39v Naples 40r. Book 4, Stanzas 13–17 Compare 40v  
Amphyone fu Re
dithebe· sechondo
chepoeti finghono
egli sonava si dol
cemente cheal
suono della suce
tera limonti cir
chustanti dispar
tendo dallor lepie
tre fecono lemu
ra di tebe

E vidde tutta quella regione
esser diserta allora dabitanti
cheglinchominco ho amphyone
settu intanto che cho idolci chanti
della tuo lira toccha cho ragone
ꝑche chiuder tebe imonti cerchustanti
Chiamasti, avessi inmaginato questo
forse tisaresuto ilsuon molesto

Dove· sonora lechase eiminenti
delnostro primo chadino· dovesono
   Semelè figliuola di chadino dessemele lechamere piacenti
   ad quel che ... governa coe gove te ad quel che del piu alto tono
ghoverna ilcielo eꝑlequa legenti
tebane mai non meritar ꝑdono
   Iuno la moglie di gove    Almena moglie danfitione madre |derchole. Da Iuno, equale dove son dalmena
   piena coe gravida chedoppia notte volle ad farsi piena

   dionisio re ditebe Ove di dionisio appaionora
miserame li triunfi indiani
dedove son li eccelsi leggni anchora
   de popoli etc. morto dibacco figliuol disemele depopoli silvestri libiani
nessunqui· alpresente nedimora
lire son morti et voi· tristi tebani
Dispersi gite engenere tornato
cio chedivoi· fu gia molto lodato

Ove lospesso popol dove layo
   edippo Re ditebe ove edippo olente ove ifigliuoli
ognichosa adistrutto ilfuocho grayo
   li nostri duoli dinoi tebani e multiprichar linostri· duoli
   il primayo fuocho chonverghognia lefemine ilprimayo
   giunon dea vacesono o giunon dunque chevuoli
Delnostro misero sanghue piu omai
nontipare aver fatto ancho assai

Picchola forza homai iltuo furore
finire alluogho chio epalamone
nealtri piu delsanghue dagenore
rimasi· siamo eglie inprigone
eio intristo esilio nepiggore
stato potresti donarci ho giunone
Fuor seciuccidi equeste chonfortoꝑforto ꝑfortocho nforto
disidera casschun desser gia morto
chosa udendo almena lieta. dellatornata delmarito· sifece ancho
ra piubella chenon era essollecitamente laspettava ꝑche
una mattina presso addi essendo· anfitrione gunto auno porto
presso atthebe gove prese laforma danfitrione et a mē̗ʳ
churio fatta pigliare quella dige
ta sene andarono 10allachasa dalmena
laquale credendo chellifussi veramete
ilmarito lietamente ilricevette einsie
me sandarono alletto egiove acco chaves
se piu spazio distare chonalmena fe
ce ritornare lanotte indrietro tanto
chella fu daquellora chegli entro adal
mena chosigrande chome seentrato vi
fosse lasera ꝑche appare 15chefurono due
notti chome cheuna sola paressi inq̗e
sta notte chosi radoppiata ingravido al
mena digove eppoi dopo li· viiij· mesi pã
tori erchole equesto volle dire | chedoppia
notte ƺƈ | anfitrione torno poi quando
fufatto di ed essendosi gia gove partito·
sanza avedersene alchuno dello· inghāno
credette senꝓe anfitrione 20chella donna
fusse gravida dilui
Layo re dithebe epadre dedippo
i figliuoli etiole eppolinice
ilfuocho grayo coe grecho ꝑo che greche furono ledonne chome disopra e
mostrato chemisono fuocho ꝓimieramete intebe
dunque che vuoli etc. quasi dicha avuta nai omai ogni vendetta che di
siderar sipuo poi chetutti glialtri nostri danni
lefemine nonchaltri canno arse lacitta nostra
agenoreAgenone fupadre dichadino chefece thebe
delquale chadino erano discesi palamone
et arcita
"Iuno" rewritten over original? Capital "i";Check No.
/note/"leggni": sic
"cho" crossed out, "n" changed into "ꝑ"; look at the ms.: difficult to explain! *DOne, no problem!
The gloss begins as an interlinear note, then extends into the right margin. Because the marginal space is limited, the scribe continues the gloss on a second line, beginning with a slash in order to link it to the first line.

