29v Naples 30r. Book 3, Stanzas 4–9 Compare 30v  
Demon· chinpisce ƺƈ
volendo mostrare il
cielo esʆe ottimamē
te disposto affare
altrui innamorare
dice chegove ilqua
le pianeto benivo
le era inpescie
coe innun segnio
delcielo chosi chia
mato nelquale go
ve apiu dipoten
zia chein nalchu
no altro 5abene
epacifichamente | o
perano echiamalo
amone coe mon
tone ꝑcio cheglian
tichi scrivono che
sendo baccho inlibia
ad chonbattere e
nontrovando aqua
pregho gove suo
padre cheglimostrã
ssi dovegli nedoves
si trovare effatto
ilpriegho gliapã
ve innanzi uno
montone emenol
lo aduna fonte
ilquale montone
ilibiani 10dissero
chera stato gove
esenpre ladorano
informa dimōtone
chiamandolo amone
ilquale inlatino vi
ene adire mōtone:---

Neprima fu chotal pensiero eletto
che alproposto seghuito leffetto

Iltenpo prima poi· chome arcita epalemone sinamorarono
PHebo salendo chollisuo chavalli
Delciel tenea lumile animale
che europia porto sanza intervalli
ladove ilnome suo dimora aghuale
echollui insieme graziosi stallj
venus facea depassi chonche sale
che ilcielo rideva tutto quanto
   amon giove    npiscie ī quelsegnio damon chenpiscie dimorava intanto

Daquella lieta vista dellestelle
prendeaa laterra graziosi· effetti
errivestiva lesue parti belle
dinuove erbette edivaghi fioretti
ellesue bracca elle piante novelle
aven difronde rivestite estretti
Eran daltenpo glialberj affiorire
eaffar frutto elmondo rinbellire

Egliuccelletti anchora iloro amori
tututti· avean chomincato achantare
giulivi e ghai· nelle fronde enefiori
eglianimali· nolpotean celare
anzil mostravan chon senbianti fori
egovinetti lieti chad amare
Eran disposti sentivan nelchore
fervente piu chemai cresceramore

Quando labella emilia govinetta
acco tirata dipropia natura
nonche damore alchun fusse chostretta
ogni mattina venuta aurora
in un giardin senentrava soletta
challato allasuo chamera dimora
Facea engiubba schalza gia chantando
amorose chanzon se diportando

E quella vita piu gorni tenendo
l govinetta senprice ebella
cholla chandida man talor chogliendo
dinsulla spina larosa novella
epoj chonquella piu fior chongiugniendo
Phebo salendo ƺƈ vuolqui discrivere lauto
re chestagione era allora dellanno quā
do arcita epalamone sinamorarono demi
lia edice chera dal mezzo aprile almez
zo maggio equesto mostra per discrinzione
dipianeti delcielo | emassimamente del
sole ilquale 5dice chera chonquello umile
animale ilquale trasporto europia coe
chol tauro chel quale eglista nelsopradet
to tenpo | elafavola deuropia stata
trasportata daltauro equesta agenore
re difenicia aveva unafigliuola
bellissima laquale avea nome euro
pia lachui bellezza sappiendo gove
epiacendoli forte sitrasmuto in 10forma
duno bellissimo toro eandonne lado
ve questa govane era collaltre
chonpagne equivi simostro simansu
eto essi bello chequeste giovani emas
simamente auropia piaque evenneli
volonta daverlo eai eachostandolisi e
vedendolo chosi mansueto ilprese ꝑle
chorna edopo molto avere veduta la
sua mansuetudine visali suso 15ilquale
quando esisenti chostei addosso sichomegli
disiderava inchontanente chominco achoõ
rere verso ilmare echostei ꝑ paura
dinon chadere ad tenerrasi allechorna
utimatamente simisse in mare enotan
do nelaporto in creti equivi ebbe dilei
piu figliuoli, e chomincare daquesta
isola andare adiritto verso tramontana
et atramontana 20girando invẽ ponente
epoi daponente tornando adrieto verso
levante infino alladetta isola volle
chequesta parte delmondo fusse chia
mata europia echosi anchora sichi
ama equello toro nelquale convir
tito sera trasporto incielo effecelo lu
no de dodici segni delsole ponen
dolo inquella parte nelquale veg
giamo ilsole 25damezzo aprile infino
amezzo maggio:---
lisuo chavalli coe chetirano ilcharro suo
lumile animale coe ilsegnio chesichiama tauro
prendeaa: the second a is cancelled *Done, does it need app?
The slash was not inserted for punctuation, but rather to separate pacifichamente from the first syllable of the following word.

