32r Naples 32v. Book 3, Stanzas 29–33 Compare 33r  

Eseella veduta righuardarsi
quasi di co nonsi fusse aveduta
chantando chomincava adilettarsi
   arghuta: coe alta invoce dilettevole earghuta
esuꝑlerbette chollipassi scharsi
fraglialbucelli dumilta vestuta
Doneschamente giva esingegniava
dipiu· piacere achi larighuardava

Nella rechava acco pensier damore
cheella avessi· ma lavanitate
che in nata allefemine nelchore
difare altrui veder lalor biltate
equasi· igniude dognialtro valore
chontente son diquella esser lodate
E quel dipiacer seingegniando
pigliano altruj selibere svando

Liduenovelli amanti ognimattino
nellaparir primier dellaurora
levati rimiravan nel giardino
veder seinquel venutanchora
fusse cholei chelviso divino
oltraogni misura glinamorava
Nediquellocho sipotian levare
mentre lei nelgiardin vedieno stare

E si· credian mirandola bene
saziar lardente sete deldisio
eminor far lelor gravose pene
essi piu dalvaloroso idio
chupido sistriggean nelle chatene
eor chonlieto aspetto eor chonpio
Si dimostravan rimirando quella
solper piacere allei quantalloro ella

E chome avien che del dente del spente
   lede offende prima lede altrui chonpiccola morsura
se· dilattando poj subitamente
   della suo mistura: delveleno ob fuscha ilmenbro ⁊della suo mistura
   luno mēbro poi luno allaltro subcessivamente
infinchel chorpo tutto quanto obschura
Chosi· chostor di di indj mirando
   aumentando aciendendodamore ilfocho gieno aumentando
E quasi nuda ƺƈ noncredo sia
vero pero chio scrittore ne
chonoscho una acchui non
mancha senone una virtu
equella elapiatade:---
pare atte scrittore iltuo
parere nonfa ꝑo lacosa
piu vera chellasia
The following inserted comment, apparently in the more formal hand that the scribe used in copying the poem, is a personal note commenting

Variants at Book 3, Stanza 29, line 1, word 1

Edition: Et se ella
NO: Eseella
AUT: Et se ella

Variants at Book 3, Stanza 29, line 1, word 2

Edition: vedeva
NO: veduta
AUT: vedeva

Variants at Book 3, Stanza 29, line 1, word 3

Edition: riguardarsi,
NO: righuardarsi
AUT: riguardarsi

Variants at Book 3, Stanza 29, line 2, word 1

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: quasi

Variants at Book 3, Stanza 29, line 2, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: dicio

Variants at Book 3, Stanza 29, line 2, word 3

Edition: ciò
NO: co
AUT: dicio

Variants at Book 3, Stanza 29, line 2, word 4

Edition: non si
NO: nonsi
AUT: nō si

Variants at Book 3, Stanza 29, line 2, word 5

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 3, Stanza 29, line 2, word 6