Variants at Book 4, Stanza 13, line 1, word 1

Edition: E'
NO: E
AUT: E

Variants at Book 4, Stanza 13, line 1, word 2

Edition: vide
NO: vidde
AUT: vide

Variants at Book 4, Stanza 13, line 1, word 3

Edition: tutta
NO: tutta
AUT: tutta

Variants at Book 4, Stanza 13, line 1, word 4

Edition: quella
NO: quella
AUT: quella

Variants at Book 4, Stanza 13, line 1, word 5

Edition: regione
NO: regione
AUT: regione

Variants at Book 4, Stanza 13, line 2, word 1

Edition: esser
NO: esser
AUT: esser

Variants at Book 4, Stanza 13, line 2, word 2

Edition: diserta
NO: diserta
AUT: diserta

Variants at Book 4, Stanza 13, line 2, word 3

Edition: allora
NO: allora
AUT: allora

Variants at Book 4, Stanza 13, line 2, word 4

Edition: d'abitanti,
NO: dabitanti
AUT: dabitāti

Variants at Book 4, Stanza 13, line 3, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 4, Stanza 13, line 3, word 2

Edition: ch'elli incominciò:
NO: cheglinchominco
AUT: chelli īcomīcio

Variants at Book 4, Stanza 13, line 3, word 3

Edition: “O
NO: ho
AUT: o

Variants at Book 4, Stanza 13, line 3, word 4

Edition: Amphyone,
NO: amphyone
AUT: amphyone

Variants at Book 4, Stanza 13, line 4, word 1

Edition: se tu,
NO: settu
AUT: se tu

Variants at Book 4, Stanza 13, line 4, word 2

Edition: intanto
NO: intanto
AUT: intanto

Variants at Book 4, Stanza 13, line 4, word 3

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 4, Stanza 13, line 4, word 4