Variants at Book 3, Stanza 4, line 7, word 1

Edition: né prima
NO: Neprima
AUT: Neprima

Variants at Book 3, Stanza 4, line 7, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 3, Stanza 4, line 7, word 3

Edition: cotal
NO: chotal
AUT: cotal

Variants at Book 3, Stanza 4, line 7, word 4

Edition: pensiero
NO: pensiero
AUT: pensiero

Variants at Book 3, Stanza 4, line 7, word 5

Edition: electo,
NO: eletto
AUT: electo

Variants at Book 3, Stanza 4, line 8, word 1

Edition: che
NO: che
AUT: chealproposto

Variants at Book 3, Stanza 4, line 8, word 2

Edition: al proposto
NO: alproposto
AUT: chealproposto

Variants at Book 3, Stanza 4, line 8, word 3

Edition: seguitò
NO: seghuito
AUT: seguito

Variants at Book 3, Stanza 4, line 8, word 4

Edition: l'effecto.
NO: leffetto
AUT: leffecto.

Variants at Book 3, Stanza 5, line 1, word 1

Edition: Phebo,
NO: PHebo
AUT: P Hebo

Variants at Book 3, Stanza 5, line 1, word 2

Edition: salendo
NO: salendo
AUT: salendo

Variants at Book 3, Stanza 5, line 1, word 3

Edition: con li suoi
NO: chollisuo
AUT: cōlisuoi

Variants at Book 3, Stanza 5, line 1, word 4

Edition: cavalli,
NO: chavalli
AUT: cavalli

Variants at Book 3, Stanza 5, line 2, word 1

Edition: del ciel
NO: Delciel
AUT: delciel

Variants at Book 3, Stanza 5, line 2, word 2

Edition: teneva
NO: tenea
AUT: teneva

Variants at Book 3, Stanza 5, line 2, word 3

Edition: l'umile
NO: lumile
AUT: lumilẹ

Variants at Book 3, Stanza 5, line 2, word 4

Edition: animale,
NO: animale
AUT: animale·

Variants at Book 3, Stanza 5, line 3, word 1

Edition: ch'Europa
NO: che europia
AUT: cheuropa

Variants at Book 3, Stanza 5, line 3, word 3

Edition: portò
NO: porto
AUT: porto

Variants at Book 3, Stanza 5, line 3, word 4

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 3, Stanza 5, line 3, word 5

Edition: intervalli
NO: intervalli
AUT: intervalli

Variants at Book 3, Stanza 5, line 4, word 1

Edition: là dove
NO: ladove
AUT: ladove

Variants at Book 3, Stanza 5, line 4, word 2

Edition: il nome
NO: ilnome
AUT: ilnome

Variants at Book 3, Stanza 5, line 4, word 3

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 3, Stanza 5, line 4, word 4

