131v Naples 132r. Book 12, Stanzas 38–42 Compare 132v  

Chome theseo parlo verso emilia
ALlor theseo ad emilia voltato
laquale ītralledonne sospirava
dolente molto cholchapo chinato
elleparole tututte adscholtava
chonanimo dannulla anchorpieghato
   lansiavalafatichava tanto piu duol chealtro lansiava
   eltheseo Ad chui eldisse emilia ai tu sentito
quel chio vo farai chesia fornito

Quello che emilia dice ad theseo
AD questa voce tutta lagrimosa
levo emlia latesta dicendo
charo signiore elnoenulla chosa
cheio nonfacca te voler sentendo
maꝑlamor chetu alla piatosa
onbra darcita porti anchor sedendo
Mascholta unpocho et poi setu vorrai
io faro co che chomandato mai

Sicchome tuai potuto udire
tutte ledonne scychiche botate
furo addiana allor cheindisire
ebber primieramente libertate
   chontravenireaboti fatti adyana ettussai ben quel chechontravenire
   suadidiana anon servare allasua deytate
Lechose allei ch promesse chevendetta
subita fa qualsa quei chellaspetta

   diquellebotate E io diquelle fui chontrallaquale
ꝑcio chelboto nonvolea svare
aella usato gia ilveduto male
   achatequello govane chemori ꝓima alquale theseo voleva sposare emilia~ ꝓima chontro adatchate ad chui donare
   llaltromale tumivolevi ellaltro ad quello equale
chontra darcita chome anchor pare
Adlabito dinoi cheornesiamo
diner vestiti anchornepiagniamo

Setuo nemicho fusse palemone
chome fu gia volentier lo farei
manon vedendo aquel nulla chagione
ꝑche odiar lodebbi crederrei
ilme chefosse ilme sanza piu ꝓovazione
fare oramai delpoter degliddei
Chemilasciassi addiana svire
enesuo tenpli vivere emorire
allor che etc.quando uccisono imaschi loro chome detto disopra
lo fareidesʆ sua moglie accio chegli morissi
etu rimanessi sanza nimicho .|.
after "allei" "ch" cancelled
"achate" orig. "athate"; t changed to c
before "che" "ilme" cancelled

Variants at Book 12, Stanza 38, line 1, word 1

Edition: Allor
NO: ALlor
AUT: ALLor

Variants at Book 12, Stanza 38, line 1, word 2

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseọ

Variants at Book 12, Stanza 38, line 1, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ạd

Variants at Book 12, Stanza 38, line 1, word 4

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 12, Stanza 38, line 1, word 5

Edition: voltato,
NO: voltato
AUT: voltato

Variants at Book 12, Stanza 38, line 2, word 1

Edition: la quale
NO: laquale
AUT: laqualẹ

Variants at Book 12, Stanza 38, line 2, word 2

Edition: intralle donne
NO: ītralledonne
AUT: intralle donne

Variants at Book 12, Stanza 38, line 2, word 3

Edition: sospirava
NO: sospirava
AUT: sospirava·

Variants at Book 12, Stanza 38, line 3, word 1

Edition: dolente
NO: dolente
AUT: dolente

Variants at Book 12, Stanza 38, line 3, word 2

Edition: molto,
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 12, Stanza 38, line 3, word 3

Edition: col capo
NO: cholchapo
AUT: colcapo

Variants at Book 12, Stanza 38, line 3, word 4

Edition: chinato,
NO: chinato
AUT: chinato

Variants at Book 12, Stanza 38, line 4, word 1

Edition: et le parole
NO: elleparole
AUT: ⁊leparole

Variants at Book 12, Stanza 38, line 4, word 2

Edition: tututte
NO: tututte
AUT: tututtẹ

Variants at Book 12, Stanza 38, line 4, word 3

Edition: ascoltava
NO: adscholtava
AUT: ascoltava·

Variants at Book 12, Stanza 38, line 5, word 1

Edition: con animo
NO: chonanimo
AUT: cō animo

Variants at Book 12, Stanza 38, line 5, word 2

Edition: da nulla
NO: dannulla
AUT: da nulla

Variants at Book 12, Stanza 38, line 5, word 3

Edition: anchor pieghato,
NO: anchorpieghato
AUT: anchor pieghato

Variants at Book 12, Stanza 38, line 6, word 1

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tanto

Variants at Book 12, Stanza 38, line 6, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 12, Stanza 38, line 6, word 3