Edition: co' dolci
NO: cho idolci cho idolci
AUT: co dolci

Variants at Book 4, Stanza 13, line 4, word 6

Edition: canti
NO: chanti
AUT: canti

Variants at Book 4, Stanza 13, line 5, word 1

Edition: della
NO: della
AUT: della

Variants at Book 4, Stanza 13, line 5, word 2

Edition: tua
NO: tuo
AUT: tua

Variants at Book 4, Stanza 13, line 5, word 3

Edition: lira,
NO: lira
AUT: lira

Variants at Book 4, Stanza 13, line 5, word 4

Edition: toccha
NO: toccha
AUT: toccha

Variants at Book 4, Stanza 13, line 5, word 5

Edition: con
NO: cho
AUT: cō

Variants at Book 4, Stanza 13, line 5, word 6

Edition: ragione,
NO: ragone
AUT: ragione

Variants at Book 4, Stanza 13, line 6, word 1

Edition: per
NO: ꝑche
AUT: per

Variants at Book 4, Stanza 13, line 6, word 2

Edition: chiuder
NO: chiuder
AUT: chiuder

Variants at Book 4, Stanza 13, line 6, word 3

Edition: Thebe
NO: tebe
AUT: thebe

Variants at Book 4, Stanza 13, line 6, word 4

Edition: i monti
NO: imonti
AUT: i mōti

Variants at Book 4, Stanza 13, line 6, word 5

Edition: circustanti
NO: cerchustanti
AUT: circustanti

Variants at Book 4, Stanza 13, line 7, word 1

Edition: chiamasti,
NO: Chiamasti,
AUT: Chiamasti

Variants at Book 4, Stanza 13, line 7, word 2

Edition: avessi
NO: avessi
AUT: avessi

Variants at Book 4, Stanza 13, line 7, word 3

Edition: inmaginato
NO: inmaginato
AUT: īmaginato

Variants at Book 4, Stanza 13, line 7, word 4

Edition: questo,
NO: questo
AUT: questo,

Variants at Book 4, Stanza 13, line 8, word 1

Edition: forse
NO: forse
AUT: forse

Variants at Book 4, Stanza 13, line 8, word 2

Edition: ti saria suto
NO: tisaresuto
AUT: tisaria suto

Variants at Book 4, Stanza 13, line 8, word 3

Edition: il suon
NO: ilsuon
AUT: il suon

Variants at Book 4, Stanza 13, line 8, word 4

Edition: molesto.
NO: molesto
AUT: molesto

Variants at Book 4, Stanza 14, line 1, word 1

Edition: Dove
NO: Dove·
AUT: Dove

Variants at Book 4, Stanza 14, line 1, word 2

Edition: sono ora
NO: sonora
AUT: sono ọra

Variants at Book 4, Stanza 14, line 1, word 3

Edition: le chase
NO: lechase
AUT: lechasẹ

Variants at Book 4, Stanza 14, line 1, word 4

Edition: eminenti
NO: eiminenti
AUT: eminenti

Variants at Book 4, Stanza 14, line 2, word 1

Edition: del nostro
NO: delnostro
AUT: delnostro

Variants at Book 4, Stanza 14, line 2, word 2

Edition: primo
NO: primo
AUT: primo

Variants at Book 4, Stanza 14, line 2, word 3

Edition: Cadmo?
NO: chadino·
AUT: cadmo

Variants at Book 4, Stanza 14, line 2, word 4

Edition: Dove sono,
NO: dovesono
AUT: dove sono

Variants at Book 4, Stanza 14, line 3, word 1

Edition: o Semelè,
NO: dessemele
AUT: o semele

Variants at Book 4, Stanza 14, line 3, word 2

Edition: le chamere
NO: lechamere
AUT: lechamere

Variants at Book 4, Stanza 14, line 3, word 3

Edition: piacenti
NO: piacenti
AUT: piacenti

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 2

Edition: te
NO: te
AUT: te

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 4

Edition: quel
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 5

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 6

Edition: del
NO: del
AUT: delpiu

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 7

Edition: più
NO: piu
AUT: delpiu

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 8

Edition: alto
NO: alto
AUT: alto

Variants at Book 4, Stanza 14, line 4, word 9

Edition: trono
NO: tono
AUT: trono

Variants at Book 4, Stanza 14, line 5, word 1

Edition: governa
NO: ghoverna
AUT: governa

Variants at Book 4, Stanza 14, line 5, word 2

Edition: il cielo,
NO: ilcielo
AUT: ilcielo

Variants at Book 4, Stanza 14, line 5, word 3

Edition: et per le qua'
NO: eꝑlequa
AUT: ⁊ ꝑlequa

Variants at Book 4, Stanza 14, line 5, word 4

Edition: le genti
NO: legenti
AUT: legenti

Variants at Book 4, Stanza 14, line 6, word 1

Edition: thebane
NO: tebane
AUT: thebane

Variants at Book 4, Stanza 14, line 6, word 2

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 4, Stanza 14, line 6, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 4, Stanza 14, line 6, word 4

Edition: meritar
NO: meritar
AUT: meritar

Variants at Book 4, Stanza 14, line 6, word 5

Edition: perdono
NO: ꝑdono
AUT: ꝑdono.

Variants at Book 4, Stanza 14, line 7, word 1

Edition: da
NO: Da
AUT: Da

Variants at Book 4, Stanza 14, line 7, word 2

Edition: Iuno?
NO: Iuno,
AUT: iuno

Variants at Book 4, Stanza 14, line 7, word 3

Edition: Et quelle
NO: equale
AUT: ⁊quelle

Variants at Book 4, Stanza 14, line 7, word 4

Edition: dove
NO: dove
AUT: dove

Variants at Book 4, Stanza 14, line 7, word 5

Edition: son
NO: son
AUT: son

Variants at Book 4, Stanza 14, line 7, word 6

Edition: d'Almena,
NO: dalmena
AUT: dalmena·

Variants at Book 4, Stanza 14, line 8, word 1

Edition: che doppia
NO: chedoppia
AUT: che doppia

Variants at Book 4, Stanza 14, line 8, word 2

Edition: nocte
NO: notte
AUT: nocte

Variants at Book 4, Stanza 14, line 8, word 3

Edition: volle
NO: volle
AUT: volle

Variants at Book 4, Stanza 14, line 8, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: adfarsi