Edition: adveduta,
NO: aveduta
AUT: adveduta

Variants at Book 3, Stanza 29, line 3, word 1

Edition: cantando
NO: chantando
AUT: cantando

Variants at Book 3, Stanza 29, line 3, word 2

Edition: cominciava
NO: chomincava
AUT: cominciava

Variants at Book 3, Stanza 29, line 3, word 3

Edition: a dilectarsi
NO: adilettarsi
AUT: adilectarsi

Variants at Book 3, Stanza 29, line 4, word 1

Edition: in voce
NO: invoce
AUT: īvoce

Variants at Book 3, Stanza 29, line 4, word 2

Edition: dilectevole
NO: dilettevole
AUT: dilectevole

Variants at Book 3, Stanza 29, line 4, word 3

Edition: et arguta;
NO: earghuta
AUT: ⁊arguta

Variants at Book 3, Stanza 29, line 5, word 1

Edition: et su per l'erbe
NO: esuꝑlerbette
AUT: ⁊ su ꝑ lerbe

Variants at Book 3, Stanza 29, line 5, word 2

Edition: con li passi
NO: chollipassi
AUT: cō lipassi

Variants at Book 3, Stanza 29, line 5, word 3

Edition: scarsi
NO: scharsi
AUT: scarsi

Variants at Book 3, Stanza 29, line 6, word 1

Edition: fra gli albuscelli,
NO: fraglialbucelli
AUT: fra glialbuscelli

Variants at Book 3, Stanza 29, line 6, word 2

Edition: d'umiltà
NO: dumilta
AUT: dumilta

Variants at Book 3, Stanza 29, line 6, word 3

Edition: vestuta,
NO: vestuta
AUT: vestuta

Variants at Book 3, Stanza 29, line 7, word 1

Edition: donnescamente
NO: Doneschamente
AUT: Donnescamente

Variants at Book 3, Stanza 29, line 7, word 2

Edition: giva
NO: giva
AUT: giva

Variants at Book 3, Stanza 29, line 7, word 3

Edition: et s'ingengnava
NO: esingegniava
AUT: ⁊singengnava

Variants at Book 3, Stanza 29, line 8, word 1

Edition: di più
NO: dipiu·
AUT: di piu

Variants at Book 3, Stanza 29, line 8, word 2

Edition: piacere
NO: piacere
AUT: piacere

Variants at Book 3, Stanza 29, line 8, word 3

Edition: ad chi
NO: achi
AUT: ad chi

Variants at Book 3, Stanza 29, line 8, word 4

Edition: la riguardava.
NO: larighuardava
AUT: lariguardava

Variants at Book 3, Stanza 30, line 1, word 1

Edition: Né la
NO: Nella
AUT: Nelarechava

Variants at Book 3, Stanza 30, line 1, word 2

Edition: rechava
NO: rechava
AUT: Nelarechava

Variants at Book 3, Stanza 30, line 1, word 3

Edition: a cciò
NO: acco
AUT: accio

Variants at Book 3, Stanza 30, line 1, word 4

Edition: pensier
NO: pensier
AUT: pensier

Variants at Book 3, Stanza 30, line 1, word 5

Edition: d'amore
NO: damore
AUT: damore

Variants at Book 3, Stanza 30, line 2, word 1

Edition: che ella
NO: cheella
AUT: che ella

Variants at Book 3, Stanza 30, line 2, word 2

Edition: avesse,
NO: avessi·
AUT: avesse

Variants at Book 3, Stanza 30, line 2, word 3

Edition: ma
NO: ma
AUT: ma

Variants at Book 3, Stanza 30, line 2, word 4

Edition: la vanitate,
NO: lavanitate
AUT: la vanitate Bocc. has drawn a pointing hand and bracket in the left margin to indicate the text at 3.30.2-6. In the right margin at the same lines, a large Nota. Another example of the hand and N are at 4.55 (fol. 46r). For further examples of the Bocc.'s use of the pointing hand in MSS copied during the same period, see de la Mare, Pl. VI (d), (e), (f).

Variants at Book 3, Stanza 30, line 3, word 1

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 3, Stanza 30, line 3, word 2

Edition: innata
NO: in nata
AUT: īnata

Variants at Book 3, Stanza 30, line 3, word 4

Edition: àn le femine
NO: allefemine
AUT: an lefemine

Variants at Book 3, Stanza 30, line 3, word 5

Edition: nel core,
NO: nelchore
AUT: nelcore

Variants at Book 3, Stanza 30, line 4, word 1

Edition: di fare
NO: difare
AUT: difare

Variants at Book 3, Stanza 30, line 4, word 2

Edition: altrui
NO: altrui
AUT: altrui

Variants at Book 3, Stanza 30, line 4, word 3

Edition: veder
NO: veder
AUT: veder

Variants at Book 3, Stanza 30, line 4, word 4

Edition: la lor
NO: lalor
AUT: lalor

Variants at Book 3, Stanza 30, line 4, word 5

Edition: biltate;
NO: biltate
AUT: biltate.

Variants at Book 3, Stanza 30, line 5, word 1

Edition: et quasi
NO: equasi·
AUT: ⁊quasi

Variants at Book 3, Stanza 30, line 5, word 2

Edition: nude
NO: igniude
AUT: nude

Variants at Book 3, Stanza 30, line 5, word 3

Edition: d'ongni altro
NO: dognialtro
AUT: dongnị altro

Variants at Book 3, Stanza 30, line 5, word 4

Edition: valore,
NO: valore
AUT: valore.

Variants at Book 3, Stanza 30, line 6, word 1

Edition: contente
NO: chontente
AUT: cōtente

Variants at Book 3, Stanza 30, line 6, word 2

Edition: son
NO: son
AUT: son

Variants at Book 3, Stanza 30, line 6, word 3

Edition: di quella
NO: diquella
AUT: diquella

Variants at Book 3, Stanza 30, line 6, word 4

Edition: esser
NO: esser
AUT: esser

Variants at Book 3, Stanza 30, line 6, word 5

Edition: lodate,
NO: lodate
AUT: lodate.

