132v Naples 133r. Book 12, Stanzas 47–51 Compare 134r  

checiaschedun sapprestasse alfesteggiare
indi venendo ilgorno adpressimando
ciaschedun sichominco ad apprestare
Sechondo ilsuo stato adfare onore
allagiovane emilia dibuon chuore

Et gia arcita era uscito di mente
ad ciascheduno nepiu sirichordava
ogniuno ad festa ītendea solamente
edellenozze lo giorno ad spettava
ilqual venuto bello et rilucente
ad alegrezza ciaschun chonfortava
che theseo fece iltenplio aꝓire
divenere quivi voler gire/

Et īquel simigliante mente feo
lisacerdoti andare, liqua portaro
   imeneoiddio dellenozze lainmagine bella dimeneo
   eltheseo et elchonun vestir nobile ⁊chiaro
   egeore di drieto seghuitando ilvecchio egeo
chontutti glialtri re ad quel nandaro
Et palemon cholloro adlegro tanto
chemai nonsipotrebbe mostrar quanto

   chonsolutosciolto Chiporia mai chonsoluto parlare
loro et le priete et lichari ornamenti
chegreci re avevan dimostrare
eglieran tanti esi belli elucenti
cheilvolerlo alpresente narrare
nol crederrebbero ilpiu dellegenti
Iquali altenpio giunti di gioia pieno
aspettaron ledonne chevenieno

Chome ypolita con emilia et conmolte altre
donne andarono altenpio divenere

   damoltedonne YPoLita damolte achonpagniata
quella mattina chonsolenne chura
aveno emilia nobil mente ornata
advegnia iddio chesi disua natura
    effigiataemilia dogni bellezza fusse effigiata
   chulturaornamento chepocho agiugniere vipotea chultura
Enchotal ghuisa del palasgio usciro,
   elente verlocioe conandare donneschoelente verlo tenpio senegiro,
orig. adpp, corrected
"palagio" orig. "palasio"; s changed to g

Variants at Book 12, Stanza 47, line 4, word 1

Edition: che ciascun
NO: checiaschedun
AUT: che ciascun

Variants at Book 12, Stanza 47, line 4, word 2

Edition: s'apprestasse
NO: sapprestasse
AUT: sapprestasse

Variants at Book 12, Stanza 47, line 4, word 3

Edition: al festeggiare.
NO: alfesteggiare
AUT: al festeggiare

Variants at Book 12, Stanza 47, line 5, word 1

Edition: Indi
NO: indi
AUT: indi

Variants at Book 12, Stanza 47, line 5, word 2

Edition: venendo
NO: venendo
AUT: venendo

Variants at Book 12, Stanza 47, line 5, word 3

Edition: il giorno
NO: ilgorno
AUT: il giorno

Variants at Book 12, Stanza 47, line 5, word 4

Edition: adpressimando,
NO: adpressimando
AUT: adpressimando

Variants at Book 12, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: ciaschedun
NO: ciaschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 12, Stanza 47, line 6, word 2

Edition: si chominciò
NO: sichominco
AUT: si chomincio

Variants at Book 12, Stanza 47, line 6, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 12, Stanza 47, line 6, word 4

Edition: apprestare,
NO: apprestare
AUT: apprestare

Variants at Book 12, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: secondo
NO: Sechondo
AUT: Secondo

Variants at Book 12, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: il suo

Variants at Book 12, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: stato,
NO: stato
AUT: stato

Variants at Book 12, Stanza 47, line 7, word 4

Edition: ad fare
NO: adfare
AUT: ad fare

Variants at Book 12, Stanza 47, line 7, word 5

Edition: onore
NO: onore
AUT: onore

Variants at Book 12, Stanza 47, line 8, word 1

Edition: alla giovane
NO: allagiovane
AUT: alla giovane

Variants at Book 12, Stanza 47, line 8, word 2

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 12, Stanza 47, line 8, word 3

Edition: di buon
NO: dibuon
AUT: di buon

Variants at Book 12, Stanza 47, line 8, word 4

Edition: chuore.
NO: chuore
AUT: chuore

Variants at Book 12, Stanza 48, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 12, Stanza 48, line 1, word 2