Variants at Book 4, Stanza 14, line 8, word 5

Edition: farsi
NO: farsi
AUT: adfarsi

Variants at Book 4, Stanza 14, line 8, word 6

Edition: plena?
NO: piena
AUT: plena·

Variants at Book 4, Stanza 15, line 1, word 1

Edition: Ove
NO: Ove
AUT: Ove

Variants at Book 4, Stanza 15, line 1, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: di

Variants at Book 4, Stanza 15, line 1, word 3

Edition: Dyonisio
NO: dionisio
AUT: dyonisio

Variants at Book 4, Stanza 15, line 1, word 4

Edition: appaiono hora,
NO: appaionora
AUT: appaionọ hora

Variants at Book 4, Stanza 15, line 2, word 1

Edition: misero me,
NO: miserame
AUT: misero me

Variants at Book 4, Stanza 15, line 2, word 2

Edition: li
NO: li
AUT: li

Variants at Book 4, Stanza 15, line 2, word 3

Edition: triumphi
NO: triunfi
AUT: triumphị

Variants at Book 4, Stanza 15, line 2, word 4

Edition: indiani?
NO: indiani
AUT: indiani

Variants at Book 4, Stanza 15, line 3, word 1

Edition: De, dove
NO: dedove
AUT: de dove

Variants at Book 4, Stanza 15, line 3, word 2

Edition: son
NO: son
AUT: son

Variants at Book 4, Stanza 15, line 3, word 3

Edition: gli
NO: li
AUT: gli

Variants at Book 4, Stanza 15, line 3, word 4

Edition: excel sengni
NO: eccelsi leggni
AUT: excel sengni

Variants at Book 4, Stanza 15, line 3, word 6

Edition: anchora
NO: anchora
AUT: anchora

Variants at Book 4, Stanza 15, line 4, word 1

Edition: de' popoli
NO: depopoli
AUT: depopoli

Variants at Book 4, Stanza 15, line 4, word 2

Edition: silvestri
NO: silvestri
AUT: silvestri

Variants at Book 4, Stanza 15, line 4, word 3

Edition: libiani?
NO: libiani
AUT: libiani

Variants at Book 4, Stanza 15, line 5, word 1

Edition: Nessun qui
NO: nessunqui·
AUT: nessun qui

Variants at Book 4, Stanza 15, line 5, word 2

Edition: al presente
NO: alpresente
AUT: alpresente

Variants at Book 4, Stanza 15, line 5, word 3

Edition: ne dimora:
NO: nedimora
AUT: ne dimora·

Variants at Book 4, Stanza 15, line 6, word 1

Edition: li re
NO: lire
AUT: Li re

Variants at Book 4, Stanza 15, line 6, word 2

Edition: son
NO: son
AUT: son

Variants at Book 4, Stanza 15, line 6, word 3

Edition: morti,
NO: morti
AUT: morti,

Variants at Book 4, Stanza 15, line 6, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊voi

Variants at Book 4, Stanza 15, line 6, word 5

Edition: voi,
NO: voi·
AUT: ⁊voi

Variants at Book 4, Stanza 15, line 6, word 6

Edition: tristi
NO: tristi
AUT: tristi

Variants at Book 4, Stanza 15, line 6, word 7

Edition: Thebani,
NO: tebani
AUT: thebani

Variants at Book 4, Stanza 15, line 7, word 1

Edition: dispersi
NO: Dispersi
AUT: Dispersi

Variants at Book 4, Stanza 15, line 7, word 2

Edition: gite,
NO: gite
AUT: gite,

Variants at Book 4, Stanza 15, line 7, word 3

Edition: è 'n cenere è
NO: engenere
AUT: encenere e

Variants at Book 4, Stanza 15, line 7, word 4

Edition: tornato
NO: tornato
AUT: tornato·

Variants at Book 4, Stanza 15, line 8, word 1

Edition: ciò
NO: cio
AUT: cio

Variants at Book 4, Stanza 15, line 8, word 2

Edition: che di voi
NO: chedivoi·
AUT: che divoi

Variants at Book 4, Stanza 15, line 8, word 3

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 4, Stanza 15, line 8, word 4

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 4, Stanza 15, line 8, word 5