Edition: dimora
NO: dimora
AUT: dimora

Variants at Book 3, Stanza 5, line 4, word 5

Edition: aguale;
NO: aghuale
AUT: aguale

Variants at Book 3, Stanza 5, line 5, word 1

Edition: et con lui
NO: echollui
AUT: ⁊co~lui

Variants at Book 3, Stanza 5, line 5, word 2

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: īsieme

Variants at Book 3, Stanza 5, line 5, word 3

Edition: gratiosi
NO: graziosi
AUT: gratiosi

Variants at Book 3, Stanza 5, line 5, word 4

Edition: stalli
NO: stallj
AUT: stalli

Variants at Book 3, Stanza 5, line 6, word 1

Edition: Venus
NO: venus
AUT: venus

Variants at Book 3, Stanza 5, line 6, word 2

Edition: facea
NO: facea
AUT: facea

Variants at Book 3, Stanza 5, line 6, word 3

Edition: de' passi
NO: depassi
AUT: depassi

Variants at Book 3, Stanza 5, line 6, word 4

Edition: con che
NO: chonche
AUT: cō che

Variants at Book 3, Stanza 5, line 6, word 5

Edition: sale,
NO: sale
AUT: sale

Variants at Book 3, Stanza 5, line 7, word 1

Edition: Per che
NO: Ꝑche
AUT: Perche

Variants at Book 3, Stanza 5, line 7, word 2

Edition: il ciel
NO: ilcielo
AUT: ilciel

Variants at Book 3, Stanza 5, line 7, word 3

Edition: rideva
NO: rideva
AUT: rideva

Variants at Book 3, Stanza 5, line 7, word 4

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 3, Stanza 5, line 7, word 5