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 12, Stanza 48, line 1, word 3

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 12, Stanza 48, line 1, word 4

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 12, Stanza 48, line 1, word 5

Edition: uscito
NO: uscito
AUT: uscito

Variants at Book 12, Stanza 48, line 1, word 6

Edition: di
NO: di
AUT: di

Variants at Book 12, Stanza 48, line 1, word 7

Edition: mente
NO: mente
AUT: mente

Variants at Book 12, Stanza 48, line 2, word 1

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 12, Stanza 48, line 2, word 2

Edition: ciaschedun,
NO: ciascheduno
AUT: ciaschedun

Variants at Book 12, Stanza 48, line 2, word 3

Edition: né più
NO: nepiu
AUT: ne piu

Variants at Book 12, Stanza 48, line 2, word 4

Edition: si ricordava;
NO: sirichordava
AUT: si ricordava

Variants at Book 12, Stanza 48, line 3, word 1

Edition: ognuno
NO: ogniuno
AUT: ognuno

Variants at Book 12, Stanza 48, line 3, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 12, Stanza 48, line 3, word 3

Edition: festa
NO: festa
AUT: festa

Variants at Book 12, Stanza 48, line 3, word 4

Edition: intendea
NO: ītendea
AUT: intendea

Variants at Book 12, Stanza 48, line 3, word 5

Edition: solamente
NO: solamente
AUT: solamente

Variants at Book 12, Stanza 48, line 4, word 1

Edition: et delle nozze
NO: edellenozze
AUT: ⁊ delle noççe

Variants at Book 12, Stanza 48, line 4, word 2

Edition: lo
NO: lo
AUT: lo

Variants at Book 12, Stanza 48, line 4, word 3

Edition: giorno
NO: giorno
AUT: giorno

Variants at Book 12, Stanza 48, line 4, word 4

Edition: aspettava.
NO: ad spettava
AUT: aspettava

Variants at Book 12, Stanza 48, line 5, word 1

Edition: Il qual
NO: ilqual
AUT: il qual

Variants at Book 12, Stanza 48, line 5, word 2

Edition: venuto
NO: venuto
AUT: venuto

Variants at Book 12, Stanza 48, line 5, word 3

Edition: bello
NO: bello
AUT: bello

Variants at Book 12, Stanza 48, line 5, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 12, Stanza 48, line 5, word 5

Edition: rilucente
NO: rilucente
AUT: rilucente

Variants at Book 12, Stanza 48, line 6, word 1

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 12, Stanza 48, line 6, word 2

Edition: allegrezza
NO: alegrezza
AUT: allegreçça

Variants at Book 12, Stanza 48, line 6, word 3

Edition: ciaschun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 12, Stanza 48, line 6, word 4

Edition: confortava;
NO: chonfortava
AUT: confortava

Variants at Book 12, Stanza 48, line 7, word 1

Edition: per che
NO: Ꝑche
AUT: Per che

Variants at Book 12, Stanza 48, line 7, word 2

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: teseo

Variants at Book 12, Stanza 48, line 7, word 3

Edition: fece
NO: fece
AUT: fece

Variants at Book 12, Stanza 48, line 7, word 4

Edition: il tempio
NO: iltenplio
AUT: il tempio

Variants at Book 12, Stanza 48, line 7, word 5

Edition: aprire
NO: aꝓire
AUT: aprire

Variants at Book 12, Stanza 48, line 8, word 1

Edition: di Venere
NO: divenere
AUT: di venere

Variants at Book 12, Stanza 48, line 8, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 12, Stanza 48, line 8, word 3

Edition: quivi
NO: quivi
AUT: quivi

Variants at Book 12, Stanza 48, line 8, word 4

Edition: voler
NO: voler
AUT: voler

Variants at Book 12, Stanza 48, line 8, word 5

Edition: gire.
NO: gire/
AUT: gire

Variants at Book 12, Stanza 49, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 12, Stanza 49, line 1, word 2