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 4, Stanza 15, line 8, word 6

Edition: lodato.
NO: lodato
AUT: lodato·

Variants at Book 4, Stanza 16, line 1, word 1

Edition: O'vè
NO: Ove
AUT: Ove

Variants at Book 4, Stanza 16, line 1, word 2

Edition: lo spesso
NO: lospesso
AUT: lospesso

Variants at Book 4, Stanza 16, line 1, word 3

Edition: popolo,
NO: popol
AUT: popolo·

Variants at Book 4, Stanza 16, line 1, word 4

Edition: ove
NO: dove
AUT: ove

Variants at Book 4, Stanza 16, line 1, word 5

Edition: Layo,
NO: layo
AUT: layo

Variants at Book 4, Stanza 16, line 2, word 1

Edition: ove
NO: ove
AUT: ove

Variants at Book 4, Stanza 16, line 2, word 2

Edition: Edippo
NO: edippo
AUT: edippo

Variants at Book 4, Stanza 16, line 2, word 3

Edition: dolente,
NO: olente
AUT: dolente

Variants at Book 4, Stanza 16, line 2, word 4

Edition: ove
NO: ove
AUT: ove

Variants at Book 4, Stanza 16, line 2, word 5

Edition: i figluoli?
NO: ifigliuoli
AUT: ị figluoli

Variants at Book 4, Stanza 16, line 3, word 1

Edition: Ongni chosa
NO: ognichosa
AUT: ongni chosạ

Variants at Book 4, Stanza 16, line 3, word 2

Edition: à distructo
NO: adistrutto
AUT: a distructo

Variants at Book 4, Stanza 16, line 3, word 3

Edition: il fuocho
NO: ilfuocho
AUT: ilfuocho

Variants at Book 4, Stanza 16, line 3, word 4

Edition: graio;
NO: grayo
AUT: grayo·

Variants at Book 4, Stanza 16, line 4, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 4, Stanza 16, line 4, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 4, Stanza 16, line 4, word 3

Edition: multiplicar
NO: multiprichar
AUT: multiplicar

Variants at Book 4, Stanza 16, line 4, word 4

Edition: li nostri
NO: linostri·
AUT: linostri

Variants at Book 4, Stanza 16, line 4, word 5

Edition: duoli
NO: duoli
AUT: duoli

Variants at Book 4, Stanza 16, line 5, word 1

Edition: con vergongnia,
NO: chonverghognia
AUT: cō vergōgnia

Variants at Book 4, Stanza 16, line 5, word 2

Edition: le femine
NO: lefemine
AUT: le femine

Variants at Book 4, Stanza 16, line 5, word 3

Edition: il primaio
NO: ilprimayo
AUT: ịlprimaio

Variants at Book 4, Stanza 16, line 6, word 1

Edition: v'accesero.
NO: vacesono
AUT: vaccesero;

Variants at Book 4, Stanza 16, line 6, word 2

Edition: O
NO: o
AUT: o

Variants at Book 4, Stanza 16, line 6, word 3

Edition: Iunon,
NO: giunon
AUT: iunon

Variants at Book 4, Stanza 16, line 6, word 4

Edition: dunque
NO: dunque
AUT: dunque

Variants at Book 4, Stanza 16, line 6, word 5

Edition: che vuoli
NO: chevuoli
AUT: chevuoli

Variants at Book 4, Stanza 16, line 7, word 1

Edition: del nostro
NO: Delnostro
AUT: Del nostro

Variants at Book 4, Stanza 16, line 7, word 2

Edition: miser
NO: misero
AUT: miser

Variants at Book 4, Stanza 16, line 7, word 3

Edition: sangue
NO: sanghue
AUT: sangue

Variants at Book 4, Stanza 16, line 7, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 4, Stanza 16, line 7, word 5

Edition: omai?
NO: omai
AUT: omai

Variants at Book 4, Stanza 16, line 8, word 1

Edition: Non ti pare
NO: nontipare
AUT: nō tipare

Variants at Book 4, Stanza 16, line 8, word 2

Edition: aver
NO: aver
AUT: aver

Variants at Book 4, Stanza 16, line 8, word 3

Edition: facto
NO: fatto
AUT: facto

Variants at Book 4, Stanza 16, line 8, word 4

Edition: ancora
NO: ancho
AUT: ancora

Variants at Book 4, Stanza 16, line 8, word 5

Edition: assai?
NO: assai
AUT: assai;

