42v Naples 43r. Book 4, Stanzas 43–47 Compare 43v  

Oluminoso iddio chettutto vedi
ilcielo elmondo ellaque parimente
echonluce chontinua procedi
talchetenebra nonte resistrente
essi trannoi choltuo girar provedi
chedecivive enascie ogni semente
Volgi verme il tuocchio piatoso
equesta volta misii grazioso

Ad me non legnie nonfuocho no incenso
   armento bestiame nondegnio armento allatuo deitade
   lauree dalloro.    censo coe ricchezze non lauree chorone or pur censo
mifusse a soddisfar necessitate
equinci vien chechongiusto chonpenso
   are altari nonson damme letue are onorate
Ettultivedi cheddi co inghannare
non ti· potrei ꝑchiol volessi fare

Dilagrime daffanni edisospiri
dognginfortunio eppovertate interra
sonio fornito eanchor didisiry
damor viepiu chebisognio non mera
diquesti atthe chelluniverso giri
fo sagrificio chon nuona maniera
Prendili accetti itene priegho
almio domandar non metter niegho

Signiore te alchunavolta amore
misse ilchiaro cielo abbandonare
   anfrisio fiume venisti anfrisio informa di pastore
   ameto Re dichastiglia colgrande ameto agliarmenti ghuardare
   ilpossente signiore coe amore chosi orme ilpossente signiore
qui innattene affatto ritornare
   mandato comandamento Chontral mandato chemifeteseo
allor chaperiteo mirendeo

E ben changhoscia trasformato mabbia
   elnuovo nome coe penteo elnuovo nome dico chio solea
altravolta esser lasmarrita labbia
priegho miʆvi onuova inme lacrea
   lamia rabbia damore.sotto laqual choverta lamia rabbia
che⁊absent;che vedendo emilia chontento mistea
Et asʆvir theseo sia ricevuto
sanza mai esʆ li richonosciuto
Signiore te etc. Fufebo innamorato duna figluola dameto
re dichastiglia laquale nonpotendo altrimēti
avere sitrasmuto inpastore epuosesi coldetto
Re estette chollui ghuardandoli ilbestiame suo
ī chosi fatta forma .vii. anni
/note/resistrente: sic
orig. "dogg" changed the first g into n making the word into "dong" instead of "dogn"
/note/"nuona": sic
in front of "vedendo" che cancelled