Edition: in quel
NO: īquel
AUT: in quel

Variants at Book 12, Stanza 49, line 1, word 3

Edition: simigliantemente
NO: simigliante mente
AUT: simigliantemente

Variants at Book 12, Stanza 49, line 1, word 5

Edition: feo
NO: feo
AUT: feo

Variants at Book 12, Stanza 49, line 2, word 1

Edition: li sacerdoti
NO: lisacerdoti
AUT: li sacerdoti

Variants at Book 12, Stanza 49, line 2, word 2

Edition: andar,
NO: andare,
AUT: andar

Variants at Book 12, Stanza 49, line 2, word 3

Edition: li qua'
NO: liqua
AUT: li qua

Variants at Book 12, Stanza 49, line 2, word 4

Edition: portaro
NO: portaro
AUT: portaro

Variants at Book 12, Stanza 49, line 3, word 1

Edition: la inmagine
NO: lainmagine
AUT: la inmagine

Variants at Book 12, Stanza 49, line 3, word 2

Edition: bella
NO: bella
AUT: bella

Variants at Book 12, Stanza 49, line 3, word 3

Edition: d'Imeneo;
NO: dimeneo
AUT: d imeneo

Variants at Book 12, Stanza 49, line 4, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 12, Stanza 49, line 4, word 2

Edition: el con un
NO: elchonun
AUT: el con un

Variants at Book 12, Stanza 49, line 4, word 3

Edition: vestir
NO: vestir
AUT: vestir

Variants at Book 12, Stanza 49, line 4, word 4

Edition: nobile
NO: nobile
AUT: nobile

Variants at Book 12, Stanza 49, line 4, word 5

Edition: et chiaro,
NO: ⁊chiaro
AUT: ⁊ chiaro

Variants at Book 12, Stanza 49, line 5, word 1

Edition: di
NO: di
AUT: di

Variants at Book 12, Stanza 49, line 5, word 2

Edition: dietro
NO: drieto
AUT: dietro

Variants at Book 12, Stanza 49, line 5, word 3

Edition: seguitando
NO: seghuitando
AUT: seguitando

Variants at Book 12, Stanza 49, line 5, word 4

Edition: il vecchio
NO: ilvecchio
AUT: il vecchio

Variants at Book 12, Stanza 49, line 5, word 5

Edition: Egeo
NO: egeo
AUT: egeo

Variants at Book 12, Stanza 49, line 6, word 1

Edition: con tutti
NO: chontutti
AUT: con tutti

Variants at Book 12, Stanza 49, line 6, word 2

Edition: gli altri
NO: glialtri
AUT: gli altri

Variants at Book 12, Stanza 49, line 6, word 3

Edition: re
NO: re
AUT: re

Variants at Book 12, Stanza 49, line 6, word 4

Edition: a
NO: ad
AUT: a

Variants at Book 12, Stanza 49, line 6, word 5

Edition: quel
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 12, Stanza 49, line 6, word 6

Edition: n'andaro;
NO: nandaro
AUT: n andaro

Variants at Book 12, Stanza 49, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 12, Stanza 49, line 7, word 2

Edition: Palemon
NO: palemon
AUT: palemon

Variants at Book 12, Stanza 49, line 7, word 3

Edition: con loro,
NO: cholloro
AUT: con loro

Variants at Book 12, Stanza 49, line 7, word 4

Edition: allegro
NO: adlegro
AUT: allegro

Variants at Book 12, Stanza 49, line 7, word 5

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tanto

Variants at Book 12, Stanza 49, line 8, word 1

Edition: che mai
NO: chemai
AUT: che mai

Variants at Book 12, Stanza 49, line 8, word 2

Edition: non si potrebbe
NO: nonsipotrebbe
AUT: non si potrebbe

Variants at Book 12, Stanza 49, line 8, word 3

Edition: mostrar
NO: mostrar
AUT: mostrar

Variants at Book 12, Stanza 49, line 8, word 4

Edition: quanto.
NO: quanto
AUT: quanto

Variants at Book 12, Stanza 50, line 1, word 1

Edition: Chi poria
NO: Chiporia
AUT: Chi poria

Variants at Book 12, Stanza 50, line 1, word 2

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 12, Stanza 50, line 1, word 3