Edition: duol
NO: duol
AUT: duol

Variants at Book 12, Stanza 38, line 6, word 4

Edition: che altro
NO: chealtro
AUT: che altro

Variants at Book 12, Stanza 38, line 6, word 5

Edition: l'amsiava,
NO: lansiava
AUT: lamsiava

Variants at Book 12, Stanza 38, line 7, word 1

Edition: ad
NO: Ad
AUT: Ad

Variants at Book 12, Stanza 38, line 7, word 2

Edition: chui
NO: chui
AUT: chuị

Variants at Book 12, Stanza 38, line 7, word 3

Edition: el disse:
NO: eldisse
AUT: eldissẹ

Variants at Book 12, Stanza 38, line 7, word 4

Edition: — Emilia,
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 12, Stanza 38, line 7, word 5

Edition: ài
NO: ai
AUT: ai

Variants at Book 12, Stanza 38, line 7, word 6

Edition: tu
NO: tu
AUT: tu

Variants at Book 12, Stanza 38, line 7, word 7

Edition: udito?
NO: sentito
AUT: udito·

Variants at Book 12, Stanza 38, line 8, word 1

Edition: Quel
NO: quel
AUT: Quel

Variants at Book 12, Stanza 38, line 8, word 2

Edition: che io
NO: chio
AUT: che iọ

Variants at Book 12, Stanza 38, line 8, word 3

Edition: vo'
NO: vo
AUT: vo

Variants at Book 12, Stanza 38, line 8, word 4

Edition: farai
NO: farai
AUT: farai

Variants at Book 12, Stanza 38, line 8, word 5

Edition: che sia
NO: chesia
AUT: chesia

Variants at Book 12, Stanza 38, line 8, word 6

Edition: fornito.—
NO: fornito
AUT: fornito·

Variants at Book 12, Stanza 39, line 1, word 1

Edition: Ad
NO: AD
AUT: AD

Variants at Book 12, Stanza 39, line 1, word 2

Edition: questa
NO: questa
AUT: questa

Variants at Book 12, Stanza 39, line 1, word 3

Edition: voce
NO: voce
AUT: voce

Variants at Book 12, Stanza 39, line 1, word 4

Edition: tutta
NO: tutta
AUT: tutta

Variants at Book 12, Stanza 39, line 1, word 5

Edition: lagrimosa
NO: lagrimosa
AUT: lagrimosa

Variants at Book 12, Stanza 39, line 2, word 1

Edition: levò
NO: levo
AUT: levo

Variants at Book 12, Stanza 39, line 2, word 2

Edition: Emlia
NO: emlia
AUT: emlia

Variants at Book 12, Stanza 39, line 2, word 3

Edition: la testa,
NO: latesta
AUT: la testa

Variants at Book 12, Stanza 39, line 2, word 4

Edition: dicendo:
NO: dicendo
AUT: dicendo

Variants at Book 12, Stanza 39, line 3, word 1

Edition: — Charo
NO: charo
AUT: charo

Variants at Book 12, Stanza 39, line 3, word 2

Edition: singnore,
NO: signiore
AUT: singnorẹ

Variants at Book 12, Stanza 39, line 3, word 3

Edition: el non è nulla
NO: elnoenulla
AUT: el nō e nulla

Variants at Book 12, Stanza 39, line 3, word 4

Edition: cosa
NO: chosa
AUT: cosa

Variants at Book 12, Stanza 39, line 4, word 1

Edition: che io
NO: cheio
AUT: cheiọ

Variants at Book 12, Stanza 39, line 4, word 2

Edition: non faccia,
NO: nonfacca
AUT: nō faccia

Variants at Book 12, Stanza 39, line 4, word 3

Edition: te
NO: te
AUT: te

Variants at Book 12, Stanza 39, line 4, word 4

Edition: voler
NO: voler
AUT: voler

Variants at Book 12, Stanza 39, line 4, word 5

Edition: sentendo;
NO: sentendo
AUT: sentendo

Variants at Book 12, Stanza 39, line 5, word 1

Edition: ma per l'amor
NO: maꝑlamor
AUT: ma per lamor

Variants at Book 12, Stanza 39, line 5, word 2

Edition: che tu
NO: chetu
AUT: che tu

Variants at Book 12, Stanza 39, line 5, word 3

Edition: alla
NO: alla
AUT: alla

Variants at Book 12, Stanza 39, line 5, word 4

Edition: pietosa
NO: piatosa
AUT: pietosa

Variants at Book 12, Stanza 39, line 6, word 1

Edition: ombra
NO: onbra
AUT: ombra

Variants at Book 12, Stanza 39, line 6, word 2

Edition: d'Arcita
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 12, Stanza 39, line 6, word 3