Variants at Book 3, Stanza 30, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 3, Stanza 30, line 7, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 3, Stanza 30, line 7, word 3

Edition: quel
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 3, Stanza 30, line 7, word 4

Edition: di piacer
NO: dipiacer
AUT: dipiacer

Variants at Book 3, Stanza 30, line 7, word 5

Edition: sé ingengnando,
NO: seingegniando
AUT: se ingengnando.

Variants at Book 3, Stanza 30, line 8, word 1

Edition: pigliano
NO: pigliano
AUT: piglianọ

Variants at Book 3, Stanza 30, line 8, word 2

Edition: altrui,
NO: altruj
AUT: altrui

Variants at Book 3, Stanza 30, line 8, word 3

Edition: sé libere
NO: selibere
AUT: se libere

Variants at Book 3, Stanza 30, line 8, word 4

Edition: servando.
NO: svando
AUT: servando·

Variants at Book 3, Stanza 31, line 1, word 1

Edition: Li due novelli
NO: ¶ Liduenovelli ¶ Liduenovelli ¶ Liduenovelli
AUT: ¶ Li due novelli

Variants at Book 3, Stanza 31, line 1, word 3

Edition: amanti
NO: amanti
AUT: amanti

Variants at Book 3, Stanza 31, line 1, word 4

Edition: ongni mattino,
NO: ognimattino
AUT: ongni mattino

Variants at Book 3, Stanza 31, line 2, word 1

Edition: nello apparir
NO: nellaparir
AUT: nellọ apparir

Variants at Book 3, Stanza 31, line 2, word 2

Edition: primier
NO: primier
AUT: primier

Variants at Book 3, Stanza 31, line 2, word 3

Edition: dell'aurora
NO: dellaurora
AUT: dellaurora

Variants at Book 3, Stanza 31, line 3, word 1

Edition: levati,
NO: levati
AUT: levati

Variants at Book 3, Stanza 31, line 3, word 2

Edition: rimiravan
NO: rimiravan
AUT: rimiravan

Variants at Book 3, Stanza 31, line 3, word 3

Edition: nel
NO: nel
AUT: nelgiardino

Variants at Book 3, Stanza 31, line 3, word 4

Edition: giardino
NO: giardino
AUT: nelgiardino

Variants at Book 3, Stanza 31, line 4, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 3, Stanza 31, line 4, word 2

Edition: veder
NO: veder
AUT: veder

Variants at Book 3, Stanza 31, line 4, word 3

Edition: se in quel
NO: seinquel
AUT: se inquel

Variants at Book 3, Stanza 31, line 4, word 4

Edition: venuta ancora
NO: venutanchora
AUT: venuta ancora

Variants at Book 3, Stanza 31, line 5, word 1

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 3, Stanza 31, line 5, word 2

Edition: colei
NO: cholei
AUT: coleị

Variants at Book 3, Stanza 31, line 5, word 3

Edition: il cui viso
NO: chelviso
AUT: ilcui viso

Variants at Book 3, Stanza 31, line 5, word 4

Edition: divino
NO: divino
AUT: divino

Variants at Book 3, Stanza 31, line 6, word 1

Edition: oltre ad ongni
NO: oltraogni
AUT: oltre ad ongni

Variants at Book 3, Stanza 31, line 6, word 2

Edition: misura
NO: misura
AUT: misura

Variants at Book 3, Stanza 31, line 6, word 3

Edition: gl'innamora;
NO: glinamorava
AUT: glinnamora Bocc. has retraced some text in 3.31.6-8, using darker ink.