Edition: con soluto
NO: chonsoluto
AUT: con soluto

Variants at Book 12, Stanza 50, line 1, word 4

Edition: parlare
NO: parlare
AUT: parlare

Variants at Book 12, Stanza 50, line 2, word 1

Edition: l'oro
NO: loro
AUT: l oro

Variants at Book 12, Stanza 50, line 2, word 2

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 12, Stanza 50, line 2, word 3

Edition: le
NO: le
AUT: le

Variants at Book 12, Stanza 50, line 2, word 4

Edition: pietre
NO: priete
AUT: pietre

Variants at Book 12, Stanza 50, line 2, word 5

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 12, Stanza 50, line 2, word 6

Edition: li chari
NO: lichari
AUT: li chari

Variants at Book 12, Stanza 50, line 2, word 7

Edition: ornamenti,
NO: ornamenti
AUT: ornamenti

Variants at Book 12, Stanza 50, line 3, word 1

Edition: che' greci
NO: chegreci
AUT: che greci

Variants at Book 12, Stanza 50, line 3, word 2

Edition: re
NO: re
AUT: re

Variants at Book 12, Stanza 50, line 3, word 3

Edition: avean,
NO: avevan
AUT: avean

Variants at Book 12, Stanza 50, line 3, word 4

Edition: dimostrare?
NO: dimostrare
AUT: dimostrare

Variants at Book 12, Stanza 50, line 4, word 1

Edition: Egli eran
NO: eglieran
AUT: egli eran

Variants at Book 12, Stanza 50, line 4, word 2

Edition: tanti
NO: tanti
AUT: tanti

Variants at Book 12, Stanza 50, line 4, word 3

Edition: et sì
NO: esi
AUT: ⁊ si

Variants at Book 12, Stanza 50, line 4, word 4

Edition: belli
NO: belli
AUT: belli

Variants at Book 12, Stanza 50, line 4, word 5

Edition: et lucenti,
NO: elucenti
AUT: ⁊ lucenti

Variants at Book 12, Stanza 50, line 5, word 1

Edition: che il volerlo
NO: cheilvolerlo
AUT: che il volerlo

Variants at Book 12, Stanza 50, line 5, word 2

Edition: al presente
NO: alpresente
AUT: al presente

Variants at Book 12, Stanza 50, line 5, word 3

Edition: narrare
NO: narrare
AUT: narrare

Variants at Book 12, Stanza 50, line 6, word 1

Edition: nol
NO: nol
AUT: nol

Variants at Book 12, Stanza 50, line 6, word 2

Edition: crederebbero
NO: crederrebbero
AUT: crederebbero

Variants at Book 12, Stanza 50, line 6, word 3

Edition: il più
NO: ilpiu
AUT: il piu

Variants at Book 12, Stanza 50, line 6, word 4

Edition: delle genti;
NO: dellegenti
AUT: delle genti

Variants at Book 12, Stanza 50, line 7, word 1

Edition: i quali
NO: Iquali
AUT: Iquali

Variants at Book 12, Stanza 50, line 7, word 2

Edition: al tempio
NO: altenpio
AUT: al tempio

Variants at Book 12, Stanza 50, line 7, word 3

Edition: giunti
NO: giunti
AUT: giunti

Variants at Book 12, Stanza 50, line 7, word 4

Edition: di
NO: di
AUT: di

Variants at Book 12, Stanza 50, line 7, word 5

Edition: gioia
NO: gioia
AUT: gioia

Variants at Book 12, Stanza 50, line 7, word 6

Edition: pieno,
NO: pieno
AUT: pieno

Variants at Book 12, Stanza 50, line 8, word 1

Edition: aspettaron
NO: aspettaron
AUT: aspettaron

Variants at Book 12, Stanza 50, line 8, word 2

Edition: le donne
NO: ledonne
AUT: le donne

Variants at Book 12, Stanza 50, line 8, word 3

Edition: che venieno.
NO: chevenieno
