22v Naples 23r. Book 2, Stanzas 44–48 Compare 23v  
creon re

Diceria ditheseo achavalierj suoj ꝑandare sopra cheronte:
TAnto enelmondo ciaschun valoroso
quanto virtute lipiace hoperare
Dunque ciaschun divivere hozioso
sighuardi che ī fama vuolmontare
enoj· accio chestato glorioso
intramondanj· potessimo aquistare
Venimo almondo enonꝑ esser tristi
chome bruti animali intrallor misti

   chomilitoni coe chavalieri Adunque chari ebuon chomilitonj
chemecho intante perigliose chose
istati sete· indubie g chondizionj
ꝑfar levostre memorie famose
alle future nuove nazionj
hora lichuori· ad lopere gloriose
Vipriegho· dispogniate nevichaglia
prender riposo davuta travaglia

Vdito avete tutti· si chomio
co· chelledonne nedichon presenti
certo ciaschun ne dovrebbesser pio
   e al vengar coe vendichare ealvengar dovresti esʆ ferventi
chesaspre nimista eildisio
delnuocer debbon ciaschedune genti
Lasciare ⁊obbliare poi· luomo emorto
maor· creon fa nuovo amorti· torto

Andiamo d adunque ellui fiero creonte
umil facciamo chollespade tornare
sicche e sasci lonbre ad acheronte
poj fien sipulti· ichorpj trapassare
noj non andiamo acco chad demo fonte
rimangha regnio aladald laltrui usurpare
Ma ad ragion rilevare insuo groria
chelliddy nedaran vittoria

Enonfu piu lasciato avanti dire
churromor surse cheil ci el tocchava
tutti· sian presti divoler morire
dintorno atte egia molto negrava
chenver creonte nonprendiamo agire
poj cheopera chom~ette chosi prava
Voi· vedrete nello perar nostro
signior seccifiecharo lonor vostro
Demonfonte fu figliuolo diteseo
after dubie the g is cancelled *Done
adle corrected
d after andiamo is cancelled
al corrected *Done
/note/check NO for al corrected to ad
in ciel i added above

Variants at Book 2, Stanza 44, line 1, word 1

Edition: — Tanto
NO: TAnto
AUT: TAntọ

Variants at Book 2, Stanza 44, line 1, word 2

Edition: è nel mondo
NO: enelmondo
AUT: e nelmōdo

Variants at Book 2, Stanza 44, line 1, word 3

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: ciascun

Variants at Book 2, Stanza 44, line 1, word 4

Edition: valoroso,
NO: valoroso
AUT: valoroso

Variants at Book 2, Stanza 44, line 2, word 1

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 2, Stanza 44, line 2, word 2

Edition: virtute
NO: virtute
AUT: virtute

Variants at Book 2, Stanza 44, line 2, word 3

Edition: li piace
NO: lipiace
AUT: lipiace

Variants at Book 2, Stanza 44, line 2, word 4

Edition: operare;
NO: hoperare
AUT: oꝑare

Variants at Book 2, Stanza 44, line 3, word 1

Edition: dunque
NO: Dunque
AUT: dunque

Variants at Book 2, Stanza 44, line 3, word 2

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: ciascun

Variants at Book 2, Stanza 44, line 3, word 3

Edition: di vivere
NO: divivere
AUT: diviverẹ

Variants at Book 2, Stanza 44, line 3, word 4

Edition: otioso
NO: hozioso
AUT: otioso

Variants at Book 2, Stanza 44, line 4, word 1

Edition: si guardi
NO: sighuardi
AUT: siguardi

Variants at Book 2, Stanza 44, line 4, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 2, Stanza 44, line 4, word 3