Variants at Book 3, Stanza 31, line 7, word 1

Edition: né di quel locho
NO: Nediquellocho
AUT: Ne diquellocho

Variants at Book 3, Stanza 31, line 7, word 2

Edition: si potean
NO: sipotian
AUT: sipotean

Variants at Book 3, Stanza 31, line 7, word 3

Edition: levare
NO: levare
AUT: levare

Variants at Book 3, Stanza 31, line 8, word 1

Edition: mentre
NO: mentre
AUT: mentre

Variants at Book 3, Stanza 31, line 8, word 2

Edition: lei
NO: lei
AUT: lei

Variants at Book 3, Stanza 31, line 8, word 3

Edition: nel giardin
NO: nelgiardin
AUT: nel giardin

Variants at Book 3, Stanza 31, line 8, word 4

Edition: vedeano
NO: vedieno
AUT: vedeano

Variants at Book 3, Stanza 31, line 8, word 5

Edition: stare.
NO: stare
AUT: stare

Variants at Book 3, Stanza 32, line 1, word 1

Edition: E'
NO: E
AUT: E

Variants at Book 3, Stanza 32, line 1, word 2

Edition: si
NO: si·
AUT: si

Variants at Book 3, Stanza 32, line 1, word 3

Edition: credevan,
NO: credian
AUT: credevan

Variants at Book 3, Stanza 32, line 1, word 4

Edition: mirandola
NO: mirandola
AUT: mirandola

Variants at Book 3, Stanza 32, line 1, word 5

Edition: bene,
NO: bene
AUT: bene

Variants at Book 3, Stanza 32, line 2, word 1

Edition: saziar
NO: saziar
AUT: saçiar

Variants at Book 3, Stanza 32, line 2, word 2

Edition: l'ardente
NO: lardente
AUT: lardente

Variants at Book 3, Stanza 32, line 2, word 3

Edition: sete
NO: sete
AUT: sete

Variants at Book 3, Stanza 32, line 2, word 4

Edition: del disio
NO: deldisio
AUT: del disio·

Variants at Book 3, Stanza 32, line 3, word 1

Edition: et minor
NO: eminor
AUT: ⁊ minor

Variants at Book 3, Stanza 32, line 3, word 2

Edition: far
NO: far
AUT: far

Variants at Book 3, Stanza 32, line 3, word 3

Edition: le lor
NO: lelor
AUT: lelor

Variants at Book 3, Stanza 32, line 3, word 4

Edition: gravose
NO: gravose
AUT: gravose

Variants at Book 3, Stanza 32, line 3, word 5

Edition: pene:
NO: pene
AUT: pene

Variants at Book 3, Stanza 32, line 4, word 1

Edition: et essi
NO: essi
AUT: ⁊essi

Variants at Book 3, Stanza 32, line 4, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 3, Stanza 32, line 4, word 3

Edition: dal valoroso
NO: dalvaloroso
AUT: dalvaloroso

Variants at Book 3, Stanza 32, line 4, word 4

Edition: iddio
NO: idio
AUT: iddio

Variants at Book 3, Stanza 32, line 5, word 1

Edition: Cupido
NO: chupido
AUT: cupido

Variants at Book 3, Stanza 32, line 5, word 2

Edition: si stringean
NO: sistriggean
AUT: si stringean

Variants at Book 3, Stanza 32, line 5, word 3

Edition: nelle
NO: nelle
AUT: nelle

Variants at Book 3, Stanza 32, line 5, word 4

Edition: catene;
NO: chatene
AUT: catene.

Variants at Book 3, Stanza 32, line 6, word 1

Edition: et or
NO: eor
AUT: ⁊ or

Variants at Book 3, Stanza 32, line 6, word 2

Edition: con lieto
NO: chonlieto
AUT: cōlieto

Variants at Book 3, Stanza 32, line 6, word 3

Edition: aspecto
NO: aspetto
AUT: aspecto

Variants at Book 3, Stanza 32, line 6, word 4

Edition: et or
NO: eor
AUT: ⁊ or

Variants at Book 3, Stanza 32, line 6, word 5

Edition: con pio
NO: chonpio
AUT: cō pio

Variants at Book 3, Stanza 32, line 7, word 1

Edition: si
NO: Si
AUT: Sidimostravan

Variants at Book 3, Stanza 32, line 7, word 2

Edition: dimostravan
NO: dimostravan
AUT: Sidimostravan

Variants at Book 3, Stanza 32, line 7, word 3

Edition: rimirando
NO: rimirando
AUT: rimirando

Variants at Book 3, Stanza 32, line 7, word 4

Edition: quella,
NO: quella
AUT: quella

Variants at Book 3, Stanza 32, line 8, word 1

Edition: sol per
NO: solper
AUT: sol ꝑpiacere

Variants at Book 3, Stanza 32, line 8, word 2

Edition: piacere
NO: piacere
AUT: ꝑpiacere

Variants at Book 3, Stanza 32, line 8, word 3

Edition: allei
NO: allei
AUT: allei

Variants at Book 3, Stanza 32, line 8, word 4

Edition: quanto alloro
NO: quantalloro
AUT: quātọ allorọ

Variants at Book 3, Stanza 32, line 8, word 5

Edition: ella.
NO: ella
AUT: ella

Variants at Book 3, Stanza 33, line 1, word 1

Edition: Et
NO: ¶ E
AUT: ¶ Et

Variants at Book 3, Stanza 33, line 1, word 3

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 3, Stanza 33, line 1, word 4