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto·

Variants at Book 3, Stanza 5, line 8, word 1

Edition: d'Amon,
NO: damon
AUT: damon

Variants at Book 3, Stanza 5, line 8, word 2

Edition: che 'n Pisce
NO: chenpiscie
AUT: chen pisce

Variants at Book 3, Stanza 5, line 8, word 3

Edition: dimorava
NO: dimorava
AUT: dimorava

Variants at Book 3, Stanza 5, line 8, word 4

Edition: intanto.
NO: intanto
AUT: intāto·

Variants at Book 3, Stanza 6, line 1, word 1

Edition: Da questa
NO: Daquella
AUT: Daquesta

Variants at Book 3, Stanza 6, line 1, word 2

Edition: lieta
NO: lieta
AUT: lieta

Variants at Book 3, Stanza 6, line 1, word 3

Edition: vista
NO: vista
AUT: vista

Variants at Book 3, Stanza 6, line 1, word 4

Edition: delle stelle
NO: dellestelle
AUT: delle stelle

Variants at Book 3, Stanza 6, line 2, word 1

Edition: prendea
NO: prendeaa
AUT: prendea

Variants at Book 3, Stanza 6, line 2, word 2

Edition: la terra
NO: laterra
AUT: laterra

Variants at Book 3, Stanza 6, line 2, word 3

Edition: gratiosi
NO: graziosi·
AUT: gratiosi

Variants at Book 3, Stanza 6, line 2, word 4

Edition: effecti,
NO: effetti
AUT: effecti

Variants at Book 3, Stanza 6, line 3, word 1

Edition: et rivestiva
NO: errivestiva
AUT: ⁊ rivestiva

Variants at Book 3, Stanza 6, line 3, word 2

Edition: le sue
NO: lesue
AUT: lesue

Variants at Book 3, Stanza 6, line 3, word 3

Edition: parti
NO: parti
AUT: parti

Variants at Book 3, Stanza 6, line 3, word 4

Edition: belle
NO: belle
AUT: belle

Variants at Book 3, Stanza 6, line 4, word 1

Edition: di nuove
NO: dinuove
AUT: dinuove

Variants at Book 3, Stanza 6, line 4, word 2

Edition: herbette
NO: erbette
AUT: herbette

Variants at Book 3, Stanza 6, line 4, word 3

Edition: et di vaghi
NO: edivaghi
AUT: ⁊ divaghi

Variants at Book 3, Stanza 6, line 4, word 4

Edition: fioretti;
NO: fioretti
AUT: fioretti

Variants at Book 3, Stanza 6, line 5, word 1

Edition: et le sue
NO: ellesue
AUT: ⁊lesue

Variants at Book 3, Stanza 6, line 5, word 2

Edition: braccia
NO: bracca
AUT: braccia

Variants at Book 3, Stanza 6, line 5, word 3

Edition: le
NO: elle
AUT: lepiante

Variants at Book 3, Stanza 6, line 5, word 4

Edition: piante
NO: piante
AUT: lepiante

Variants at Book 3, Stanza 6, line 5, word 5

Edition: novelle
NO: novelle
AUT: novelle

Variants at Book 3, Stanza 6, line 6, word 1

Edition: avean
NO: aven
AUT: avean

Variants at Book 3, Stanza 6, line 6, word 2

Edition: di fronde
NO: difronde
AUT: difronde

Variants at Book 3, Stanza 6, line 6, word 3

Edition: rivestite,
NO: rivestite
AUT: rivestite

Variants at Book 3, Stanza 6, line 6, word 4

Edition: et strecti
NO: estretti
AUT: ⁊strecti

Variants at Book 3, Stanza 6, line 7, word 1

Edition: eran
NO: Eran
AUT: Eran

Variants at Book 3, Stanza 6, line 7, word 2

Edition: dal tempo
NO: daltenpo
AUT: daltempo

Variants at Book 3, Stanza 6, line 7, word 3

Edition: gli alberi
NO: glialberj
AUT: glialberi

Variants at Book 3, Stanza 6, line 7, word 4

Edition: ad fiorire
NO: affiorire
AUT: ad fiorireC-3 has retraced some text in 3.6.7-8.

Variants at Book 3, Stanza 6, line 8, word 1

Edition: et ad far
NO: eaffar
AUT: ⁊ ad far

Variants at Book 3, Stanza 6, line 8, word 2

Edition: fructo
NO: frutto
AUT: fructo

Variants at Book 3, Stanza 6, line 8, word 3

Edition: e 'l mondo
NO: elmondo
AUT: el mōdo

Variants at Book 3, Stanza 6, line 8, word 4

Edition: ribellire.
NO: rinbellire
AUT: ribellire

Variants at Book 3, Stanza 7, line 1, word 1

Edition: Et gli uccellecti
NO: Egliuccelletti
AUT: Et gliuccellecti

Variants at Book 3, Stanza 7, line 1, word 2

Edition: anchora
NO: anchora
AUT: anchora

Variants at Book 3, Stanza 7, line 1, word 3

Edition: i loro
NO: iloro
AUT: iloro

Variants at Book 3, Stanza 7, line 1, word 4

Edition: amori
NO: amori
AUT: amoriC-3 has retraced some text in 3.7.1-5.

Variants at Book 3, Stanza 7, line 2, word 1

Edition: tututti
NO: tututti·
AUT: tututti

Variants at Book 3, Stanza 7, line 2, word 2

Edition: avean
NO: avean
AUT: avean

Variants at Book 3, Stanza 7, line 2, word 3

Edition: cominciato
NO: chomincato
AUT: cominciato

Variants at Book 3, Stanza 7, line 2, word 4

Edition: ad cantare,
NO: achantare
AUT: ad cantare

Variants at Book 3, Stanza 7, line 3, word 1

Edition: giulivi
NO: giulivi
AUT: giulivi

Variants at Book 3, Stanza 7, line 3, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊gai

Variants at Book 3, Stanza 7, line 3, word 3

Edition: gai,
NO: ghai·
AUT: ⁊gai

Variants at Book 3, Stanza 7, line 3, word 4

Edition: nelle
NO: nelle
AUT: nelle

Variants at Book 3, Stanza 7, line 3, word 5

Edition: frondi
NO: fronde
AUT: frondi

Variants at Book 3, Stanza 7, line 3, word 6

Edition: et ne' fiori;
NO: enefiori
AUT: ⁊ nefiori·

Variants at Book 3, Stanza 7, line 4, word 1

Edition: et gli anima'
NO: eglianimali·
AUT: ⁊glianima

Variants at Book 3, Stanza 7, line 4, word 2

Edition: nol potevan
NO: nolpotean
AUT: nol potevan

Variants at Book 3, Stanza 7, line 4, word 3

Edition: celare,
NO: celare
AUT: celare

Variants at Book 3, Stanza 7, line 5, word 1

Edition: anzi 'l
NO: anzil
AUT: ançilmostravan

Variants at Book 3, Stanza 7, line 5, word 2

Edition: mostravan
NO: mostravan
AUT: ançilmostravan

Variants at Book 3, Stanza 7, line 5, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: con

Variants at Book 3, Stanza 7, line 5, word 4

Edition: sembianti
NO: senbianti
AUT: sembianti

Variants at Book 3, Stanza 7, line 5, word 5

Edition: fori;
NO: fori
AUT: fori

Variants at Book 3, Stanza 7, line 6, word 1

Edition: e' giovinetti
NO: egovinetti
AUT: e giovinetti

Variants at Book 3, Stanza 7, line 6, word 2

Edition: lieti,
NO: lieti
AUT: lieti

Variants at Book 3, Stanza 7, line 6, word 3

Edition: che ad
NO: chad
AUT: chẹ ad

Variants at Book 3, Stanza 7, line 6, word 4

Edition: amare
NO: amare
AUT: amare·

Variants at Book 3, Stanza 7, line 7, word 1

Edition: eran
NO: Eran
AUT: Eran

Variants at Book 3, Stanza 7, line 7, word 2

Edition: disposti,
NO: disposti
AUT: disposti

Variants at Book 3, Stanza 7, line 7, word 3

Edition: sentivan
NO: sentivan
AUT: sentivan

Variants at Book 3, Stanza 7, line 7, word 4

Edition: nel chore
NO: nelchore
AUT: nel chore

Variants at Book 3, Stanza 7, line 8, word 1

Edition: fervente
NO: fervente
AUT: fervente

Variants at Book 3, Stanza 7, line 8, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 3, Stanza 7, line 8, word 3

Edition: che mai
NO: chemai
AUT: che mai

Variants at Book 3, Stanza 7, line 8, word 4

Edition: crescere amore;
NO: cresceramore
AUT: crescere amore

Variants at Book 3, Stanza 8, line 1, word 1

Edition: quando
NO: Quando
AUT: Quando

Variants at Book 3, Stanza 8, line 1, word 2

Edition: la bella
NO: labella
AUT: labella

Variants at Book 3, Stanza 8, line 1, word 3

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 3, Stanza 8, line 1, word 4

Edition: giovinetta,
NO: govinetta
AUT: giovinetta

Variants at Book 3, Stanza 8, line 2, word 1

Edition: a cciò
NO: acco
AUT: accio

Variants at Book 3, Stanza 8, line 2, word 2

Edition: tirata
NO: tirata
AUT: tirata

Variants at Book 3, Stanza 8, line 2, word 3

Edition: da propropia
NO: dipropia
AUT: da ꝓpiaAlthough

Variants at Book 3, Stanza 8, line 2, word 4

Edition: natura
NO: natura
AUT: propia has faded and has been retraced by C-3, the original is still legible. naturaC-3 has retraced some text in 3.8.1-6.

Variants at Book 3, Stanza 8, line 3, word 1

Edition: non che
NO: nonche
AUT: nō che

Variants at Book 3, Stanza 8, line 3, word 2

Edition: d'amore
NO: damore
AUT: damore

Variants at Book 3, Stanza 8, line 3, word 3

Edition: alcun
NO: alchun
AUT: alcun

Variants at Book 3, Stanza 8, line 3, word 4

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 3, Stanza 8, line 3, word 5

Edition: constrecta,
NO: chostretta
AUT: cōstrecta

Variants at Book 3, Stanza 8, line 4, word 1

Edition: ongni
NO: ogni
AUT: ongni

Variants at Book 3, Stanza 8, line 4, word 2

Edition: mattina,
NO: mattina
AUT: mattina

Variants at Book 3, Stanza 8, line 4, word 3

Edition: venuta
NO: venuta
AUT: venuta

Variants at Book 3, Stanza 8, line 4, word 4

Edition: l'aurora,
NO: aurora
AUT: lauroral'aurora AUT, β, (incl. NO) ] au un'ora α. Bocc.'s original is retraced by C-3, but still legible. See Batt. p. CI

