43r Naples 43v. Book 4, Stanzas 48–52 Compare 44r  

Secco mifai eio· sia rivestito
giamai delmio sichome tusedegnio
tonorero·, eefu assaldito
dogni suo priegho echonobbene segnio
ꝑche daltenpio tosto dipartito
adaffornir suontenzion longegnio
Pose, epenso chome fatto venisse
chesʆ potesse cheteseo ʆvisse

Chome pentheo fu ricevuto alʆvigio di theseo et chome elli prima
CHomegli aveva chonsecho inmaginato
chosi allomaginar seghui leffetto
et segli avesse allinghua domandato
nonlisaria siben venuto detto
ꝑo chefu chon teseo alloghato
neffu dellesʆ suo preso sospetto
Nedomandato fu· chifusse, o, donde
chosi gliandaron le chose sechonde

Enonfuprima atalpartito giunto
chelsuo aspetto unpochetto piuchiaro
si fe chepria pareae chosi chonpunto
edipartirsi ilsuo dolore amava⁊absent;amava amaro
ilqual lavea chon lagrimarchonsunto
allesuomenbra forze ripigliaro
Matutte altre allegrezze furon nulla
appetto ad quando evide lafanculla

Theseo faccendo una mirabil festa
tralaltre donne emilia fevenire
laqual piu chealtra leggiadra eonesta
piacevol bella emolto da· gradire
ornata assai innuna verde vesta
talchedise a caschunuon faceva dire
Lode maravigliose etal dicea
    coe venerecheveramente ellera citerea

Maoltre attutti glialtri chondisio
larimirava piu lieto penteo
dicendo secho o gove sommo iddio
semifa omai morir theseo
allituo regni mene verro io
omai non mipuo nuocer tenpo reo
Edibuon chuor ꝑdono allafortuna
semai di mal mifece chosalchuna
prima rividde emilia dallei
solamente richonoscuto
in "pareae" final e cancelled *DOne does it need app?
"prima" before "rivide" repeted

Variants at Book 4, Stanza 48, line 1, word 1

Edition: Se ciò
NO: Secco
AUT: Secio

Variants at Book 4, Stanza 48, line 1, word 2

Edition: mi fai,
NO: mifai
AUT: mifai

Variants at Book 4, Stanza 48, line 1, word 3

Edition: et io
NO: eio·
AUT: ⁊ io

Variants at Book 4, Stanza 48, line 1, word 4

Edition: sia
NO: sia
AUT: sia

Variants at Book 4, Stanza 48, line 1, word 5

Edition: rivestito
NO: rivestito
AUT: rivestito

Variants at Book 4, Stanza 48, line 2, word 1

Edition: giammai
NO: giamai
AUT: giāmai

Variants at Book 4, Stanza 48, line 2, word 2

Edition: del mio,
NO: delmio
AUT: delmio

Variants at Book 4, Stanza 48, line 2, word 3

Edition: sì chome
NO: sichome
AUT: sichome

Variants at Book 4, Stanza 48, line 2, word 4

Edition: tu se' dengno
NO: tusedegnio
AUT: tu sedengno

Variants at Book 4, Stanza 48, line 3, word 1

Edition: t'onorerò.—
NO: tonorero·,
AUT: tonorero,

Variants at Book 4, Stanza 48, line 3, word 2

Edition: Et fu
NO: eefu
AUT: et fu

Variants at Book 4, Stanza 48, line 3, word 3

Edition: exaudito
NO: assaldito
AUT: exaudito

Variants at Book 4, Stanza 48, line 4, word 1

Edition: d'ongni
NO: dogni
AUT: dongni

Variants at Book 4, Stanza 48, line 4, word 2

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 4, Stanza 48, line 4, word 3

