44v Naples 45r. Book 4, Stanzas 63–67 Compare 45v  

Ne enogliele ardiva addischovrire
esperava enonsapeva inchechosa
donde sentiva sovente martire
ma ꝑcelar ben suo voglia amorosa
eꝑ lasciare isospiri fuori· uscire
che facevon troppo lanima anghosciosa
Ave innusanza tal volte soletto
dandarsene adormire innun boschetto

E questo avea inchostuma difare
nel tenpo· chaldo chera frescho illocho
edera sirimoto dallandare
di caschedun che benpoteva ilfocho
damor chonvoci fuor lasciare andare
et assuo posta lunghamente eppocho
Enonnera lontano ad lacittate
oltre tre miglia giuste misurate

Egliera bello edalberi novelli
tuttofronzuto edinuova verzura
edera lieto dichanti duccelli
dichiare fonti fresche adismisura
chesopra lerbe facevan rucelli
freddi enimici dogni gran chalura
Chonigli lepri cervi echavriuoli
visiprendevan chon chani echonlacciuoli

Chome io dicho inquello assai sovente
quando chonarme equando sanzi, gire
penteo usava, ensullerba ricente
sottun bel pino siponeva adormire
acco invitato dallaqua chorrente
chemormorava madelsuo disire
Fochoso inprima chesadormentasse
chonamor chon venia silamentasse

E chomincava chosi ad parlare
io nonpensava amor chetu potessi
tanto innun chuor dunuomo adoperare
chalpiacer duna donna siltraessi
chognialtra chosa ilfacessi obriare
enpotenzia di lei tutto ponessi
Chome ai· posto tutto quanto ilmio
chealtra cheʆvirla nondisio
/note/"sanzi": sic

Variants at Book 4, Stanza 63, line 1, word 1

Edition: Né
NO: Ne
AUT: Ne e

Variants at Book 4, Stanza 63, line 1, word 2

Edition: e' non glele
NO: enogliele
AUT: Ne e nōglele

Variants at Book 4, Stanza 63, line 1, word 3

Edition: ardiva
NO: ardiva
AUT: ardiva

Variants at Book 4, Stanza 63, line 1, word 4

Edition: ad discovrire,
NO: addischovrire
AUT: ad discovrire

Variants at Book 4, Stanza 63, line 2, word 1

Edition: et isperava
NO: esperava
AUT: ⁊ isperava·

Variants at Book 4, Stanza 63, line 2, word 2

Edition: et non sapea
NO: enonsapeva
AUT: ⁊nō sapea

Variants at Book 4, Stanza 63, line 2, word 3

Edition: in che chosa,
NO: inchechosa
AUT: ịn che chosa·

Variants at Book 4, Stanza 63, line 3, word 1

Edition: donde
NO: donde
AUT: donde

Variants at Book 4, Stanza 63, line 3, word 2

Edition: sentiva
NO: sentiva
AUT: sentiva

Variants at Book 4, Stanza 63, line 3, word 3

Edition: sovente
NO: sovente
AUT: sovente

Variants at Book 4, Stanza 63, line 3, word 4

Edition: martire;
NO: martire
AUT: martire.

Variants at Book 4, Stanza 63, line 4, word 1

Edition: ma
NO: ma
AUT: ma

Variants at Book 4, Stanza 63, line 4, word 2

Edition: per celar
NO: ꝑcelar
AUT: per celar

Variants at Book 4, Stanza 63, line 4, word 3

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 4, Stanza 63, line 4, word 4

Edition: sua
NO: suo
AUT: sua

Variants at Book 4, Stanza 63, line 4, word 5

Edition: voglia
NO: voglia
AUT: vogliạ

Variants at Book 4, Stanza 63, line 4, word 6

Edition: amorosa,
NO: amorosa
AUT: amorosa·

Variants at Book 4, Stanza 63, line 5, word 1

Edition: et per
NO: eꝑ
AUT: ⁊per

Variants at Book 4, Stanza 63, line 5, word 2

Edition: lasciar
NO: lasciare
AUT: lasciar

Variants at Book 4, Stanza 63, line 5, word 3

Edition: li sospir
NO: isospiri
AUT: lisospir

Variants at Book 4, Stanza 63, line 5, word 4

Edition: fuori
NO: fuori·
AUT: fuori

Variants at Book 4, Stanza 63, line 5, word 5

Edition: uscire
NO: uscire
AUT: uscire·

Variants at Book 4, Stanza 63, line 6, word 1

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 4, Stanza 63, line 6, word 2

Edition: facean
NO: facevon
AUT: facean

Variants at Book 4, Stanza 63, line 6, word 3

Edition: troppo
NO: troppo
AUT: troppo

Variants at Book 4, Stanza 63, line 6, word 4

Edition: l'anima
NO: lanima
AUT: lanimạ

Variants at Book 4, Stanza 63, line 6, word 5

Edition: anghosciosa,
NO: anghosciosa
AUT: anghosciosa·

Variants at Book 4, Stanza 63, line 7, word 1

Edition: avea
NO: Ave
AUT: Avea

Variants at Book 4, Stanza 63, line 7, word 2

Edition: in usanza
NO: innusanza
AUT: ịn usança

Variants at Book 4, Stanza 63, line 7, word 3

Edition: tal
NO: tal
AUT: tal

Variants at Book 4, Stanza 63, line 7, word 4

Edition: volta
NO: volte
AUT: volta

Variants at Book 4, Stanza 63, line 7, word 5

Edition: soletto
NO: soletto
AUT: soletto

Variants at Book 4, Stanza 63, line 8, word 1

Edition: d'andarsene
NO: dandarsene
AUT: dandarsenẹ

Variants at Book 4, Stanza 63, line 8, word 2

Edition: a dormire
NO: adormire
AUT: adormire

Variants at Book 4, Stanza 63, line 8, word 3

Edition: in un
NO: innun
AUT: ī un

Variants at Book 4, Stanza 63, line 8, word 4

Edition: boschetto.
NO: boschetto
AUT: boschetto

Variants at Book 4, Stanza 64, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 4, Stanza 64, line 1, word 2

Edition: questo
NO: questo
AUT: questo

Variants at Book 4, Stanza 64, line 1, word 3

Edition: aveva
NO: avea
AUT: aveva

Variants at Book 4, Stanza 64, line 1, word 4

Edition: in costuma
NO: inchostuma
AUT: ịncostuma

Variants at Book 4, Stanza 64, line 1, word 5

Edition: di fare
NO: difare
AUT: difare

Variants at Book 4, Stanza 64, line 2, word 1

Edition: nel
NO: nel
AUT: nel

Variants at Book 4, Stanza 64, line 2, word 2

Edition: tempo
NO: tenpo·
AUT: tempo

Variants at Book 4, Stanza 64, line 2, word 3

Edition: chaldo,
NO: chaldo
AUT: chaldo

Variants at Book 4, Stanza 64, line 2, word 4

Edition: ch'era
NO: chera
AUT: chera

Variants at Book 4, Stanza 64, line 2, word 5

Edition: frescho
NO: frescho
AUT: frescho

Variants at Book 4, Stanza 64, line 2, word 6

Edition: il locho,
NO: illocho
AUT: illocho

Variants at Book 4, Stanza 64, line 3, word 1

Edition: et era
NO: edera
AUT: ⁊ era

Variants at Book 4, Stanza 64, line 3, word 2

Edition: siì rimoto
NO: sirimoto
AUT: si rimoto

Variants at Book 4, