24r Naples 24v. Book 2, Stanzas 58–62 Compare 25r  

Dallaltra parte ilsimile facea
creonte chome ardito chunduttore
equasi· inse delnimicho credea
sanzal chun fallo farsi· vincitore
lun chontro allaltro bensidifendea
arditamente chonsomo valore
Massi· andando insieme sischontraro
creonte elbuon theseo esigridaro

Chorsorsi· adosso lidue chavalieri
chiusi· nellarmi e valorosamente
sinchomincarono ad ferire i ghuerrierj
egliuominj chesodian mortal mente
echome que chavrebbon volentierj
lun laltro amorte dato certamente
etgia chocholpj· tutte maghagniate
savevon larmi ellecharnj tagliate

Theseo dicrucco duttotuttodtutto quanto ardeva
vegendo dicreonte ilgran durare
efrasestesso fremendo diceva
de demi esti ad lafine menare
poj tutte īse suo forze rachoglieva
efurioso la silasciava andare
Adosso allui si gran forza fiere
chegli ilgitto morto del destriere

Theseo allora dachaval discese
dicendo o fier tiranno orevenuto
ildi· chel tuo mal viver tanto atese
hora sara tuo fallo chonosciuto
orfien punite legia fatte hoffese
datte, horfia iltuo viver chonpiuto
Elletue armi Io sagrero amarte
benignio idio am~e in nogni parte

E chorpi contraqua fusti ispiatato
arsi· saranno eltuo regnio distrutto
elnome tuo dimemoria privato
ealle donne achui· chagon dilutto
fusti· sara iltuo chorpo donato
chesenefaccano illorpiacer tutto
Chosi las⁊absent;las latua suꝑpiasuꝑbiasuꝑpbia fia abattuta
charrispondermi· fuchotanto arghuta
in "chomardito" the e of chome is added above *Done, does it need app?
/note/"et gia" has been traced over with darker ink; check No
"et gia" has been traced over with darker ink; check ms. for reading
dutto corrected *Done
ms. capitalizes the i in io
after chosi las is cancelled *Done, does it need app?
orig. superpia corrected *Done, does it need app?

Variants at Book 2, Stanza 58, line 1, word 1

Edition: Da l'altra
NO: Dallaltra
AUT: Dalaltra

Variants at Book 2, Stanza 58, line 1, word 2

Edition: parte
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 2, Stanza 58, line 1, word 3

Edition: il simile
NO: ilsimile
AUT: ilsimile

Variants at Book 2, Stanza 58, line 1, word 4

Edition: facea
NO: facea
AUT: facea

Variants at Book 2, Stanza 58, line 2, word 1

Edition: Creonte,
NO: creonte
AUT: creonte

Variants at Book 2, Stanza 58, line 2, word 2

Edition: come ardito
NO: chome
AUT: comẹ ardito

Variants at Book 2, Stanza 58, line 2, word 3

Edition: conductore,
NO: ardito chunduttore
AUT: cōductore

Variants at Book 2, Stanza 58, line 3, word 1

Edition: et quasi
NO: equasi·
AUT: ⁊ quasi

Variants at Book 2, Stanza 58, line 3, word 2

Edition: in sé
NO: inse
AUT: inse

Variants at Book 2, Stanza 58, line 3, word 3

Edition: del nemico
NO: delnimicho
AUT: delnemico

Variants at Book 2, Stanza 58, line 3, word 4

Edition: credea
NO: credea
AUT: credea

Variants at Book 2, Stanza 58, line 4, word 1

Edition: sanza alcun
NO: sanzal chun sanzal chun
AUT: sança alcun

Variants at Book 2, Stanza 58, line 4, word 3

Edition: fallo
NO: fallo
AUT: fallo

Variants at Book 2, Stanza 58, line 4, word 4

Edition: farsi
NO: farsi·
AUT: farsi

Variants at Book 2, Stanza 58, line 4, word 5

Edition: vincitore.
NO: vincitore
AUT: vincitore

Variants at Book 2, Stanza 58, line 5, word 1

Edition: L'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 2, Stanza 58, line 5, word 2

Edition: contra
NO: chontro
AUT: contra

Variants at Book 2, Stanza 58, line 5, word 3

Edition: l'altro
NO: allaltro
AUT: laltro

Variants at Book 2, Stanza 58, line 5, word 4

Edition: ben si difendea
NO: bensidifendea
AUT: ben sidifendea

Variants at Book 2, Stanza 58, line 6, word 1

Edition: arditamente
NO: arditamente
AUT: arditamente

Variants at Book 2, Stanza 58, line 6, word 2

Edition: et con sommo
NO: chonsomo
AUT: ⁊cō sommo

Variants at Book 2, Stanza 58, line 6, word 3

Edition: valore;
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 2, Stanza 58, line 7, word 1

Edition: ma si
NO: Massi·
AUT: Ma si

Variants at Book 2, Stanza 58, line 7, word 2

Edition: andando,
NO: andando
AUT: andando

Variants at Book 2, Stanza 58, line 7, word 3

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: īsieme

Variants at Book 2, Stanza 58, line 7, word 4

Edition: si scontraro
NO: sischontraro
AUT: siscontraro

Variants at Book 2, Stanza 58, line 8, word 1

Edition: Creon
NO: creonte
AUT: creon

Variants at Book 2, Stanza 58, line 8, word 2

Edition: e 'l buon
NO: elbuon
AUT: el buon

Variants at Book 2, Stanza 58, line 8, word 3

Edition: Theseo,
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 2, Stanza 58, line 8, word 4

Edition: et si sgridaro.
NO: esigridaro
AUT: ⁊sisgridaro·

Variants at Book 2, Stanza 59, line 1, word 1

Edition: Corsorsi
NO: Chorsorsi·
AUT: Corsorsi

Variants at Book 2, Stanza 59, line 1, word 2

Edition: adosso
NO: adosso
AUT: adosso

Variants at Book 2, Stanza 59, line 1, word 3

Edition: li due
NO: lidue
AUT: lidue

Variants at Book 2, Stanza 59, line 1, word 4

Edition: cavalieri,
NO: chavalieri
AUT: cavalieri

Variants at Book 2, Stanza 59, line 2, word 1

Edition: chiusi
NO: chiusi·
AUT: chiusi

Variants at Book 2, Stanza 59, line 2, word 2

Edition: nell'armi
NO: nellarmi
AUT: nellarmi

Variants at Book 2, Stanza 59, line 2, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 2, Stanza 59, line 2, word 4

Edition: valorosamente
NO: valorosamente
AUT: valorosamēte·

Variants at Book 2, Stanza 59, line 3, word 1

Edition: si cominciaro
NO: sinchomincarono
AUT: si comīciaro

Variants at Book 2, Stanza 59, line 3, word 2

Edition: a
NO: ad
AUT: aferire

Variants at Book 2, Stanza 59, line 3, word 3

Edition: ferire
NO: ferire
AUT: aferire

Variants at Book 2, Stanza 59, line 3, word 4

Edition: i
NO: i
AUT: iguerrieri

Variants at Book 2, Stanza 59, line 3, word 5

Edition: guerrieri,
NO: ghuerrierj
AUT: iguerrieri

Variants at Book 2, Stanza 59, line 4, word 1

Edition: ch'omuomin
NO: egliuominj
AUT: chomuomin

Variants at Book 2, Stanza 59, line 4, word 2

Edition: che s'odiavan
NO: chesodian
AUT: che sodiavan

Variants at Book 2, Stanza 59, line 4, word 3

Edition: mortalmente,
NO: mortal mente
AUT: mortalmēte

Variants at Book 2, Stanza 59, line 5, word 1

Edition: et chome
NO: echome
AUT: ⁊ chome

Variants at Book 2, Stanza 59, line 5, word 2

Edition: que'
NO: que
AUT: que

Variants at Book 2, Stanza 59, line 5, word 3

Edition: ch'avrebbber
NO: chavrebbon
AUT: chavrebber

Variants at Book 2, Stanza 59, line 5, word 4

Edition: volentieri
NO: volentierj
AUT: volentieri

Variants at Book 2, Stanza 59, line 6, word 1

Edition: l'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 2, Stanza 59, line 6, word 2

Edition: l'altro
NO: laltro
AUT: laltro

Variants at Book 2, Stanza 59, line 6, word 3

Edition: ad morte
NO: amorte
AUT: ad morte

Variants at Book 2, Stanza 59, line 6, word 4

Edition: dato
NO: dato
AUT: dato

Variants at Book 2, Stanza 59, line 6, word 5

Edition: certamente;
NO: certamente
AUT: certamēte·

Variants at Book 2, Stanza 59, line 7, word 1

Edition: et già co' colpi
NO: etgia
AUT: Et gia co colpi

Variants at Book 2, Stanza 59, line 7, word 2

Edition: tutte
NO: chocholpj·
AUT: tutte

Variants at Book 2, Stanza 59, line 7, word 3

Edition: maghangnate
NO: tutte maghagniate
AUT: maghangnate

Variants at Book 2, Stanza 59, line 8, word 1

Edition: s'avevan
NO: savevon
AUT: savevan

Variants at Book 2, Stanza 59, line 8, word 2

Edition: l'armi,
NO: larmi
AUT: larmi

Variants at Book 2, Stanza 59, line 8, word 3

Edition: et le carni
NO: ellecharnj
AUT: ⁊ lecarni

Variants at Book 2, Stanza 59, line 8, word 4

Edition: tagliate.
NO: tagliate
AUT: tagliate·

Variants at Book 2, Stanza 60, line 1, word 1

Edition: Theseo
NO: Theseo
AUT: Theseo

Variants at Book 2, Stanza 60, line 1, word 2

Edition: di cruccio
NO: dicrucco
AUT: dicruccio

Variants at Book 2, Stanza 60, line 1, word 4

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quanto

Variants at Book 2, Stanza 60, line 1, word 5

Edition: ardeva,
NO: ardeva
AUT: ardeva

Variants at Book 2, Stanza 60, line 2, word 1

Edition: vedendo
NO: vegendo
AUT: vedendo

Variants at Book 2, Stanza 60, line 2, word 2

Edition: di Creon
NO: dicreonte
AUT: dicreon

Variants at Book 2, Stanza 60, line 2, word 3

Edition: il gran
NO: ilgran
AUT: ilgran

Variants at Book 2, Stanza 60, line 2, word 4

Edition: durare,
NO: durare
AUT: durare

Variants at Book 2, Stanza 60, line 3, word 1

Edition: et fra se stesso
NO: efrasestesso
AUT: ⁊ frase stesso

Variants at Book 2, Stanza 60, line 3, word 2

Edition: fremendo
NO: fremendo
AUT: fremendo

Variants at Book 2, Stanza 60, line 3, word 3

Edition: diceva:
NO: diceva
AUT: diceva

Variants at Book 2, Stanza 60, line 4, word 1

Edition: — De,
NO: de
AUT: de

Variants at Book 2, Stanza 60, line 4, word 2

Edition: de'mi
NO: demi
AUT: demi

Variants at Book 2, Stanza 60, line 4, word 3

Edition: questi
NO: esti
AUT: questi

Variants at Book 2, Stanza 60, line 4, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: adlafine

Variants at Book 2, Stanza 60, line 4, word 5

Edition: la fine
NO: lafine
AUT: adlafine

Variants at Book 2, Stanza 60, line 4, word 6

Edition: menare?—
NO: menare
AUT: menare

Variants at Book 2, Stanza 60, line 5, word 1

Edition: Poi
NO: poj
AUT: poi

Variants at Book 2, Stanza 60, line 5, word 2

Edition: tutte
NO: tutte
AUT: tutte

Variants at Book 2, Stanza 60, line 5, word 3

Edition: in sé
NO: īse
AUT: inse

Variants at Book 2, Stanza 60, line 5, word 4

Edition: sue
NO: suo
AUT: sue

Variants at Book 2, Stanza 60, line 5, word 5

Edition: forze
NO: forze
AUT: forçe

Variants at Book 2, Stanza 60, line 5, word 6

Edition: raccogleva,
NO: rachoglieva
AUT: raccogleva

Variants at Book 2, Stanza 60, line 6, word 1

Edition: et furioso
NO: efurioso
AUT: ⁊ furioso

Variants at Book 2, Stanza 60, line 6, word 2

Edition: li
NO: la
AUT: lisi

Variants at Book 2, Stanza 60, line 6, word 3

Edition: si lascia
NO: silasciava
AUT: lisi lascia

Variants at Book 2, Stanza 60, line 6, word 4

Edition: andare
NO: andare
AUT: andare·

Variants at Book 2, Stanza 60, line 7, word 1

Edition: adosso,
NO: Adosso
AUT: adosso

Variants at Book 2, Stanza 60, line 7, word 2

Edition: et lui
NO: allui
AUT: ⁊ lui

Variants at Book 2, Stanza 60, line 7, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 2, Stanza 60, line 7, word 4

Edition: sì
NO: si
AUT: si

Variants at Book 2, Stanza 60, line 7, word 5

Edition: gran
NO: gran
AUT: granforça

Variants at Book 2, Stanza 60, line 7, word 6

Edition: forza
NO: forza
AUT: granforça

Variants at Book 2, Stanza 60, line 7, word 7

Edition: fiere,
NO: fiere
AUT: fiere

Variants at Book 2, Stanza 60, line 8, word 1

Edition: chellì
NO: chegli
AUT: chelli

Variants at Book 2, Stanza 60, line 8, word 2

Edition: il gittò
NO: ilgitto
AUT: ilgitto

Variants at Book 2, Stanza 60, line 8, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 2, Stanza 60, line 8, word 4

Edition: morto
NO: morto
AUT: morto

Variants at Book 2, Stanza 60, line 8, word 5

Edition: del
NO: del
AUT: deldestriere·

Variants at Book 2, Stanza 60, line 8, word 6

Edition: destriere.
NO: destriere
AUT: deldestriere·

Variants at Book 2, Stanza 61, line 1, word 1

Edition: Teseo
NO: Theseo
AUT: Teseo

Variants at Book 2, Stanza 61, line 1, word 2

Edition: allor
NO: allora
AUT: allor

Variants at Book 2, Stanza 61, line 1, word 3

Edition: da caval
NO: dachaval
AUT: dacaval

Variants at Book 2, Stanza 61, line 1, word 4

Edition: discese,
NO: discese
AUT: discese

Variants at Book 2, Stanza 61, line 2, word 1

Edition: dicendo:
NO: dicendo
AUT: dicendo

Variants at Book 2, Stanza 61, line 2, word 2

Edition: — O
NO: o
AUT: o

Variants at Book 2, Stanza 61, line 2, word 3

Edition: fier
NO: fier
AUT: fier

Variants at Book 2, Stanza 61, line 2, word 4

Edition: tyrampno,
NO: tiranno
AUT: tyrāpno

Variants at Book 2, Stanza 61, line 2, word 5

Edition: or è venuto
NO: orevenuto
AUT: orevenuto

Variants at Book 2, Stanza 61, line 3, word 1

Edition: il dì
NO: ildi·
AUT: ildi

Variants at Book 2, Stanza 61, line 3, word 2

Edition: che 'l
NO: chel
AUT: cheltuo

Variants at Book 2, Stanza 61, line 3, word 3

Edition: tuo
NO: tuo
AUT: cheltuo

Variants at Book 2, Stanza 61, line 3, word 4

Edition: mal
NO: mal
AUT: malviver

Variants at Book 2, Stanza 61, line 3, word 5

Edition: viver
NO: viver
AUT: malviver

Variants at Book 2, Stanza 61, line 3, word 6

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tāto

Variants at Book 2, Stanza 61, line 3, word 7

Edition: actese;
NO: atese
AUT: actese

Variants at Book 2, Stanza 61, line 4, word 1

Edition: hora
NO: hora
AUT: hora

Variants at Book 2, Stanza 61, line 4, word 2

Edition: sarà
NO: sara
AUT: sara

Variants at Book 2, Stanza 61, line 4, word 3

Edition: tuo
NO: tuo
AUT: tuo

Variants at Book 2, Stanza 61, line 4, word 4

Edition: fallo
NO: fallo
AUT: fallo

Variants at Book 2, Stanza 61, line 4, word 5

Edition: conosciuto,
NO: chonosciuto
AUT: conosciuto

Variants at Book 2, Stanza 61, line 5, word 1

Edition: or fien
NO: orfien
AUT: or fien

Variants at Book 2, Stanza 61, line 5, word 2

Edition: punite
NO: punite
AUT: punite

Variants at Book 2, Stanza 61, line 5, word 3

Edition: le già
NO: legia
AUT: legia

Variants at Book 2, Stanza 61, line 5, word 4

Edition: facte
NO: fatte
AUT: facte

Variants at Book 2, Stanza 61, line 5, word 5

Edition: offese
NO: hoffese
AUT: offese·

Variants at Book 2, Stanza 61, line 6, word 1

Edition: dacte,
NO: datte,
AUT: dacte

Variants at Book 2, Stanza 61, line 6, word 2

Edition: or fia
NO: horfia
AUT: or fia

Variants at Book 2, Stanza 61, line 6, word 3

Edition: il tuo
NO: iltuo
AUT: iltuo

Variants at Book 2, Stanza 61, line 6, word 4

Edition: viver
NO: viver
AUT: viver

Variants at Book 2, Stanza 61, line 6, word 5

Edition: compiuto;
NO: chonpiuto
AUT: compiuto·

Variants at Book 2, Stanza 61, line 7, word 1

Edition: et le tue
NO: Elletue
AUT: Et letue

Variants at Book 2, Stanza 61, line 7, word 2

Edition: arme
NO: armi
AUT: arme

Variants at Book 2, Stanza 61, line 7, word 3

Edition: io
NO: Io
AUT: io

Variants at Book 2, Stanza 61, line 7, word 4

Edition: sacrerò
NO: sagrero
AUT: sacrero

Variants at Book 2, Stanza 61, line 7, word 5

Edition: ad Marte,
NO: amarte
AUT: admarte

Variants at Book 2, Stanza 61, line 8, word 1

Edition: beningno
NO: benignio
AUT: beningno

Variants at Book 2, Stanza 61, line 8, word 2

Edition: iddio
NO: idio
AUT: iddio

Variants at Book 2, Stanza 61, line 8, word 3

Edition: ad me
NO: am~e
AUT: ad me

Variants at Book 2, Stanza 61, line 8, word 4

Edition: in ongni
NO: in nogni in nogni
AUT: ī ongni

Variants at Book 2, Stanza 61, line 8, word 6

Edition: parte.
NO: parte
AUT: parte·

Variants at Book 2, Stanza 62, line 1, word 1

Edition: E'
NO: E
AUT: E

Variants at Book 2, Stanza 62, line 1, word 2

Edition: corpi
NO: chorpi
AUT: corpi

Variants at Book 2, Stanza 62, line 1, word 3

Edition: contra i qua'
NO: contraqua
AUT: contra iqua

Variants at Book 2, Stanza 62, line 1, word 4

Edition: fosti
NO: fusti
AUT: fosti

Variants at Book 2, Stanza 62, line 1, word 5

Edition: spietato
NO: ispiatato
AUT: spietato

Variants at Book 2, Stanza 62, line 2, word 1

Edition: arsi
NO: arsi·
AUT: arsi

Variants at Book 2, Stanza 62, line 2, word 2

Edition: saranno,
NO: saranno
AUT: saranno

Variants at Book 2, Stanza 62, line 2, word 3

Edition: e 'l tuo
NO: eltuo
AUT: eltuo

Variants at Book 2, Stanza 62, line 2, word 4

Edition: rengno
NO: regnio
AUT: rengno

Variants at Book 2, Stanza 62, line 2, word 5

Edition: distructo,
NO: distrutto
AUT: distructo·

Variants at Book 2, Stanza 62, line 3, word 1

Edition: e 'l nome
NO: elnome
AUT: elnome

Variants at Book 2, Stanza 62, line 3, word 2

Edition: tuo
NO: tuo
AUT: tuo

Variants at Book 2, Stanza 62, line 3, word 3

Edition: di memoria
NO: dimemoria
AUT: dimemoria

Variants at Book 2, Stanza 62, line 3, word 4

Edition: privato;
NO: privato
AUT: privato

Variants at Book 2, Stanza 62, line 4, word 1

Edition: et ad le
NO: ealle
AUT: ⁊ ad ledonne

Variants at Book 2, Stanza 62, line 4, word 2

Edition: donne,
NO: donne
AUT: ledonne

Variants at Book 2, Stanza 62, line 4, word 3

Edition: ad cui
NO: achui·
AUT: ad cui

Variants at Book 2, Stanza 62, line 4, word 4

Edition: cagion
NO: chagon
AUT: cagion

Variants at Book 2, Stanza 62, line 4, word 5

Edition: di lucto
NO: dilutto
AUT: di lucto

Variants at Book 2, Stanza 62, line 5, word 1

Edition: fosti,
NO: fusti·
AUT: fosti

Variants at Book 2, Stanza 62, line 5, word 2

Edition: sarà
NO: sara
AUT: sara

Variants at Book 2, Stanza 62, line 5, word 3

Edition: il tuo
NO: iltuo
AUT: iltuo

Variants at Book 2, Stanza 62, line 5, word 4

Edition: corpo
NO: chorpo
AUT: corpo

Variants at Book 2, Stanza 62, line 5, word 5

Edition: donato,
NO: donato
AUT: donato

Variants at Book 2, Stanza 62, line 6, word 1

Edition: ch'esse ne facciano
NO: chesenefaccano
AUT: chesse ne facciano

Variants at Book 2, Stanza 62, line 6, word 2

Edition: il lor piacer
NO: illorpiacer
AUT: ịllor piacer

Variants at Book 2, Stanza 62, line 6, word 3

Edition: tutto:
NO: tutto
AUT: tutto·

Variants at Book 2, Stanza 62, line 7, word 1

Edition: chosì
NO: Chosi
AUT: Chosi

Variants at Book 2, Stanza 62, line 8, word 1

Edition: ch'a rispondermi
NO: charrispondermi·
AUT: charispondermi

Variants at Book 2, Stanza 62, line 8, word 2

Edition: fu cotanto
NO: fuchotanto
AUT: fu cotanto

Variants at Book 2, Stanza 62, line 8, word 3

Edition: arguta.—
NO: arghuta
AUT: arguta

`