AUT: che venieno

Variants at Book 12, Stanza 51, line 1, word 1

Edition: Ypolita
NO: YPoLita
AUT: YPolita

Variants at Book 12, Stanza 51, line 1, word 2

Edition: da molte
NO: damolte
AUT: da molte

Variants at Book 12, Stanza 51, line 1, word 3

Edition: accompangnata
NO: achonpagniata
AUT: accompangnata

Variants at Book 12, Stanza 51, line 2, word 1

Edition: quella
NO: quella
AUT: quella

Variants at Book 12, Stanza 51, line 2, word 2

Edition: mattina
NO: mattina
AUT: mattina

Variants at Book 12, Stanza 51, line 2, word 3

Edition: con solenne
NO: chonsolenne
AUT: con solenne

Variants at Book 12, Stanza 51, line 2, word 4

Edition: chura
NO: chura
AUT: chura

Variants at Book 12, Stanza 51, line 3, word 1

Edition: aveno
NO: aveno
AUT: aveno

Variants at Book 12, Stanza 51, line 3, word 2

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 12, Stanza 51, line 3, word 3

Edition: nobilmente
NO: nobil mente
AUT: nobilmente

Variants at Book 12, Stanza 51, line 3, word 5

Edition: ornata,
NO: ornata
AUT: ornata

Variants at Book 12, Stanza 51, line 4, word 1

Edition: advegna
NO: advegnia
AUT: advegna

Variants at Book 12, Stanza 51, line 4, word 2

Edition: iddio
NO: iddio
AUT: iddio

Variants at Book 12, Stanza 51, line 4, word 3

Edition: che sì
NO: chesi
AUT: che si

Variants at Book 12, Stanza 51, line 4, word 4

Edition: di sua
NO: disua
AUT: di sua

Variants at Book 12, Stanza 51, line 4, word 5

Edition: natura
NO: natura
AUT: natura

Variants at Book 12, Stanza 51, line 5, word 1

Edition: d'ogni
NO: dogni
AUT: d ogni

Variants at Book 12, Stanza 51, line 5, word 2

Edition: bellezza
NO: bellezza
AUT: belleçça

Variants at Book 12, Stanza 51, line 5, word 3

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 12, Stanza 51, line 5, word 4

Edition: effigiata,
NO: effigiata
AUT: effigiata

Variants at Book 12, Stanza 51, line 6, word 1

Edition: che pocho
NO: chepocho
AUT: che pocho

Variants at Book 12, Stanza 51, line 6, word 2

Edition: agiungner
NO: agiugniere
AUT: agiungner

Variants at Book 12, Stanza 51, line 6, word 3

Edition: vi potea
NO: vipotea
AUT: vi potea

Variants at Book 12, Stanza 51, line 6, word 4

Edition: cultura;
NO: chultura
AUT: cultura

Variants at Book 12, Stanza 51, line 7, word 1

Edition: e 'n chotal
NO: Enchotal
AUT: Et n chotal

Variants at Book 12, Stanza 51, line 7, word 2

Edition: guisa
NO: ghuisa
AUT: guisa

Variants at Book 12, Stanza 51, line 7, word 3

Edition: del
NO: del
AUT: del

Variants at Book 12, Stanza 51, line 7, word 4

Edition: palagio
NO: palasgio
AUT: palagio

Variants at Book 12, Stanza 51, line 7, word 5

Edition: usciro,
NO: usciro,
AUT: usciro

Variants at Book 12, Stanza 51, line 8, word 1

Edition: et lente
NO: elente
AUT: ⁊ lente

Variants at Book 12, Stanza 51, line 8, word 2

Edition: ver lo
NO: verlo
AUT: ver lo

Variants at Book 12, Stanza 51, line 8, word 3

Edition: tempio
NO: tenpio
AUT: tempio

Variants at Book 12, Stanza 51, line 8, word 4

Edition: se ne giro.
NO: senegiro,
AUT: se ne giro

`