Variants at Book 3, Stanza 8, line 5, word 1

Edition: in
NO: in
AUT: ī

Variants at Book 3, Stanza 8, line 5, word 2

Edition: un
NO: un
AUT: ungiardin

Variants at Book 3, Stanza 8, line 5, word 3

Edition: giardin
NO: giardin
AUT: ungiardin

Variants at Book 3, Stanza 8, line 5, word 4

Edition: se n'entrava
NO: senentrava
AUT: senentrava

Variants at Book 3, Stanza 8, line 5, word 5

Edition: solecta
NO: soletta
AUT: solecta

Variants at Book 3, Stanza 8, line 6, word 1

Edition: ch'allato
NO: challato
AUT: challato

Variants at Book 3, Stanza 8, line 6, word 2

Edition: alla sua
NO: allasuo
AUT: allasua

Variants at Book 3, Stanza 8, line 6, word 3

Edition: chamera
NO: chamera
AUT: chamera

Variants at Book 3, Stanza 8, line 6, word 4

Edition: dimora
NO: dimora
AUT: dimora

Variants at Book 3, Stanza 8, line 7, word 1

Edition: faceva,
NO: Facea
AUT: faceva

Variants at Book 3, Stanza 8, line 7, word 2

Edition: e 'n giubba
NO: engiubba
AUT: en giubba

Variants at Book 3, Stanza 8, line 7, word 3

Edition: et
NO: ⁊
AUT: ⁊scalça

Variants at Book 3, Stanza 8, line 7, word 4

Edition: scalza
NO: schalza
AUT: ⁊scalça

Variants at Book 3, Stanza 8, line 7, word 5

Edition: gia
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 3, Stanza 8, line 7, word 6

Edition: cantando
NO: chantando
AUT: cantādo

Variants at Book 3, Stanza 8, line 8, word 1

Edition: amorose
NO: amorose
AUT: amorose

Variants at Book 3, Stanza 8, line 8, word 2

Edition: canzon,
NO: chanzon
AUT: cançon

Variants at Book 3, Stanza 8, line 8, word 3

Edition: sé
NO: se
AUT: se

Variants at Book 3, Stanza 8, line 8, word 4

Edition: diportando.
NO: diportando
AUT: diportando·

Variants at Book 3, Stanza 9, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 3, Stanza 9, line 1, word 2

Edition: questa
NO: quella
AUT: questa

Variants at Book 3, Stanza 9, line 1, word 3

Edition: vita
NO: vita
AUT: vita

Variants at Book 3, Stanza 9, line 1, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 3, Stanza 9, line 1, word 5

Edition: giorni
NO: gorni
AUT: giorni

Variants at Book 3, Stanza 9, line 1, word 6

Edition: tenendo
NO: tenendo
AUT: tenendo

Variants at Book 3, Stanza 9, line 2, word 1

Edition: la
NO: l
AUT: lagiovinetta

Variants at Book 3, Stanza 9, line 2, word 2

Edition: giovinetta
NO: govinetta
AUT: lagiovinetta

Variants at Book 3, Stanza 9, line 2, word 3

Edition: semplicetta
NO: senprice
AUT: semplicetta

Variants at Book 3, Stanza 9, line 2, word 4

Edition: et bella,
NO: ebella
AUT: ⁊bella

Variants at Book 3, Stanza 9, line 3, word 1

Edition: con la
NO: cholla
AUT: cōla

Variants at Book 3, Stanza 9, line 3, word 2

Edition: candida
NO: chandida
AUT: candida

Variants at Book 3, Stanza 9, line 3, word 3

Edition: man
NO: man
AUT: man

Variants at Book 3, Stanza 9, line 3, word 4

Edition: talor
NO: talor
AUT: talor

Variants at Book 3, Stanza 9, line 3, word 5

Edition: coglendo
NO: chogliendo
AUT: coglendo

Variants at Book 3, Stanza 9, line 4, word 1

Edition: d'in su la
NO: dinsulla
AUT: din su laspina

Variants at Book 3, Stanza 9, line 4, word 2

Edition: spina
NO: spina
AUT: laspina

Variants at Book 3, Stanza 9, line 4, word 3

Edition: la rosa
NO: larosa
AUT: larosa

Variants at Book 3, Stanza 9, line 4, word 4

Edition: novella,
NO: novella
AUT: novella

Variants at Book 3, Stanza 9, line 5, word 1

Edition: et poi
NO: epoj
AUT: ⁊poi

Variants at Book 3, Stanza 9, line 5, word 2

Edition: con quella
NO: chonquella
AUT: cōquella

Variants at Book 3, Stanza 9, line 5, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 3, Stanza 9, line 5, word 4

Edition: fior
NO: fior
AUT: fior

Variants at Book 3, Stanza 9, line 5, word 5

Edition: congiungnendo
NO: chongiugniendo
AUT: congiungnendo

`