Edition: priegho,
NO: priegho
AUT: prieghọ

Variants at Book 4, Stanza 48, line 4, word 4

Edition: et congnobbene
NO: echonobbene
AUT: ⁊ cōgnobbene

Variants at Book 4, Stanza 48, line 4, word 5

Edition: sengno;
NO: segnio
AUT: sengno

Variants at Book 4, Stanza 48, line 5, word 1

Edition: per che
NO: ꝑche
AUT: perche

Variants at Book 4, Stanza 48, line 5, word 2

Edition: dal tempio
NO: daltenpio
AUT: daltempio

Variants at Book 4, Stanza 48, line 5, word 3

Edition: tosto
NO: tosto
AUT: tosto

Variants at Book 4, Stanza 48, line 5, word 4

Edition: dipartito,
NO: dipartito
AUT: dipartito

Variants at Book 4, Stanza 48, line 6, word 1

Edition: ad fornir
NO: adaffornir
AUT: ad fornir

Variants at Book 4, Stanza 48, line 6, word 2

Edition: sua intention
NO: suontenzion
AUT: sua intention

Variants at Book 4, Stanza 48, line 6, word 3

Edition: lo 'ngengno
NO: longegnio
AUT: longengno

Variants at Book 4, Stanza 48, line 7, word 1

Edition: pose,
NO: Pose,
AUT: Pose

Variants at Book 4, Stanza 48, line 7, word 2

Edition: et pensò
NO: epenso
AUT: ⁊penso

Variants at Book 4, Stanza 48, line 7, word 3

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 4, Stanza 48, line 7, word 4

Edition: facto
NO: fatto
AUT: facto

Variants at Book 4, Stanza 48, line 7, word 5

Edition: venisse
NO: venisse
AUT: venisse·

Variants at Book 4, Stanza 48, line 8, word 1

Edition: ch'esser
NO: chesʆ
AUT: chesser

Variants at Book 4, Stanza 48, line 8, word 2

Edition: potesse
NO: potesse
AUT: potesse

Variants at Book 4, Stanza 48, line 8, word 3

Edition: che Theseo
NO: cheteseo
AUT: che theseo

Variants at Book 4, Stanza 48, line 8, word 4

Edition: servisse.
NO: ʆvisse
AUT: servisse·

Variants at Book 4, Stanza 49, line 1, word 1

Edition: Chom'elli
NO: CHomegli
AUT: CHomelli

Variants at Book 4, Stanza 49, line 1, word 2

Edition: avea
NO: aveva
AUT: avea

Variants at Book 4, Stanza 49, line 1, word 3

Edition: con secho
NO: chonsecho
AUT: cō secho

Variants at Book 4, Stanza 49, line 1, word 4

Edition: inmaginato,
NO: inmaginato
AUT: īmaginato

Variants at Book 4, Stanza 49, line 2, word 1

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 4, Stanza 49, line 2, word 2

Edition: lo inmaginar
NO: allomaginar
AUT: lo ịnmaginar

Variants at Book 4, Stanza 49, line 2, word 3

Edition: seguì
NO: seghui
AUT: segui

Variants at Book 4, Stanza 49, line 2, word 4

Edition: l'effecto;
NO: leffetto
AUT: leffecto

Variants at Book 4, Stanza 49, line 3, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 4, Stanza 49, line 3, word 2

Edition: s'elli
NO: segli
AUT: selli

Variants at Book 4, Stanza 49, line 3, word 3

Edition: avesse
NO: avesse
AUT: avesse

Variants at Book 4, Stanza 49, line 3, word 4

Edition: a lingua
NO: allinghua
AUT: alingua

Variants at Book 4, Stanza 49, line 3, word 5

Edition: dimandato
NO: domandato
AUT: dimādato

Variants at Book 4, Stanza 49, line 4, word 1

Edition: non gli saria
NO: nonlisaria
AUT: nō gli saria

Variants at Book 4, Stanza 49, line 4, word 2

Edition: sì ben
NO: siben
AUT: siben

Variants at Book 4, Stanza 49, line 4, word 3

Edition: venuto
NO: venuto
AUT: venuto

Variants at Book 4, Stanza 49, line 4, word 4

Edition: decto;
NO: detto
AUT: decto·

Variants at Book 4, Stanza 49, line 5, word 1

Edition: però
NO: ꝑo
AUT: pero

Variants at Book 4, Stanza 49, line 5, word 2

Edition: che fu
NO: chefu
AUT: che fu

Variants at Book 4, Stanza 49, line 5, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 4, Stanza 49, line 5, word 4

Edition: Theseo
NO: teseo
AUT: theseọ

Variants at Book 4, Stanza 49, line 5, word 5

Edition: alloghato,
NO: alloghato
AUT: alloghato

Variants at Book 4, Stanza 49, line 6, word 1

Edition: né fu
NO: neffu
AUT: ne fu

Variants at Book 4, Stanza 49, line 6, word 2

Edition: dell'esser
NO: dellesʆ
AUT: dellesser

Variants at Book 4, Stanza 49, line 6, word 3

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 4, Stanza 49, line 6, word 4