Edition: porti,
NO: porti
AUT: porti

Variants at Book 12, Stanza 39, line 6, word 4

Edition: ancor
NO: anchor
AUT: ancor

Variants at Book 12, Stanza 39, line 6, word 5

Edition: sedendo
NO: sedendo
AUT: sedendo

Variants at Book 12, Stanza 39, line 7, word 1

Edition: m'ascolta
NO: Mascholta
AUT: Mascolta

Variants at Book 12, Stanza 39, line 7, word 2

Edition: un pocho,
NO: unpocho
AUT: un pocho,

Variants at Book 12, Stanza 39, line 7, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊poi

Variants at Book 12, Stanza 39, line 7, word 4

Edition: poi,
NO: poi
AUT: ⁊poi

Variants at Book 12, Stanza 39, line 7, word 5

Edition: se tu
NO: setu
AUT: setu

Variants at Book 12, Stanza 39, line 7, word 6

Edition: vorrai,
NO: vorrai
AUT: vorrai

Variants at Book 12, Stanza 39, line 8, word 1

Edition: io
NO: io
AUT: iọ

Variants at Book 12, Stanza 39, line 8, word 2

Edition: farò
NO: faro
AUT: faro

Variants at Book 12, Stanza 39, line 8, word 3

Edition: ciò
NO: co
AUT: cio

Variants at Book 12, Stanza 39, line 8, word 4

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 12, Stanza 39, line 8, word 5

Edition: comandato
NO: chomandato
AUT: comādato

Variants at Book 12, Stanza 39, line 8, word 6

Edition: m'ài.
NO: mai
AUT: mai;

Variants at Book 12, Stanza 40, line 1, word 1

Edition: Sì come
NO: Sicchome
AUT: Sicome

Variants at Book 12, Stanza 40, line 1, word 2

Edition: tu ài
NO: tuai
AUT: tu aị

Variants at Book 12, Stanza 40, line 1, word 3

Edition: potuto
NO: potuto
AUT: potutọ

Variants at Book 12, Stanza 40, line 1, word 4

Edition: udir dire,
NO: udire
AUT: udir dire

Variants at Book 12, Stanza 40, line 2, word 1

Edition: tutte
NO: tutte
AUT: tutte

Variants at Book 12, Stanza 40, line 2, word 2

Edition: le donne
NO: ledonne
AUT: le donne

Variants at Book 12, Stanza 40, line 2, word 3

Edition: scithyche
NO: scychiche
AUT: scithyche

Variants at Book 12, Stanza 40, line 2, word 4

Edition: botate
NO: botate
AUT: botate

Variants at Book 12, Stanza 40, line 3, word 1

Edition: furo
NO: furo
AUT: furọ

Variants at Book 12, Stanza 40, line 3, word 2

Edition: ad Dyana,
NO: addiana
AUT: ad dyanạ·

Variants at Book 12, Stanza 40, line 3, word 3

Edition: allor
NO: allor
AUT: allor

Variants at Book 12, Stanza 40, line 3, word 4

Edition: che in disire
NO: cheindisire
AUT: che ī disire

Variants at Book 12, Stanza 40, line 4, word 1

Edition: ebber
NO: ebber
AUT: ebber

Variants at Book 12, Stanza 40, line 4, word 2

Edition: primieramente
NO: primieramente
AUT: primieramente

Variants at Book 12, Stanza 40, line 4, word 3

Edition: libertate;
NO: libertate
AUT: libertate,

Variants at Book 12, Stanza 40, line 5, word 1

Edition: et tu sai
NO: ettussai
AUT: ⁊ tu saị

Variants at Book 12, Stanza 40, line 5, word 2

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 12, Stanza 40, line 5, word 3

Edition: quel
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 12, Stanza 40, line 5, word 4