Edition: in
NO: ī
AUT: īfama

Variants at Book 2, Stanza 44, line 4, word 4

Edition: fama
NO: fama
AUT: īfama

Variants at Book 2, Stanza 44, line 4, word 5

Edition: vuol montare;
NO: vuolmontare
AUT: vuol mōtare

Variants at Book 2, Stanza 44, line 5, word 1

Edition: et noi,
NO: enoj·
AUT: ⁊ noi

Variants at Book 2, Stanza 44, line 5, word 2

Edition: acciò
NO: accio
AUT: accio

Variants at Book 2, Stanza 44, line 5, word 3

Edition: che stato
NO: chestato
AUT: chestato

Variants at Book 2, Stanza 44, line 5, word 4

Edition: glorioso
NO: glorioso
AUT: glorioso

Variants at Book 2, Stanza 44, line 6, word 1

Edition: intra' mondan
NO: intramondanj·
AUT: intramondan

Variants at Book 2, Stanza 44, line 6, word 2

Edition: potessimo
NO: potessimo
AUT: potessimọ

Variants at Book 2, Stanza 44, line 6, word 3

Edition: acquistare,
NO: aquistare
AUT: acquistare

Variants at Book 2, Stanza 44, line 7, word 1

Edition: venimmo
NO: Venimo
AUT: Venīmo

Variants at Book 2, Stanza 44, line 7, word 2

Edition: al mondo,
NO: almondo
AUT: almōdo

Variants at Book 2, Stanza 44, line 7, word 3

Edition: et non per
NO: enonꝑ
AUT: ⁊nō ꝑ

Variants at Book 2, Stanza 44, line 7, word 4

Edition: esser
NO: esser
AUT: esser

Variants at Book 2, Stanza 44, line 7, word 5

Edition: tristi
NO: tristi
AUT: tristi

Variants at Book 2, Stanza 44, line 8, word 1

Edition: come
NO: chome
AUT: come

Variants at Book 2, Stanza 44, line 8, word 2

Edition: bruti
NO: bruti
AUT: bruti

Variants at Book 2, Stanza 44, line 8, word 3

Edition: animali
NO: animali
AUT: animali

Variants at Book 2, Stanza 44, line 8, word 4

Edition: e 'ntrallor
NO: intrallor
AUT: en trallor

Variants at Book 2, Stanza 44, line 8, word 5

Edition: misti.
NO: misti
AUT: misti

Variants at Book 2, Stanza 45, line 1, word 1

Edition: Adunque,
NO: Adunque
AUT: Adunque

Variants at Book 2, Stanza 45, line 1, word 2

Edition: cari
NO: chari
AUT: cari

Variants at Book 2, Stanza 45, line 1, word 3

Edition: et buon
NO: ebuon
AUT: ⁊ buon

Variants at Book 2, Stanza 45, line 1, word 4

Edition: commilitoni
NO: chomilitonj
AUT: cōmilitoni

Variants at Book 2, Stanza 45, line 2, word 1

Edition: che mecho
NO: chemecho
AUT: che mecho

Variants at Book 2, Stanza 45, line 2, word 2

Edition: in tante
NO: intante
AUT: ī tante

Variants at Book 2, Stanza 45, line 2, word 3

Edition: perigliose
NO: perigliose
AUT: perigliose

Variants at Book 2, Stanza 45, line 2, word 4

Edition: chose
NO: chose
AUT: chose·

Variants at Book 2, Stanza 45, line 3, word 1

Edition: istati
NO: istati
AUT: istati

Variants at Book 2, Stanza 45, line 3, word 2

Edition: sete
NO: sete·
AUT: sete

Variants at Book 2, Stanza 45, line 3, word 3

Edition: in dubbie
NO: indubie
AUT: indubbie

Variants at Book 2, Stanza 45, line 3, word 4

Edition: condizioni,
NO: g chondizionj
AUT: condiçioni

Variants at Book 2, Stanza 45, line 4, word 1

Edition: per far
NO: ꝑfar
AUT: per far

Variants at Book 2, Stanza 45, line 4, word 2

Edition: le vostre
NO: levostre
AUT: levostre

Variants at Book 2, Stanza 45, line 4, word 3

Edition: memorie
NO: memorie
AUT: memorie

Variants at Book 2, Stanza 45, line 4, word 4

Edition: famose
NO: famose
AUT: famose·

Variants at Book 2, Stanza 45, line 5, word 1

Edition: ad le
NO: alle
AUT: ad le

Variants at Book 2, Stanza 45, line 5, word 2

Edition: future
NO: future
AUT: future

Variants at Book 2, Stanza 45, line 5, word 3

Edition: nuove
NO: nuove
AUT: nuove

Variants at Book 2, Stanza 45, line 5, word 4

Edition: nationi,
NO: nazionj
AUT: nationi

Variants at Book 2, Stanza 45, line 6, word 1

Edition: hora
NO: hora
AUT: hora

Variants at Book 2, Stanza 45, line 6, word 2

Edition: li cuori
NO: lichuori·
AUT: licuori

Variants at Book 2, Stanza 45, line 6, word 3

Edition: all'opre
NO: ad lopere
AUT: allopre

Variants at Book 2, Stanza 45, line 6, word 5

Edition: gloriose
NO: gloriose
AUT: gloriose

Variants at Book 2, Stanza 45, line 7, word 1

Edition: vi priegho
NO: Vipriegho·
AUT: Vipriegho

Variants at Book 2, Stanza 45, line 7, word 2

Edition: dispongnate,
NO: dispogniate
AUT: dispongnate

Variants at Book 2, Stanza 45, line 7, word 3

Edition: né vi chaglia
NO: nevichaglia
AUT: ne vi chaglia

Variants at Book 2, Stanza 45, line 8, word 1

Edition: prender
NO: prender
AUT: prender

Variants at Book 2, Stanza 45, line 8, word 2

Edition: riposo
NO: riposo
AUT: riposo

Variants at Book 2, Stanza 45, line 8, word 3

Edition: d'avuta
NO: davuta
AUT: davuta

Variants at Book 2, Stanza 45, line 8, word 4

Edition: travaglia.
NO: travaglia
AUT: travaglia·

Variants at Book 2, Stanza 46, line 1, word 1

Edition: Udito
NO: Vdito
AUT: Vdito

Variants at Book 2, Stanza 46, line 1, word 2

Edition: avete
NO: avete
AUT: avete

Variants at Book 2, Stanza 46, line 1, word 3

Edition: tutti,
NO: tutti·
AUT: tutti

Variants at Book 2, Stanza 46, line 1, word 4

Edition: sè
NO: si
AUT: si

Variants at Book 2, Stanza 46, line 1, word 5

Edition: chom' io,
NO: chomio
AUT: chomio

Variants at Book 2, Stanza 46, line 2, word 1

Edition: ciò
NO: co·
AUT: cio

Variants at Book 2, Stanza 46, line 2, word 2

Edition: chelle donne
NO: chelledonne
AUT: chelle dōne

Variants at Book 2, Stanza 46, line 2, word 3

Edition: ne dicon
NO: nedichon
AUT: ne dicon

Variants at Book 2, Stanza 46, line 2, word 4

Edition: presenti;
NO: presenti
AUT: presenti

Variants at Book 2, Stanza 46, line 3, word 1

Edition: certo
NO: certo
AUT: certo

Variants at Book 2, Stanza 46, line 3, word 2

Edition: ciaschun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 2, Stanza 46, line 3, word 3

Edition: né
NO: ne
AUT: nedovrebbẹ

Variants at Book 2, Stanza 46, line 3, word 4

Edition: dovrebbe esser
NO: dovrebbesser
AUT: nedovrebbẹ esser

Variants at Book 2, Stanza 46, line 3, word 5

Edition: pio,
NO: pio
AUT: pio·

Variants at Book 2, Stanza 46, line 4, word 1

Edition: et al vengiar
NO: ealvengar
AUT: ⁊ alvengiar

Variants at Book 2, Stanza 46, line 4, word 2

Edition: dovreste
NO: dovresti
AUT: dovreste

Variants at Book 2, Stanza 46, line 4, word 3

Edition: esser
NO: esʆ
AUT: esser

Variants at Book 2, Stanza 46, line 4, word 4

Edition: ferventi,
NO: ferventi
AUT: ferventi·

Variants at Book 2, Stanza 46, line 5, word 1

Edition: ché l'aspre
NO: chesaspre
AUT: chelaspre

Variants at Book 2, Stanza 46, line 5, word 2

Edition: nimistà
NO: nimista
AUT: nimista

Variants at Book 2, Stanza 46, line 5, word 3

Edition: et il disio
NO: eildisio
AUT: ⁊ildisio

Variants at Book 2, Stanza 46, line 6, word 1

Edition: del nuocer
NO: delnuocer
AUT: delnuocer

Variants at Book 2, Stanza 46, line 6, word 2

Edition: debbon
NO: debbon
AUT: debbon

Variants at Book 2, Stanza 46, line 6, word 3

Edition: ciaschedune
NO: ciaschedune
AUT: ciaschedune

Variants at Book 2, Stanza 46, line 6, word 4

Edition: genti
NO: genti
AUT: genti

Variants at Book 2, Stanza 46, line 7, word 1

Edition: lasciare
NO: Lasciare
AUT: Lasciare

Variants at Book 2, Stanza 46, line 7, word 2

Edition: et obliar,
NO: ⁊obbliare
AUT: ⁊ obliar

Variants at Book 2, Stanza 46, line 7, word 3

Edition: poi
NO: poi·
AUT: poi

Variants at Book 2, Stanza 46, line 7, word 4

Edition: l'uomo
NO: luomo
AUT: luomo

Variants at Book 2, Stanza 46, line 7, word 5

Edition: è morto;
NO: emorto
AUT: e morto·

Variants at Book 2, Stanza 46, line 8, word 1

Edition: ma or
NO: maor·
AUT: ma or

Variants at Book 2, Stanza 46, line 8, word 2

Edition: Creon
NO: creon
AUT: creon

Variants at Book 2, Stanza 46, line 8, word 3

Edition: fa
NO: fa
AUT: fa

Variants at Book 2, Stanza 46, line 8, word 4

Edition: nuovo
NO: nuovo
AUT: nuovo

Variants at Book 2, Stanza 46, line 8, word 5

Edition: a' morti
NO: amorti·
AUT: amorti

Variants at Book 2, Stanza 46, line 8, word 6

Edition: torto.
NO: torto
AUT: torto·

Variants at Book 2, Stanza 47, line 1, word 1

Edition: Andiamo
NO: Andiamo
AUT: Andiamo

Variants at Book 2, Stanza 47, line 1, word 2

Edition: adunque,
NO: d adunque
AUT: adunque

Variants at Book 2, Stanza 47, line 1, word 4

Edition: et lui,
NO: ellui
AUT: ⁊ lui

Variants at Book 2, Stanza 47, line 1, word 5

Edition: fiero
NO: fiero
AUT: fiero

Variants at Book 2, Stanza 47, line 1, word 6

Edition: Creonte,
NO: creonte
AUT: creonte

Variants at Book 2, Stanza 47, line 2, word 1

Edition: humil
NO: umil
AUT: humil

Variants at Book 2, Stanza 47, line 2, word 2

Edition: facciàn
NO: facciamo
AUT: faccian

Variants at Book 2, Stanza 47, line 2, word 3

Edition: con le spade
NO: chollespade
AUT: cōlespade

Variants at Book 2, Stanza 47, line 2, word 4

Edition: tornare,
NO: tornare
AUT: tornare

Variants at Book 2, Stanza 47, line 3, word 1

Edition: sì che
NO: sicche
AUT: si

Variants at Book 2, Stanza 47, line 3, word 2

Edition: e'
NO: e
AUT: che

Variants at Book 2, Stanza 47, line 3, word 3

Edition: lasci
NO: sasci
AUT: e

Variants at Book 2, Stanza 47, line 3, word 4

Edition: l'ombre
NO: lonbre
AUT: lasci

Variants at Book 2, Stanza 47, line 3, word 5

Edition: ad
NO: ad
AUT: lombre

Variants at Book 2, Stanza 47, line 3, word 6

Edition: Acheronte,
NO: acheronte
AUT: ad acheronte

Variants at Book 2, Stanza 47, line 4, word 1

Edition: poi
NO: poj
AUT: poi

Variants at Book 2, Stanza 47, line 4, word 2

Edition: fien
NO: fien
AUT: fien

Variants at Book 2, Stanza 47, line 4, word 3

Edition: sepulti
NO: sipulti·
AUT: sepulti

Variants at Book 2, Stanza 47, line 4, word 4

Edition: i corpi,
NO: ichorpj
AUT: icorpi

Variants at Book 2, Stanza 47, line 4, word 5

Edition: trapassare;
NO: trapassare
AUT: trapassare·

Variants at Book 2, Stanza 47, line 5, word 1

Edition: noi
NO: noj
AUT: noi

Variants at Book 2, Stanza 47, line 5, word 2

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 2, Stanza 47, line 5, word 3

Edition: andiamo
NO: andiamo
AUT: andiamo

Variants at Book 2, Stanza 47, line 5, word 4

Edition: acciò
NO: acco
AUT: accio

Variants at Book 2, Stanza 47, line 5, word 5

Edition: che ad
NO: chad
AUT: che· ad

Variants at Book 2, Stanza 47, line 5, word 6

Edition: Demophonte
NO: demo fonte
AUT: demophonte /il-no/B2S47L5P1-il

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: rimangha
NO: rimangha
AUT: rimangha