Variants at Book 4, Stanza 17, line 1, word 1

Edition: Picchola
NO: Picchola
AUT: Picchola

Variants at Book 4, Stanza 17, line 1, word 2

Edition: forza
NO: forza
AUT: força

Variants at Book 4, Stanza 17, line 1, word 3

Edition: omai
NO: homai
AUT: omai

Variants at Book 4, Stanza 17, line 1, word 4

Edition: al tuo
NO: iltuo
AUT: altuo

Variants at Book 4, Stanza 17, line 1, word 5

Edition: furore
NO: furore
AUT: furore

Variants at Book 4, Stanza 17, line 2, word 1

Edition: finire
NO: finire
AUT: finire

Variants at Book 4, Stanza 17, line 2, word 2

Edition: à luogho,
NO: alluogho
AUT: aluogho·

Variants at Book 4, Stanza 17, line 2, word 3

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chio

Variants at Book 4, Stanza 17, line 2, word 4

Edition: et Palemone,
NO: epalamone
AUT: ⁊ palemone

Variants at Book 4, Stanza 17, line 3, word 1

Edition: né altro
NO: nealtri
AUT: nealtro

Variants at Book 4, Stanza 17, line 3, word 2

Edition: più,
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 4, Stanza 17, line 3, word 3

Edition: del sangue
NO: delsanghue
AUT: delsangue

Variants at Book 4, Stanza 17, line 3, word 4

Edition: d'Agenore
NO: dagenore
AUT: dagenore

Variants at Book 4, Stanza 17, line 4, word 1

Edition: rimasi
NO: rimasi·
AUT: rimasi

Variants at Book 4, Stanza 17, line 4, word 2

Edition: siamo;
NO: siamo
AUT: siamo·

Variants at Book 4, Stanza 17, line 4, word 3

Edition: et elli è
NO: eglie
AUT: ⁊elli e

Variants at Book 4, Stanza 17, line 4, word 4

Edition: in prigione,
NO: inprigone
AUT: in prigione

Variants at Book 4, Stanza 17, line 5, word 1

Edition: et io
NO: eio
AUT: ⁊io

Variants at Book 4, Stanza 17, line 5, word 2

Edition: in tristo
NO: intristo
AUT: in tristo

Variants at Book 4, Stanza 17, line 5, word 3

Edition: exilio;
NO: esilio
AUT: exilio·

Variants at Book 4, Stanza 17, line 5, word 4

Edition: né piggiore
NO: nepiggore
AUT: nepiggiore

Variants at Book 4, Stanza 17, line 6, word 1

Edition: stato
NO: stato
AUT: stato

Variants at Book 4, Stanza 17, line 6, word 2

Edition: potresti
NO: potresti
AUT: potresti

Variants at Book 4, Stanza 17, line 6, word 3

Edition: donarci,
NO: donarci
AUT: donarci

Variants at Book 4, Stanza 17, line 6, word 4

Edition: o Iunone,
NO: ho giunone ho giunone
AUT: o Iunone

Variants at Book 4, Stanza 17, line 7, word 1

Edition: fuor
NO: Fuor
AUT: Fuor

Variants at Book 4, Stanza 17, line 7, word 2

Edition: se ci uccidi;
NO: seciuccidi
AUT: se ci uccidi

Variants at Book 4, Stanza 17, line 7, word 3

Edition: et questo
NO: equeste
AUT: ⁊questo

Variants at Book 4, Stanza 17, line 8, word 1

Edition: disidera
NO: disidera
AUT: disidera

Variants at Book 4, Stanza 17, line 8, word 2

Edition: ciascun,
NO: casschun
AUT: ciascun

Variants at Book 4, Stanza 17, line 8, word 3

Edition: d'esser
NO: desser
AUT: desser

Variants at Book 4, Stanza 17, line 8, word 4

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 4, Stanza 17, line 8, word 5

Edition: morto”.
NO: morto
AUT: morto

`