Variants at Book 4, Stanza 43, line 1, word 1

Edition: — O luminoso
NO: ¶ Oluminoso ¶ Oluminoso
AUT: ¶ O luminoso

Variants at Book 4, Stanza 43, line 1, word 3

Edition: Iddio
NO: iddio
AUT: iddio

Variants at Book 4, Stanza 43, line 1, word 4

Edition: che tutto
NO: chettutto
AUT: che tutto

Variants at Book 4, Stanza 43, line 1, word 5

Edition: vedi,
NO: vedi
AUT: vedi

Variants at Book 4, Stanza 43, line 2, word 1

Edition: il cielo
NO: ilcielo
AUT: ilcielo

Variants at Book 4, Stanza 43, line 2, word 2

Edition: e 'l mondo
NO: elmondo
AUT: elmōdo

Variants at Book 4, Stanza 43, line 2, word 3

Edition: et l'acque
NO: ellaque
AUT: ⁊lacque

Variants at Book 4, Stanza 43, line 2, word 4

Edition: parimente,
NO: parimente
AUT: parimente

Variants at Book 4, Stanza 43, line 3, word 1

Edition: et con luce
NO: echonluce
AUT: ⁊co~ luce

Variants at Book 4, Stanza 43, line 3, word 2

Edition: continua
NO: chontinua
AUT: continua

Variants at Book 4, Stanza 43, line 3, word 3

Edition: procedi
NO: procedi
AUT: procedi

Variants at Book 4, Stanza 43, line 4, word 1

Edition: tal che tenebra
NO: talchetenebra
AUT: tal che tenebra

Variants at Book 4, Stanza 43, line 4, word 2

Edition: non t'è
NO: nonte
AUT: nō te

Variants at Book 4, Stanza 43, line 4, word 3

Edition: resistente,
NO: resistrente
AUT: resistente·

Variants at Book 4, Stanza 43, line 5, word 1

Edition: et sì
NO: essi
AUT: ⁊ si

Variants at Book 4, Stanza 43, line 5, word 2

Edition: tra noi
NO: trannoi
AUT: tranoi

Variants at Book 4, Stanza 43, line 5, word 3

Edition: col tuo
NO: choltuo
AUT: coltuo

Variants at Book 4, Stanza 43, line 5, word 4

Edition: girar
NO: girar
AUT: girar

Variants at Book 4, Stanza 43, line 5, word 5

Edition: provedi
NO: provedi
AUT: provedi

Variants at Book 4, Stanza 43, line 6, word 1

Edition: ched e' ci vive
NO: chedecivive
AUT: chedecivive

Variants at Book 4, Stanza 43, line 6, word 2

Edition: et nasce
NO: enascie
AUT: ⁊nasce

Variants at Book 4, Stanza 43, line 6, word 3

Edition: ongni
NO: ogni
AUT: ongni

Variants at Book 4, Stanza 43, line 6, word 4

Edition: semente,
NO: semente
AUT: semēte

Variants at Book 4, Stanza 43, line 7, word 1

Edition: volgi
NO: Volgi
AUT: Volgi

Variants at Book 4, Stanza 43, line 7, word 2

Edition: ver me
NO: verme
AUT: verme

Variants at Book 4, Stanza 43, line 7, word 3

Edition: il
NO: il
AUT: iltuo

Variants at Book 4, Stanza 43, line 7, word 4

Edition: tuo occhio
NO: tuocchio
AUT: iltuo occhio

Variants at Book 4, Stanza 43, line 7, word 5

Edition: pietoso
NO: piatoso
AUT: pietoso·

Variants at Book 4, Stanza 43, line 8, word 1

Edition: et questa
NO: equesta
AUT: ⁊questa

Variants at Book 4, Stanza 43, line 8, word 2

Edition: volta
NO: volta
AUT: volta

Variants at Book 4, Stanza 43, line 8, word 3

Edition: mi sie
NO: misii
AUT: mi sie

Variants at Book 4, Stanza 43, line 8, word 4

Edition: gratioso.
NO: grazioso
AUT: gratioso·

Variants at Book 4, Stanza 44, line 1, word 1

Edition: Ad
NO: Ad
AUT: Ad

Variants at Book 4, Stanza 44, line 1, word 2

Edition: te
NO: me
AUT: te

Variants at Book 4, Stanza 44, line 1, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 4, Stanza 44, line 1, word 4

Edition: lengne,
NO: legnie
AUT: lengne

Variants at Book 4, Stanza 44, line 1, word 5

Edition: non fuocho,
NO: nonfuocho
AUT: nō fuocho

Variants at Book 4, Stanza 44, line 1, word 6

Edition: né
NO: no
AUT: neịncenso·

Variants at Book 4, Stanza 44, line 1, word 7

Edition: incenso,
NO: incenso
AUT: neịncenso·

Variants at Book 4, Stanza 44, line 2, word 1

Edition: non dengno
NO: nondegnio
AUT: nō dēgno

Variants at Book 4, Stanza 44, line 2, word 2

Edition: armento
NO: armento
AUT: armentọ

Variants at Book 4, Stanza 44, line 2, word 3

Edition: ad la tua
NO: allatuo
AUT: ad latua

Variants at Book 4, Stanza 44, line 2, word 4

Edition: deitate,
NO: deitade
AUT: deitate

Variants at Book 4, Stanza 44, line 3, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 4, Stanza 44, line 3, word 2