Edition: adven
NO: avien
AUT: adven

Variants at Book 3, Stanza 33, line 1, word 5

Edition: che
NO: che
AUT: chel

Variants at Book 3, Stanza 33, line 1, word 6

Edition: 'l
NO: del
AUT: chel

Variants at Book 3, Stanza 33, line 1, word 7

Edition: dente
NO: dente
AUT: dente

Variants at Book 3, Stanza 33, line 1, word 8

Edition: del
NO: del
AUT: del

Variants at Book 3, Stanza 33, line 1, word 9

Edition: serpente
NO: spente
AUT: serpente

Variants at Book 3, Stanza 33, line 2, word 1

Edition: pria
NO: prima
AUT: pria

Variants at Book 3, Stanza 33, line 2, word 2

Edition: lede
NO: lede
AUT: lede

Variants at Book 3, Stanza 33, line 2, word 3

Edition: altrui
NO: altrui
AUT: altrui

Variants at Book 3, Stanza 33, line 2, word 4

Edition: con picciola
NO: chonpiccola
AUT: cōpicciola

Variants at Book 3, Stanza 33, line 2, word 5

Edition: morsura,
NO: morsura
AUT: morsura

Variants at Book 3, Stanza 33, line 3, word 1

Edition: sé
NO: se·
AUT: se

Variants at Book 3, Stanza 33, line 3, word 2

Edition: dilatando
NO: dilattando
AUT: dilatando

Variants at Book 3, Stanza 33, line 3, word 3

Edition: poi
NO: poj
AUT: poi

Variants at Book 3, Stanza 33, line 3, word 4

Edition: subitamente
NO: subitamente
AUT: subitamente

Variants at Book 3, Stanza 33, line 4, word 1

Edition: obfusca
NO: ob fuscha
AUT: obfusca

Variants at Book 3, Stanza 33, line 4, word 3

Edition: il membro
NO: ilmenbro
AUT: ilmēbro

Variants at Book 3, Stanza 33, line 4, word 4

Edition: della
NO: ⁊della
AUT: della

Variants at Book 3, Stanza 33, line 4, word 5

Edition: sua
NO: suo
AUT: sua

Variants at Book 3, Stanza 33, line 4, word 6

Edition: mistura,
NO: mistura
AUT: mistura

Variants at Book 3, Stanza 33, line 5, word 1

Edition: poi
NO: poi
AUT: poi

Variants at Book 3, Stanza 33, line 5, word 2

Edition: l'uno
NO: luno
AUT: luno

Variants at Book 3, Stanza 33, line 5, word 3

Edition: ad l'altro
NO: allaltro
AUT: ad laltro

Variants at Book 3, Stanza 33, line 5, word 4

Edition: successivamente,
NO: subcessivamente
AUT: successivamēte

Variants at Book 3, Stanza 33, line 6, word 1

Edition: infin che 'l
NO: infinchel
AUT: infin chelcorpo

Variants at Book 3, Stanza 33, line 6, word 2

Edition: corpo
NO: chorpo
AUT: chelcorpo

Variants at Book 3, Stanza 33, line 6, word 3

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 3, Stanza 33, line 6, word 4

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 3, Stanza 33, line 6, word 5

Edition: obscura;
NO: obschura
AUT: obscura

Variants at Book 3, Stanza 33, line 7, word 1

Edition: così
NO: Chosi·
AUT: Cosi

Variants at Book 3, Stanza 33, line 7, word 2

Edition: costor
NO: chostor
AUT: costor

Variants at Book 3, Stanza 33, line 7, word 3

Edition: di
NO: di
AUT: di

Variants at Book 3, Stanza 33, line 7, word 4

Edition: dì
NO: di
AUT: di

Variants at Book 3, Stanza 33, line 7, word 5

Edition: in dì,
NO: indj
AUT: indi

Variants at Book 3, Stanza 33, line 7, word 6

Edition: mirando,
NO: mirando
AUT: mirando

Variants at Book 3, Stanza 33, line 8, word 1

Edition: d'amore
NO: damore
AUT: damore

Variants at Book 3, Stanza 33, line 8, word 2

Edition: il fuocho
NO: ilfocho
AUT: ilfuocho

Variants at Book 3, Stanza 33, line 8, word 3

Edition: gieno
NO: gieno
AUT: gieno

Variants at Book 3, Stanza 33, line 8, word 4

Edition: aumentando.
NO: aumentando
AUT: aumētādo.

`