Edition: preso
NO: preso
AUT: preso

Variants at Book 4, Stanza 49, line 6, word 5

Edition: sospecto,
NO: sospetto
AUT: sospecto

Variants at Book 4, Stanza 49, line 7, word 1

Edition: né domandato
NO: Nedomandato
AUT: Ne domādato

Variants at Book 4, Stanza 49, line 7, word 2

Edition: fu
NO: fu·
AUT: fu

Variants at Book 4, Stanza 49, line 7, word 3

Edition: chi fosse
NO: chifusse,
AUT: chi fosse

Variants at Book 4, Stanza 49, line 7, word 4

Edition: o
NO: o,
AUT: o

Variants at Book 4, Stanza 49, line 7, word 5

Edition: donde:
NO: donde
AUT: donde

Variants at Book 4, Stanza 49, line 8, word 1

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 4, Stanza 49, line 8, word 2

Edition: gli andaron
NO: gliandaron
AUT: gliandaron

Variants at Book 4, Stanza 49, line 8, word 3

Edition: le
NO: le
AUT: le

Variants at Book 4, Stanza 49, line 8, word 4

Edition: chose
NO: chose
AUT: chose

Variants at Book 4, Stanza 49, line 8, word 5

Edition: seconde!
NO: sechonde
AUT: seconde·

Variants at Book 4, Stanza 50, line 1, word 1

Edition: E' non fu prima
NO: Enonfuprima
AUT: E nō fu prima

Variants at Book 4, Stanza 50, line 1, word 2

Edition: ad tal partito
NO: atalpartito
AUT: ad tal partito

Variants at Book 4, Stanza 50, line 1, word 3

Edition: giunto,
NO: giunto
AUT: giunto

Variants at Book 4, Stanza 50, line 2, word 1

Edition: che 'l suo
NO: chelsuo
AUT: chel suo

Variants at Book 4, Stanza 50, line 2, word 2

Edition: aspecto
NO: aspetto
AUT: aspectọ

Variants at Book 4, Stanza 50, line 2, word 3

Edition: un pochetto
NO: unpochetto
AUT: un pochetto

Variants at Book 4, Stanza 50, line 2, word 4

Edition: più chiaro
NO: piuchiaro
AUT: piu chiaro

Variants at Book 4, Stanza 50, line 3, word 1

Edition: si
NO: si
AUT: si

Variants at Book 4, Stanza 50, line 3, word 2

Edition: fé
NO: fe
AUT: fe

Variants at Book 4, Stanza 50, line 3, word 3

Edition: che pria
NO: chepria
AUT: chepria

Variants at Book 4, Stanza 50, line 3, word 4

Edition: parea
NO: pareae
AUT: parea

Variants at Book 4, Stanza 50, line 3, word 5

Edition: così
NO: chosi
AUT: cosi

Variants at Book 4, Stanza 50, line 3, word 6

Edition: compuncto,
NO: chonpunto
AUT: cōpūcto·

Variants at Book 4, Stanza 50, line 4, word 1

Edition: et dipartissi
NO: edipartirsi
AUT: ⁊ dipartissi

Variants at Book 4, Stanza 50, line 4, word 2

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: ịl suo

Variants at Book 4, Stanza 50, line 4, word 3

Edition: dolore
NO: dolore
AUT: dolore

Variants at Book 4, Stanza 50, line 4, word 4

Edition: amaro
NO: amava⁊absent;amava amaro
AUT: amaro

Variants at Book 4, Stanza 50, line 5, word 1

Edition: il qual
NO: ilqual
AUT: ilqual

Variants at Book 4, Stanza 50, line 5, word 2

Edition: l'avea
NO: lavea
AUT: lavea

Variants at Book 4, Stanza 50, line 5, word 3

Edition: col
NO: chon
AUT: collagrimar

Variants at Book 4, Stanza 50, line 5, word 4

Edition: lagrimar consumpto,
NO: lagrimarchonsunto
AUT: collagrimar cōsumpto·

Variants at Book 4, Stanza 50, line 6, word 1

Edition: et le sue membra
NO: allesuomenbra
AUT: ⁊le sue m~bra

Variants at Book 4, Stanza 50, line 6, word 2

Edition: forze
NO: forze
AUT: forçe

Variants at Book 4, Stanza 50, line 6, word 3

Edition: ripigliaro;
NO: ripigliaro
AUT: ripigliaro· membra: the e is missing

Variants at Book 4, Stanza 50, line 7, word 1

Edition: ma tutte
NO: Matutte
AUT: Ma tuttẹ

Variants at Book 4, Stanza 50, line 7, word 2

Edition: altre
NO: altre
AUT: altrẹ

Variants at Book 4, Stanza 50, line 7, word 3

Edition: allegrezze
NO: allegrezze
AUT: allegreççe

Variants at Book 4, Stanza 50, line 7, word 4

Edition: furon
NO: furon
AUT: furon

Variants at Book 4, Stanza 50, line 7, word 5

Edition: nulla
NO: nulla
AUT: nulla

Variants at Book 4, Stanza 50, line 8, word 1

Edition: ad pecto
NO: appetto
AUT: ad pecto

Variants at Book 4, Stanza 50, line 8, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 4, Stanza 50, line 8, word 3

