
AUT: the

Variants at Book 1, Stanza 82, line 7, word 5

Edition: che stare
NO: chestare
AUT: initial at posati is highlighted; it is not capitalized, however. furọThe final letter of furo is underdotted o for expunction, in order to preserve the meter. Because the ink is the same, the emendation would have been made during the original copying. parve adtheseo chestare

Variants at Book 1, Stanza 82, line 8, word 1

Edition: quivi
NO: quivi
AUT: quivi

Variants at Book 1, Stanza 82, line 8, word 2

Edition: poria
NO: porria
AUT: poria

Variants at Book 1, Stanza 82, line 8, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 1, Stanza 82, line 8, word 4

Edition: nuocer
NO: nuocer
AUT: nuocer

Variants at Book 1, Stanza 82, line 8, word 5

Edition: che giovare.
NO: chegiovare
AUT: chegiovare.

Variants at Book 1, Stanza 83, line 1, word 1

Edition: Esso,
NO: Esso
AUT: Esso

Variants at Book 1, Stanza 83, line 1, word 2

Edition: ch'ongnor
NO: cognor
AUT: chongnor

Variants at Book 1, Stanza 83, line 1, word 3

Edition: con sollecita
NO: chonsollecita
AUT: cōsollecita

Variants at Book 1, Stanza 83, line 1, word 4

Edition: cura
NO: chura
AUT: cura

Variants at Book 1, Stanza 83, line 2, word 1

Edition: al suo
NO: alsuo
AUT: alsuo

Variants at Book 1, Stanza 83, line 2, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 1, Stanza 83, line 2, word 3

Edition: presto
NO: presto
AUT: presto

Variants at Book 1, Stanza 83, line 2, word 4

Edition: spaccio
NO: spacco
AUT: spaccio

Variants at Book 1, Stanza 83, line 2, word 5

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 1, Stanza 83, line 2, word 6

Edition: pensava,
NO: pensava
AUT: pensava

Variants at Book 1, Stanza 83, line 3, word 1

Edition: imaginò
NO: ymagino
AUT: imagino

Variants at Book 1, Stanza 83, line 3, word 2

Edition: che, se 'ntorno
NO: chesen torno chesen torno chesen torno
AUT: che sentorno

Variants at Book 1, Stanza 83, line 3, word 4

Edition: alle mura
NO: allemura
AUT: allemura

Variants at Book 1, Stanza 83, line 4, word 1

Edition: di quella
NO: diquella
AUT: diquella terra

Variants at Book 1, Stanza 83, line 4, word 2

Edition: terra
NO: terra
AUT: terra

Variants at Book 1, Stanza 83, line 4, word 3

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: ilsuocampo

Variants at Book 1, Stanza 83, line 4, word 4

Edition: campo
NO: chanpo
AUT: ilsuocampo

Variants at Book 1, Stanza 83, line 4, word 5

Edition: fermava,
NO: fermava
AUT: fermava

Variants at Book 1, Stanza 83, line 5, word 1

Edition: e' potrebbe advenir
NO: epotrebbe avenir ꝑ epotrebbe avenir ꝑ epotrebbe avenir ꝑ
AUT: epotrebbẹ advenir ꝑ epotrebbẹ advenir ꝑ epotrebbẹ advenir ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 83, line 5, word 2

Edition: per
NO: avenir ꝑ
AUT: advenir ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 83, line 5, word 4

Edition: l'adventura
NO: laventura
AUT: ladventura

Variants at Book 1, Stanza 83, line 6, word 1

Edition: che sanza
NO: chesanza
AUT: che sançạ

Variants at Book 1, Stanza 83, line 6, word 4

Edition: il tempo
NO: utile
AUT: iltempo

Variants at Book 1, Stanza 83, line 6, word 5

Edition: trapassava;
NO: iltenpo trapassava
AUT: trapassava

Variants at Book 1, Stanza 83, line 7, word 1

Edition: però
NO: Ꝑo
AUT: Pero

Variants at Book 1, Stanza 83, line 7, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: chequādo