Edition: lauree
NO: lauree
AUT: lauree

Variants at Book 4, Stanza 44, line 3, word 3

Edition: corone,
NO: chorone
AUT: corone,

Variants at Book 4, Stanza 44, line 3, word 4

Edition: et
NO: ⁊
AUT: ⁊or

Variants at Book 4, Stanza 44, line 3, word 5

Edition: or
NO: or
AUT: ⁊or

Variants at Book 4, Stanza 44, line 3, word 6

Edition: pur
NO: pur
AUT: pur

Variants at Book 4, Stanza 44, line 3, word 7

Edition: censo
NO: censo
AUT: censo

Variants at Book 4, Stanza 44, line 4, word 1

Edition: mi fosse
NO: mifusse
AUT: mi fosse

Variants at Book 4, Stanza 44, line 4, word 2

Edition: ad
NO: a
AUT: ad

Variants at Book 4, Stanza 44, line 4, word 3

Edition: sodisfar
NO: soddisfar
AUT: sodisfar

Variants at Book 4, Stanza 44, line 4, word 4

Edition: necessitate;
NO: necessitate
AUT: necessitate,

Variants at Book 4, Stanza 44, line 5, word 1

Edition: et quinci
NO: equinci
AUT: ⁊quinci

Variants at Book 4, Stanza 44, line 5, word 2

Edition: vien
NO: vien
AUT: vien

Variants at Book 4, Stanza 44, line 5, word 3

Edition: che con giusto
NO: chechongiusto
AUT: che cō giusto

Variants at Book 4, Stanza 44, line 5, word 4

Edition: compenso
NO: chonpenso
AUT: cōpenso·

Variants at Book 4, Stanza 44, line 6, word 1

Edition: non son
NO: nonson
AUT: nō son

Variants at Book 4, Stanza 44, line 6, word 2

Edition: da me
NO: damme
AUT: dame

Variants at Book 4, Stanza 44, line 6, word 3

Edition: le tue
NO: letue
AUT: letue

Variants at Book 4, Stanza 44, line 6, word 4

Edition: are
NO: are
AUT: arẹ

Variants at Book 4, Stanza 44, line 6, word 5

Edition: honorate,
NO: onorate
AUT: honorate.

Variants at Book 4, Stanza 44, line 7, word 1

Edition: et tu i l ti vedi,
NO: Ettultivedi
AUT: Et tu ịltivedi

Variants at Book 4, Stanza 44, line 7, word 2

Edition: ché di
NO: cheddi
AUT: che dicio

Variants at Book 4, Stanza 44, line 7, word 3

Edition: ciò
NO: co
AUT: dicio

Variants at Book 4, Stanza 44, line 7, word 4

Edition: inghannare
NO: inghannare
AUT: ịnghannare

Variants at Book 4, Stanza 44, line 8, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: nōtipotreị

Variants at Book 4, Stanza 44, line 8, word 2

Edition: ti
NO: ti·
AUT: nōtipotreị

Variants at Book 4, Stanza 44, line 8, word 3

Edition: potrei,
NO: potrei
AUT: nōtipotreị

Variants at Book 4, Stanza 44, line 8, word 4

Edition: perch'i' 'l
NO: ꝑchiol
AUT: perchilvolessi

Variants at Book 4, Stanza 44, line 8, word 5

Edition: volessi
NO: volessi
AUT: perchilvolessi

Variants at Book 4, Stanza 44, line 8, word 6

Edition: fare.
NO: fare
AUT: fare

Variants at Book 4, Stanza 45, line 1, word 1

Edition: Di lagrime,
NO: Dilagrime
AUT: Dilagrime

Variants at Book 4, Stanza 45, line 1, word 2

Edition: d'affanni
NO: daffanni
AUT: daffanni

Variants at Book 4, Stanza 45, line 1, word 3

Edition: et di sospiri,
NO: edisospiri
AUT: ⁊disospiri

Variants at Book 4, Stanza 45, line 2, word 1

Edition: d'ongni infortunio,
NO: dognginfortunio
AUT: dongni ịnfortunio,

Variants at Book 4, Stanza 45, line 2, word 2

Edition: et povertate
NO: eppovertate
AUT: ⁊ poṛvertate

Variants at Book 4, Stanza 45, line 2, word 3

Edition: intera
NO: interra
AUT: intera porvertate: the first r has been underdotted for expunction.

Variants at Book 4, Stanza 45, line 3, word 1

Edition: son io
NO: sonio
AUT: son io

Variants at Book 4, Stanza 45, line 3, word 2

Edition: fornito,
NO: fornito
AUT: fornitọ,

Variants at Book 4, Stanza 45, line 3, word 3

Edition: et ancor
NO: eanchor
AUT: ⁊ ancor

Variants at Book 4, Stanza 45, line 3, word 4

Edition: di disiri
NO: didisiry
AUT: didisiri·

Variants at Book 4, Stanza 45, line 4, word 1

Edition: d'amor,
NO: damor
AUT: damor

Variants at Book 4, Stanza 45, line 4, word 2

Edition: vie più
NO: viepiu
AUT: vie piu

Variants at Book 4, Stanza 45, line 4, word 3

Edition: che bisongno
NO: chebisognio
AUT: chebisongno

Variants at Book 4, Stanza 45, line 4, word 4

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 4, Stanza 45, line 4, word 5

Edition: m'era;
NO: mera
AUT: mera

Variants at Book 4, Stanza 45, line 5, word 1

Edition: di questi
NO: diquesti
AUT: diquesti

Variants at Book 4, Stanza 45, line 5, word 2

Edition: ad te
NO: atthe
AUT: ad te

Variants at Book 4, Stanza 45, line 5, word 3

Edition: che l'universo
NO: chelluniverso
AUT: cheluniverso

Variants at Book 4, Stanza 45, line 5, word 4

Edition: giri
NO: giri
AUT: giri

Variants at Book 4, Stanza 45, line 6, word 1

Edition: fo
NO: fo
AUT: fo

Variants at Book 4, Stanza 45, line 6, word 2

Edition: sacrificii
NO: sagrificio
AUT:

Variants at Book 4, Stanza 45, line 6, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 4, Stanza 45, line 6, word 4

Edition: nuova
NO: nuona
AUT: nuova

Variants at Book 4, Stanza 45, line 6, word 5

Edition: maniera;
NO: maniera
AUT: maniera·

Variants at Book 4, Stanza 45, line 7, word 1

Edition: prendili
NO: Prendili
AUT: Prēdili

Variants at Book 4, Stanza 45, line 7, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 4, Stanza 45, line 7, word 3

Edition: accepti,
NO: accetti
AUT: accepti

Variants at Book 4, Stanza 45, line 7, word 4

Edition: io te ne
NO: itene
AUT: io tene

Variants at Book 4, Stanza 45, line 7, word 5

Edition: priegho,
NO: priegho
AUT: priegho

Variants at Book 4, Stanza 45, line 8, word 1

Edition: et al mio
NO: almio
AUT: ⁊ almio

Variants at Book 4, Stanza 45, line 8, word 2

Edition: domandar
NO: domandar
AUT: domādar

Variants at Book 4, Stanza 45, line 8, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 4, Stanza 45, line 8, word 4

Edition: mecter
NO: metter
AUT: mecter

Variants at Book 4, Stanza 45, line 8, word 5

Edition: niegho.
NO: niegho
AUT: niegho.

Variants at Book 4, Stanza 46, line 1, word 1

Edition: Sì chome
NO: Signiore
AUT: Si chome

Variants at Book 4, Stanza 46, line 1, word 2

Edition: te
NO: te
AUT: te

Variants at Book 4, Stanza 46, line 1, word 3

Edition: alchuna volta
NO: alchunavolta
AUT: alchuna volta

Variants at Book 4, Stanza 46, line 1, word 4

Edition: Amore
NO: amore
AUT: amore

Variants at Book 4, Stanza 46, line 2, word 1

Edition: costrinse
NO: misse
AUT: costrinse

Variants at Book 4, Stanza 46, line 2, word 2

Edition: il chiaro
NO: ilchiaro
AUT: ilchiaro

Variants at Book 4, Stanza 46, line 2, word 3

Edition: cielo
NO: cielo
AUT: cielo

Variants at Book 4, Stanza 46, line 2, word 4

Edition: abandonare
NO: abbandonare
AUT: abandonare

Variants at Book 4, Stanza 46, line 3, word 1

Edition: et lungho
NO: venisti
AUT: ⁊ lungho

Variants at Book 4, Stanza 46, line 3, word 2

Edition: Anfrixio,
NO: anfrisio
AUT: anfrixio

Variants at Book 4, Stanza 46, line 3, word 3

Edition: in forma
NO: informa
AUT: ī forma

Variants at Book 4, Stanza 46, line 3, word 4

Edition: di
NO: di
AUT: dipastore

Variants at Book 4, Stanza 46, line 3, word 5

Edition: pastore,
NO: pastore
AUT: dipastore

Variants at Book 4, Stanza 46, line 4, word 1

Edition: del grande
NO: colgrande
AUT: delgrande

Variants at Book 4, Stanza 46, line 4, word 2

Edition: Admeto
NO: ameto
AUT: admetọ

Variants at Book 4, Stanza 46, line 4, word 3

Edition: ad gli armenti
NO: agliarmenti
AUT: ad gliarmenti

Variants at Book 4, Stanza 46, line 4, word 4

Edition: guardare,
NO: ghuardare
AUT: guardare

Variants at Book 4, Stanza 46, line 5, word 1

Edition: così
NO: chosi
AUT: cosi

Variants at Book 4, Stanza 46, line 5, word 2

Edition: or me
NO: orme
AUT: orme

Variants at Book 4, Stanza 46, line 5, word 3

Edition: il possente
NO: ilpossente
AUT: ilpossente

Variants at Book 4, Stanza 46, line 5, word 4

Edition: singnore
NO: signiore
AUT: singnore

Variants at Book 4, Stanza 46, line 6, word 1

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 4, Stanza 46, line 6, word 2