Edition: ch'è contravenire
NO: chechontravenire
AUT: che cōtravenire

Variants at Book 12, Stanza 40, line 6, word 1

Edition: o non
NO: anon
AUT: o nō

Variants at Book 12, Stanza 40, line 6, word 2

Edition: servare
NO: servare
AUT: servarẹ

Variants at Book 12, Stanza 40, line 6, word 3

Edition: alla sua
NO: allasua
AUT: alla sua

Variants at Book 12, Stanza 40, line 6, word 4

Edition: deitate
NO: deytate
AUT: deitate

Variants at Book 12, Stanza 40, line 7, word 1

Edition: le cose
NO: Lechose
AUT: Lecose

Variants at Book 12, Stanza 40, line 7, word 2

Edition: allei
NO: allei
AUT: alleị

Variants at Book 12, Stanza 40, line 7, word 3

Edition: promesse,
NO: ch promesse
AUT: promesse

Variants at Book 12, Stanza 40, line 7, word 5

Edition: che vendecta
NO: chevendetta
AUT: che vendecta

Variants at Book 12, Stanza 40, line 8, word 1

Edition: subita
NO: subita
AUT: subita

Variants at Book 12, Stanza 40, line 8, word 2

Edition: fa,
NO: fa
AUT: fa

Variants at Book 12, Stanza 40, line 8, word 3

Edition: qual sa
NO: qualsa
AUT: qual sa

Variants at Book 12, Stanza 40, line 8, word 4

Edition: quei
NO: quei
AUT: queị

Variants at Book 12, Stanza 40, line 8, word 5

Edition: chell'aspecta.
NO: chellaspetta
AUT: chellaspecta,

Variants at Book 12, Stanza 41, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Etio

Variants at Book 12, Stanza 41, line 1, word 2

Edition: io
NO: io
AUT: Etio

Variants at Book 12, Stanza 41, line 1, word 3

Edition: di quelle
NO: diquelle
AUT: diquelle

Variants at Book 12, Stanza 41, line 1, word 4

Edition: fui;
NO: fui
AUT: fuị,

Variants at Book 12, Stanza 41, line 1, word 5

Edition: contra la quale,
NO: chontrallaquale
AUT: contra laquale

Variants at Book 12, Stanza 41, line 2, word 1

Edition: perciò
NO: ꝑcio
AUT: ꝑcio

Variants at Book 12, Stanza 41, line 2, word 2

Edition: che 'l boto
NO: chelboto
AUT: chelboto

Variants at Book 12, Stanza 41, line 2, word 3

Edition: non volea
NO: nonvolea
AUT: nō volea

Variants at Book 12, Stanza 41, line 2, word 4

Edition: servare,
NO: svare
AUT: svare

Variants at Book 12, Stanza 41, line 3, word 1

Edition: à ella
NO: aella
AUT: aella

Variants at Book 12, Stanza 41, line 3, word 2

Edition: usato
NO: usato
AUT: usato

Variants at Book 12, Stanza 41, line 3, word 3

Edition: il già
NO: gia ilveduto
AUT: ilgiạ

Variants at Book 12, Stanza 41, line 3, word 4

Edition: veduto
NO: ilveduto
AUT: veduto

Variants at Book 12, Stanza 41, line 3, word 5

Edition: male,
NO: male
AUT: male

Variants at Book 12, Stanza 41, line 4, word 1

Edition: prima
NO: ꝓima
AUT: prima

Variants at Book 12, Stanza 41, line 4, word 2

Edition: contra
NO: chontro
AUT: contra,

Variants at Book 12, Stanza 41, line 4, word 3

Edition: d'Acate
NO: adatchate
AUT: dacate

Variants at Book 12, Stanza 41, line 4, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 12, Stanza 41, line 4, word 5

Edition: cui
NO: chui
AUT: cui

Variants at Book 12, Stanza 41, line 4, word 6

Edition: donare
NO: donare
AUT: donare

Variants at Book 12, Stanza 41, line 5, word 1

Edition: tu mi dovevi,
NO: tumivolevi
AUT: tu mi dovevị,

Variants at Book 12, Stanza 41, line 5, word 2

Edition: et l'altro,
NO: ellaltro
AUT: ⁊laltro

Variants at Book 12, Stanza 41, line 5, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 12, Stanza 41, line 5, word 4

Edition: quello
NO: quello
AUT: quellọ

Variants at Book 12, Stanza 41, line 5, word 5

Edition: equale,
NO: equale
AUT: equale

Variants at Book 12, Stanza 41, line 6, word 1

Edition: contra
NO: chontra
AUT: contra

Variants at Book 12, Stanza 41, line 6, word 2

Edition: d'Arcita,
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 12, Stanza 41, line 6, word 3

Edition: come
NO: chome
AUT: come

Variants at Book 12, Stanza 41, line 6, word 4

Edition: ancora
NO: anchor
AUT: ancora

Variants at Book 12, Stanza 41, line 6, word 5

Edition: pare
NO: pare
AUT: pare,

Variants at Book 12, Stanza 41, line 7, word 1

Edition: ad l'abito
NO: Adlabito
AUT: Ad labito

Variants at Book 12, Stanza 41, line 7, word 2

Edition: di noi,
NO: dinoi
AUT: di noị,

Variants at Book 12, Stanza 41, line 7, word 3

Edition: che hor ne siamo
NO: cheornesiamo
AUT: che hor nesiamo·

Variants at Book 12, Stanza 41, line 8, word 1

Edition: di ner
NO: diner
AUT: diner

Variants at Book 12, Stanza 41, line 8, word 2

Edition: vestiti
NO: vestiti
AUT: vestiti

Variants at Book 12, Stanza 41, line 8, word 3

Edition: et ancor ne piangniamo.
NO: anchornepiagniamo
AUT: ⁊ancor ne piangniamo,