Variants at Book 1, Stanza 83, line 7, word 3

Edition: quando
NO: quando
AUT: chequādo

Variants at Book 1, Stanza 83, line 7, word 4

Edition: pure
NO: pur
AUT: pure

Variants at Book 1, Stanza 83, line 7, word 5

Edition: elli advenisse,
NO: egliavenisse
AUT: elli advenisse

Variants at Book 1, Stanza 83, line 8, word 1

Edition: pocho avea
NO: pochavea
AUT: pocho avea

Variants at Book 1, Stanza 83, line 8, word 2

Edition: facto
NO: fatto
AUT: facto

Variants at Book 1, Stanza 83, line 8, word 3

Edition: perché
NO: ꝑche
AUT: ꝑchelor

Variants at Book 1, Stanza 83, line 8, word 4

Edition: lor vincesse.
NO: lorvincesse
AUT: ꝑchelor vīcesse

Variants at Book 1, Stanza 84, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 1, Stanza 84, line 1, word 2

Edition: tornandoli
NO: tornandoli
AUT: tornādoli

Variants at Book 1, Stanza 84, line 1, word 3

Edition: ad mente
NO: amente
AUT: admente

Variants at Book 1, Stanza 84, line 1, word 4

Edition: come
NO: chome
AUT: come

Variants at Book 1, Stanza 84, line 1, word 5

Edition: Alcide
NO: alcide
AUT: alcide

Variants at Book 1, Stanza 84, line 2, word 1

Edition: a
NO: a
AUT: alydra

Variants at Book 1, Stanza 84, line 2, word 2

Edition: l'Ydra, che de' suoi
NO: lydra chedesuoi· lydra chedesuoi· lydra chedesuoi· lydra chedesuoi·
AUT: alydra che desuoi

Variants at Book 1, Stanza 84, line 2, word 4

Edition: danni
NO: danni
AUT: danni

Variants at Book 1, Stanza 84, line 2, word 5

Edition: crescea,
NO: cresciea
AUT: crescea

Variants at Book 1, Stanza 84, line 3, word 1

Edition: avea la vita
NO: avelavita
AUT: avea lavita

Variants at Book 1, Stanza 84, line 3, word 2

Edition: tolta,
NO: tolta
AUT: tolta

Variants at Book 1, Stanza 84, line 3, word 3

Edition: seco
NO: secho
AUT: seco

Variants at Book 1, Stanza 84, line 3, word 4

Edition: vide
NO: vid de
AUT: vide

Variants at Book 1, Stanza 84, line 4, word 1

Edition: che là dov'era Ypolita
NO: chella doveripolita· chella doveripolita· chella doveripolita· chella doveripolita·
AUT: che la dovera ypolita

Variants at Book 1, Stanza 84, line 4, word 3

Edition: volea
NO: volea
AUT: volea

Variants at Book 1, Stanza 84, line 5, word 1

Edition: sua
NO: sua
AUT: sua

Variants at Book 1, Stanza 84, line 5, word 2

Edition: pruova
NO: pruova
AUT: pruova

Variants at Book 1, Stanza 84, line 5, word 3

Edition: far;
NO: far
AUT: far

Variants at Book 1, Stanza 84, line 5, word 4

Edition: perché,
NO: ꝑche
AUT: ꝑche

Variants at Book 1, Stanza 84, line 5, word 5

Edition: se lei
NO: selle
AUT: selei

Variants at Book 1, Stanza 84, line 5, word 6

Edition: conquide
NO: conꝗide
AUT: quide

Variants at Book 1, Stanza 84, line 6, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 1, Stanza 84, line 6, word 2

Edition: contasto
NO: chontasto
AUT: cōtasto

Variants at Book 1, Stanza 84, line 6, word 3

Edition: nessun
NO: nessun
AUT: nessun

Variants at Book 1, Stanza 84, line 6, word 4

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 1, Stanza 84, line 6, word 5