Edition: in Acthene
NO: innattene
AUT: ī acthene

Variants at Book 4, Stanza 46, line 6, word 3

Edition: à facto
NO: affatto
AUT: a facto

Variants at Book 4, Stanza 46, line 6, word 4

Edition: ritornare,
NO: ritornare
AUT: ritornare·

Variants at Book 4, Stanza 46, line 7, word 1

Edition: contra 'l
NO: Chontral
AUT: Contral

Variants at Book 4, Stanza 46, line 7, word 2

Edition: mandato
NO: mandato
AUT: mādato

Variants at Book 4, Stanza 46, line 7, word 3

Edition: chemmi fé Theseo,
NO: chemifeteseo
AUT: chemmi fe theseo

Variants at Book 4, Stanza 46, line 8, word 1

Edition: allor
NO: allor
AUT: allor

Variants at Book 4, Stanza 46, line 8, word 2

Edition: ch'a Perithoo
NO: chaperiteo
AUT: chaperithoọ

Variants at Book 4, Stanza 46, line 8, word 3

Edition: mi rendeo.
NO: mirendeo
AUT: mirendeo·

Variants at Book 4, Stanza 47, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 4, Stanza 47, line 1, word 2

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 4, Stanza 47, line 1, word 3

Edition: ch'angoscia
NO: changhoscia
AUT: changoscia

Variants at Book 4, Stanza 47, line 1, word 4

Edition: transformato
NO: trasformato
AUT: trāsformato

Variants at Book 4, Stanza 47, line 1, word 5

Edition: m'abbia,
NO: mabbia
AUT: mabbia

Variants at Book 4, Stanza 47, line 2, word 1

Edition: e 'l nuovo
NO: elnuovo
AUT: el nuovo

Variants at Book 4, Stanza 47, line 2, word 2

Edition: nome,
NO: nome
AUT: nome

Variants at Book 4, Stanza 47, line 2, word 3

Edition: di ciò
NO: dico
AUT: dicio

Variants at Book 4, Stanza 47, line 2, word 4

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chio

Variants at Book 4, Stanza 47, line 2, word 5

Edition: solea
NO: solea
AUT: solea

Variants at Book 4, Stanza 47, line 3, word 1

Edition: altra volta
NO: altravolta
AUT: altra volta

Variants at Book 4, Stanza 47, line 3, word 2

Edition: esser,
NO: esser
AUT: esser,

Variants at Book 4, Stanza 47, line 3, word 3

Edition: la smarrita
NO: lasmarrita
AUT: lasmarrita

Variants at Book 4, Stanza 47, line 3, word 4

Edition: labbia
NO: labbia
AUT: labbia

Variants at Book 4, Stanza 47, line 4, word 1

Edition: priegho
NO: priegho
AUT: priegho

Variants at Book 4, Stanza 47, line 4, word 2

Edition: mi servi
NO: miʆvi
AUT: miservi,

Variants at Book 4, Stanza 47, line 4, word 3

Edition: o nuova
NO: onuova
AUT: o nuova

Variants at Book 4, Stanza 47, line 4, word 4

Edition: in me
NO: inme
AUT: īme

Variants at Book 4, Stanza 47, line 4, word 5

Edition: la crea,
NO: lacrea
AUT: la crea

Variants at Book 4, Stanza 47, line 5, word 1

Edition: sotto
NO: sotto
AUT: sotto

Variants at Book 4, Stanza 47, line 5, word 2

Edition: la qual
NO: laqual
AUT: laqual

Variants at Book 4, Stanza 47, line 5, word 3

Edition: coverta
NO: choverta
AUT: coverta

Variants at Book 4, Stanza 47, line 5, word 4

Edition: la mia
NO: lamia
AUT: lamia

Variants at Book 4, Stanza 47, line 5, word 5

Edition: rabbia,
NO: rabbia
AUT: rabbia

Variants at Book 4, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: vedendo
NO: che⁊absent;che
AUT: vedendo

Variants at Book 4, Stanza 47, line 6, word 3

Edition: Emilia,
NO: vedendo
AUT: emilia

Variants at Book 4, Stanza 47, line 6, word 4

Edition: contento
NO: emilia
AUT: cōtento

Variants at Book 4, Stanza 47, line 6, word 5

Edition: mi stea,
NO: chontento mistea
AUT: mistea

Variants at Book 4, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 4, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: ad servir
NO: asʆvir
AUT: ad servir

Variants at Book 4, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 4, Stanza 47, line 7, word 4

Edition: sia
NO: sia
AUT: sia

Variants at Book 4, Stanza 47, line 7, word 5

Edition: ricevuto,
NO: ricevuto
AUT: ricevuto·

Variants at Book 4, Stanza 47, line 8, word 1

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 4, Stanza 47, line 8, word 2

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 4, Stanza 47, line 8, word 3

Edition: esser
NO: esʆ
AUT: esser

Variants at Book 4, Stanza 47, line 8, word 4

Edition: lì
NO: li
AUT: li

Variants at Book 4, Stanza 47, line 8, word 5

Edition: riconosciuto.
NO: richonosciuto
AUT: riconosciuto·

`