Edition: quando
NO: quando
AUT: quādo

Variants at Book 4, Stanza 50, line 8, word 4

Edition: vide
NO: evide
AUT: vide

Variants at Book 4, Stanza 50, line 8, word 5

Edition: la fanciulla.
NO: lafanculla
AUT: la fanciulla

Variants at Book 4, Stanza 51, line 1, word 1

Edition: Theseo,
NO: ¶ Theseo
AUT: ¶ Theseo

Variants at Book 4, Stanza 51, line 1, word 3

Edition: facendo
NO: faccendo
AUT: faccendọ

Variants at Book 4, Stanza 51, line 1, word 4

Edition: una
NO: una
AUT: una

Variants at Book 4, Stanza 51, line 1, word 5

Edition: mirabil
NO: mirabil
AUT: mirabil

Variants at Book 4, Stanza 51, line 1, word 6

Edition: festa,
NO: festa
AUT: festa

Variants at Book 4, Stanza 51, line 2, word 1

Edition: tra l'altre
NO: tralaltre
AUT: tra laltre

Variants at Book 4, Stanza 51, line 2, word 2

Edition: donne
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 4, Stanza 51, line 2, word 3

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 4, Stanza 51, line 2, word 4

Edition: fé venire,
NO: fevenire
AUT: fe venire

Variants at Book 4, Stanza 51, line 3, word 1

Edition: la qual
NO: laqual
AUT: laqual

Variants at Book 4, Stanza 51, line 3, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 4, Stanza 51, line 3, word 3

Edition: ch'altra
NO: chealtra
AUT: chaltra

Variants at Book 4, Stanza 51, line 3, word 4

Edition: leggiadra
NO: leggiadra
AUT: leggiadra·

Variants at Book 4, Stanza 51, line 3, word 5

Edition: et honesta,
NO: eonesta
AUT: ⁊ honesta

Variants at Book 4, Stanza 51, line 4, word 1

Edition: piacevol,
NO: piacevol
AUT: piacevol

Variants at Book 4, Stanza 51, line 4, word 2

Edition: bella
NO: bella
AUT: bella

Variants at Book 4, Stanza 51, line 4, word 3

Edition: et molto
NO: emolto
AUT: ⁊ molto

Variants at Book 4, Stanza 51, line 4, word 4

Edition: da
NO: da·
AUT: dagradire

Variants at Book 4, Stanza 51, line 4, word 5

Edition: gradire,
NO: gradire
AUT: dagradire

Variants at Book 4, Stanza 51, line 5, word 1

Edition: ornata
NO: ornata
AUT: ornata

Variants at Book 4, Stanza 51, line 5, word 2

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 4, Stanza 51, line 5, word 3