Edition: vi
NO: vi·
AUT: vi

Variants at Book 1, Stanza 84, line 6, word 6

Edition: sapea;
NO: sapea
AUT: sapea

Variants at Book 1, Stanza 84, line 7, word 1

Edition: et per cotal
NO: Et ꝑchotal Et ꝑchotal Et ꝑchotal
AUT: Et ꝑ Et ꝑ cotal

Variants at Book 1, Stanza 84, line 7, word 3

Edition: pensiero
NO: pensier
AUT: pensiero

Variants at Book 1, Stanza 84, line 7, word 4

Edition: il campo
NO: ilchanpo
AUT: ilcampo

Variants at Book 1, Stanza 84, line 7, word 5

Edition: mosse
NO: mosse
AUT: mosse

Variants at Book 1, Stanza 84, line 8, word 1

Edition: per colà
NO: ꝑ chola ꝑ chola
AUT: ꝑ cola ꝑ cola

Variants at Book 1, Stanza 84, line 8, word 3

Edition: gir
NO: gir
AUT: gir

Variants at Book 1, Stanza 84, line 8, word 4

Edition: dove
NO: dove
AUT: dove

Variants at Book 1, Stanza 84, line 8, word 5

Edition: Ypolita
NO: ypolita
AUT: ypolita

Variants at Book 1, Stanza 84, line 8, word 6

Edition: fosse.
NO: fosse
AUT: fosse

Variants at Book 1, Stanza 85, line 1, word 1

Edition: Chorse la fama
NO: COrselafama
AUT: CHorse lafama

Variants at Book 1, Stanza 85, line 1, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 85, line 1, word 3

Edition: tutto il
NO: tuttol
AUT: tutto ịlpaese

Variants at Book 1, Stanza 85, line 1, word 4

Edition: paese
NO: paese
AUT: ịlpaese

Variants at Book 1, Stanza 85, line 2, word 1

Edition: della sconfitta
NO: Dellaschonfitta
AUT: della sconfitta

Variants at Book 1, Stanza 85, line 2, word 2

Edition: stata
NO: stata
AUT: stata

Variants at Book 1, Stanza 85, line 2, word 3

Edition: tostamente,
NO: tostamente
AUT: tostamēte·

Variants at Book 1, Stanza 85, line 3, word 1

Edition: per
NO: Ꝑ
AUT: ꝑche ciascuna se

Variants at Book 1, Stanza 85, line 3, word 2

Edition: che ciascuna
NO: checiascheduna
AUT: ꝑche ciascuna se ꝑche ciascuna se

Variants at Book 1, Stanza 85, line 3, word 3

Edition: sé
NO: se
AUT: ciascuna se

Variants at Book 1, Stanza 85, line 3, word 4

Edition: alle
NO: alle·
AUT: alle

Variants at Book 1, Stanza 85, line 3, word 5

Edition: difese
NO: difese
AUT: difese·

Variants at Book 1, Stanza 85, line 4, word 1

Edition: si mecteva
NO: simetteva
AUT: si mecteva

Variants at Book 1, Stanza 85, line 4, word 2

Edition: di sé
NO: dise
AUT: dise

Variants at Book 1, Stanza 85, line 4, word 3

Edition: velocemente;
NO: veloce mente
AUT: velocemente

Variants at Book 1, Stanza 85, line 5, word 1

Edition: ma quella cui
NO: maquella chui· maquella chui· maquella chui·
AUT: ma quella chui

Variants at Book 1, Stanza 85, line 5, word 3

Edition: tal
NO: tal
AUT: tal

Variants at Book 1, Stanza 85, line 5, word 4

Edition: cosa
NO: chosa
AUT: cosa

Variants at Book 1, Stanza 85, line 5, word 5

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 1, Stanza 85, line 5, word 6

Edition: offese
NO: hoffese
AUT: offese

Variants at Book 1, Stanza 85, line 6, word 1

Edition: Ypolita
NO: ypolita
AUT: ypolita

Variants at Book 1, Stanza 85, line 6, word 2

Edition: è da creder certamente;
NO: edacreder certanamente edacreder certanamente edacreder certanamente edacreder certanamente
AUT: e dacreder certamente

Variants at Book 1, Stanza 85, line 7, word 1

Edition: la qual,
NO: Laqua
AUT: Laqual

Variants at Book 1, Stanza 85, line 7, word 2

Edition: poi
NO: poj
AUT: poi

Variants at Book 1, Stanza 85, line 7, word 3

Edition: che chosì
NO: chechosi·
AUT: che chosi

Variants at Book 1, Stanza 85, line 7, word 4

Edition: la cosa
NO: lachosa
AUT: lacosa

Variants at Book 1, Stanza 85, line 7, word 5

Edition: andare
NO: andare
AUT: andare

Variants at Book 1, Stanza 85, line 8, word 1

Edition: vide,
NO: vidde
AUT: vide

Variants at Book 1, Stanza 85, line 8, word 2

Edition: propose
NO: ꝓpose
AUT: ꝓpose

Variants at Book 1, Stanza 85, line 8, word 3

Edition: di volersi
NO: divo lersi divo lersi
AUT: divolersi

Variants at Book 1, Stanza 85, line 8, word 5

Edition: atare.
NO: atare
AUT: atare·

`