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 2

Edition: rengno,
NO: regnio
AUT: rengno

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 4

Edition: l'altrui
NO: laltrui
AUT: laltrui

Variants at Book 2, Stanza 47, line 6, word 5

Edition: usurpare,
NO: usurpare
AUT: usurpare·

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: ma
NO: Ma
AUT: Ma

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: ragion
NO: ragion
AUT: ragion

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 4

Edition: rilevare
NO: rilevare
AUT: rilevare

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 5

Edition: in sua
NO: insuo
AUT: ịnsuagloria

Variants at Book 2, Stanza 47, line 7, word 6

Edition: gloria;
NO: groria
AUT: ịnsuagloria

Variants at Book 2, Stanza 47, line 8, word 1

Edition: per che l'iddii
NO: ꝑ chelliddy ꝑ chelliddy ꝑ chelliddy
AUT: perche liddii

Variants at Book 2, Stanza 47, line 8, word 3

Edition: ne daranno
NO: nedaran
AUT: ne daranno

Variants at Book 2, Stanza 47, line 8, word 4

Edition: victoria.—
NO: vittoria
AUT: victoria·

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 1

Edition: ¶ E' non fu
NO: ¶Enonfu
AUT: ¶ E nō fu

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 3

Edition: lasciato
NO: lasciato
AUT: lasciato

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 4

Edition: avanti
NO: avanti
AUT: avanti

Variants at Book 2, Stanza 48, line 1, word 5

Edition: dire,
NO: dire
AUT: dire

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 1

Edition: ch'un romor
NO: churromor
AUT: chun romor

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 2

Edition: surse
NO: surse
AUT: surse

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 3

Edition: che il
NO: cheil
AUT: che ilciel

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 4

Edition: ciel
NO: ci
AUT: ilciel

Variants at Book 2, Stanza 48, line 2, word 5

Edition: tocchava:
NO: el tocchava
AUT: tocchava·

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 1

Edition: — Tutti
NO: tutti·
AUT: tutti

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 2

Edition: siam
NO: sian
AUT: siam

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 3

Edition: presti
NO: presti
AUT: presti

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 4

Edition: di voler
NO: divoler
AUT: divoler

Variants at Book 2, Stanza 48, line 3, word 5

Edition: morire
NO: morire
AUT: morire·

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 1

Edition: dintorno
NO: dintorno
AUT: dintorno

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 2

Edition: ad te,
NO: atte
AUT: ad te

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 3

Edition: et già
NO: egia
AUT: ⁊gia

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 4

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 2, Stanza 48, line 4, word 5

Edition: ne grava
NO: negrava
AUT: negrava

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 1

Edition: che 'nver
NO: chenver
AUT: chen ver chen ver

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 2

Edition: Creonte
NO: creonte
AUT: creonte

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 3

Edition: non prendiamo
NO: nonprendiamo
AUT: nō prendiamo

Variants at Book 2, Stanza 48, line 5, word 4

Edition: ad gire,
NO: agire
AUT: adgire

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 1

Edition: poi
NO: poj
AUT: poi

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 2

Edition: ch'opera
NO: cheopera
AUT: chopera

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 3

Edition: commecte
NO: chom~ette
AUT: cōmecte

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 4

Edition: così
NO: chosi
AUT: cosi

Variants at Book 2, Stanza 48, line 6, word 5

Edition: prava:
NO: prava
AUT: prava

Variants at Book 2, Stanza 48, line 7, word 1

Edition: voi
NO: Voi·
AUT: Voi

Variants at Book 2, Stanza 48, line 7, word 2

Edition: vederete
NO: vedrete
AUT: vederete

Variants at Book 2, Stanza 48, line 7, word 3

Edition: nell'operar
NO: nello perar
AUT: nelloperar

Variants at Book 2, Stanza 48, line 7, word 5

Edition: nostro,
NO: nostro
AUT: nostro

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 1

Edition: singnor,
NO: signior
AUT: singnor

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 2

Edition: se ci fia charo
NO: seccifiecharo
AUT: secifia charo

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 3

Edition: l'onor
NO: lonor
AUT: lonor

Variants at Book 2, Stanza 48, line 8, word 4

Edition: vostro.—
NO: vostro
AUT: vostro·

`