Edition: in una
NO: innuna
AUT: ī una

Variants at Book 4, Stanza 51, line 5, word 4

Edition: verde
NO: verde
AUT: verde

Variants at Book 4, Stanza 51, line 5, word 5

Edition: vesta,
NO: vesta
AUT: vesta

Variants at Book 4, Stanza 51, line 6, word 1

Edition: tal che di sé
NO: talchedise
AUT: tal chedise

Variants at Book 4, Stanza 51, line 6, word 2

Edition: ciascuno
NO: a caschunuon
AUT: ciascuno

Variants at Book 4, Stanza 51, line 6, word 3

Edition: huom
NO: caschunuon
AUT: huom

Variants at Book 4, Stanza 51, line 6, word 4

Edition: facea
NO: faceva
AUT: facea

Variants at Book 4, Stanza 51, line 6, word 5

Edition: dire
NO: dire
AUT: dire

Variants at Book 4, Stanza 51, line 7, word 1

Edition: lode
NO: Lode
AUT: Lode

Variants at Book 4, Stanza 51, line 7, word 2

Edition: maravigliose,
NO: maravigliose
AUT: maravigliose

Variants at Book 4, Stanza 51, line 7, word 3

Edition: et tal
NO: etal
AUT: ⁊ tal

Variants at Book 4, Stanza 51, line 7, word 4

Edition: dicea
NO: dicea
AUT: dicea

Variants at Book 4, Stanza 51, line 8, word 1

Edition: che veramente
NO: cheveramente
AUT: che veramēte

Variants at Book 4, Stanza 51, line 8, word 2

Edition: ell'era
NO: ellera
AUT: ellera

Variants at Book 4, Stanza 51, line 8, word 3

Edition: Citherea.
NO: citerea
AUT: citherea

Variants at Book 4, Stanza 52, line 1, word 1

Edition: Ma oltre
NO: Maoltre
AUT: Ma oltre

Variants at Book 4, Stanza 52, line 1, word 2

Edition: ad tutti
NO: attutti
AUT: ad tutti

Variants at Book 4, Stanza 52, line 1, word 3

Edition: gli altri
NO: glialtri
AUT: glialtri

Variants at Book 4, Stanza 52, line 1, word 4

Edition: con disio
NO: chondisio
AUT: cō disio

Variants at Book 4, Stanza 52, line 2, word 1

Edition: la rimirava
NO: larimirava
AUT: la rimirava

Variants at Book 4, Stanza 52, line 2, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 4, Stanza 52, line 2, word 3

Edition: lieto
NO: lieto
AUT: lieto

Variants at Book 4, Stanza 52, line 2, word 4

Edition: Pentheo,
NO: penteo
AUT: pentheo·

Variants at Book 4, Stanza 52, line 3, word 1

Edition: dicendo
NO: dicendo
AUT: dicendo

Variants at Book 4, Stanza 52, line 3, word 2

Edition: secho:
NO: secho
AUT: secho

Variants at Book 4, Stanza 52, line 3, word 3

Edition: — O
NO: o
AUT: o

Variants at Book 4, Stanza 52, line 3, word 4

Edition: Giove,
NO: gove
AUT: giove

Variants at Book 4, Stanza 52, line 3, word 5

Edition: sommo
NO: sommo
AUT: sommo

Variants at Book 4, Stanza 52, line 3, word 6

Edition: iddio,
NO: iddio
AUT: iddio

Variants at Book 4, Stanza 52, line 4, word 1

Edition: se e' mi fa
NO: semifa
AUT: se emi fa

Variants at Book 4, Stanza 52, line 4, word 2

Edition: omai
NO: omai
AUT: omai

Variants at Book 4, Stanza 52, line 4, word 3

Edition: morir
NO: morir
AUT: morir

Variants at Book 4, Stanza 52, line 4, word 4

Edition: Theseo,
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 4, Stanza 52, line 5, word 1

Edition: alli tuoi
NO: allituo
AUT: alli tuoi

Variants at Book 4, Stanza 52, line 5, word 2

Edition: rengni
NO: regni
AUT: rengni

Variants at Book 4, Stanza 52, line 5, word 3

Edition: me ne
NO: mene
AUT: mene

Variants at Book 4, Stanza 52, line 5, word 4

Edition: verrò
NO: verro
AUT: verro

Variants at Book 4, Stanza 52, line 5, word 5

Edition: io;
NO: io
AUT: io·

Variants at Book 4, Stanza 52, line 6, word 1

Edition: omai
NO: omai
AUT: omai

Variants at Book 4, Stanza 52, line 6, word 2

Edition: non
NO: non
AUT: nōmi

Variants at Book 4, Stanza 52, line 6, word 3

Edition: mi può
NO: mipuo
AUT: nōmi puo

Variants at Book 4, Stanza 52, line 6, word 4

Edition: nuocer
NO: nuocer
AUT: nuocer

Variants at Book 4, Stanza 52, line 6, word 5

Edition: tempo
NO: tenpo
AUT: tempo

Variants at Book 4, Stanza 52, line 6, word 6

Edition: reo,
NO: reo
AUT: reo·

Variants at Book 4, Stanza 52, line 7, word 1

Edition: et di buon
NO: Edibuon
AUT: Et di buon

Variants at Book 4, Stanza 52, line 7, word 2

Edition: chuor
NO: chuor
AUT: chuor

Variants at Book 4, Stanza 52, line 7, word 3

Edition: perdono
NO: ꝑdono
AUT: perdono

Variants at Book 4, Stanza 52, line 7, word 4

Edition: alla fortuna
NO: allafortuna
AUT: alla fortuna·

Variants at Book 4, Stanza 52, line 8, word 1

Edition: se mai
NO: semai
AUT: semai

Variants at Book 4, Stanza 52, line 8, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: dimal

Variants at Book 4, Stanza 52, line 8, word 3

Edition: mal
NO: mal
AUT: dimal

Variants at Book 4, Stanza 52, line 8, word 4

Edition: mi fece
NO: mifece
AUT: mifece

Variants at Book 4, Stanza 52, line 8, word 5

Edition: chosa alchuna,
NO: chosalchuna
AUT: chosa alchuna·

`