Variants at Book 12, Stanza 42, line 1, word 1

Edition: Se tuo
NO: Setuo
AUT: Setuọ

Variants at Book 12, Stanza 42, line 1, word 2

Edition: nemico
NO: nemicho
AUT: nemico

Variants at Book 12, Stanza 42, line 1, word 3

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 12, Stanza 42, line 1, word 4

Edition: Palemone
NO: palemone
AUT: palemone

Variants at Book 12, Stanza 42, line 2, word 1

Edition: come
NO: chome
AUT: come

Variants at Book 12, Stanza 42, line 2, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 12, Stanza 42, line 2, word 3

Edition: già,
NO: gia
AUT: gia,

Variants at Book 12, Stanza 42, line 2, word 4

Edition: volentier
NO: volentier
AUT: volentier

Variants at Book 12, Stanza 42, line 2, word 5

Edition: lo
NO: lo
AUT: lo

Variants at Book 12, Stanza 42, line 2, word 6

Edition: farei;
NO: farei
AUT: farei

Variants at Book 12, Stanza 42, line 3, word 1

Edition: ma, non
NO: manon
AUT: ma nō

Variants at Book 12, Stanza 42, line 3, word 2

Edition: vedendo
NO: vedendo
AUT: vedendọ

Variants at Book 12, Stanza 42, line 3, word 3

Edition: agual
NO: aquel
AUT: agual

Variants at Book 12, Stanza 42, line 3, word 4

Edition: nulla
NO: nulla
AUT: nulla

Variants at Book 12, Stanza 42, line 3, word 5

Edition: cagione
NO: chagione
AUT: cagione

Variants at Book 12, Stanza 42, line 4, word 1

Edition: per che
NO: ꝑche
AUT: perche

Variants at Book 12, Stanza 42, line 4, word 2

Edition: odiar
NO: odiar
AUT: odiar

Variants at Book 12, Stanza 42, line 4, word 3

Edition: lo debbi,
NO: lodebbi
AUT: lo debbi,

Variants at Book 12, Stanza 42, line 4, word 4

Edition: crederei
NO: crederrei
AUT: crederei

Variants at Book 12, Stanza 42, line 5, word 1

Edition: che fosse
NO: ilme chefosse ilme chefosse
AUT: chefossẹ

Variants at Book 12, Stanza 42, line 5, word 3

Edition: il me',
NO: ilme
AUT: il me

Variants at Book 12, Stanza 42, line 5, word 4

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 12, Stanza 42, line 5, word 5

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 12, Stanza 42, line 5, word 6

Edition: provatione
NO: ꝓovazione
AUT: provatione

Variants at Book 12, Stanza 42, line 6, word 1

Edition: far
NO: fare
AUT: fare

Variants at Book 12, Stanza 42, line 6, word 2

Edition: oramai
NO: oramai
AUT: oramaị

Variants at Book 12, Stanza 42, line 6, word 3

Edition: del poter
NO: delpoter
AUT: delpoter

Variants at Book 12, Stanza 42, line 6, word 4

Edition: dell'iddei,
NO: degliddei
AUT: delliddei·

Variants at Book 12, Stanza 42, line 7, word 1

Edition: che mi lasciassi
NO: Chemilasciassi
AUT: Chemi lasciassị

Variants at Book 12, Stanza 42, line 7, word 2

Edition: ad Dyana
NO: addiana
AUT: addyana

Variants at Book 12, Stanza 42, line 7, word 3

Edition: servire
NO: svire
AUT: servire·

Variants at Book 12, Stanza 42, line 8, word 1

Edition: et ne' suoi
NO: enesuo
AUT: ⁊ nesuoị

Variants at Book 12, Stanza 42, line 8, word 2

Edition: templi
NO: tenpli
AUT: templi

Variants at Book 12, Stanza 42, line 8, word 3

Edition: vivere
NO: vivere
AUT: viverẹ

Variants at Book 12, Stanza 42, line 8, word 4

Edition: et morire.—
NO: emorire
AUT: ⁊ morire·

`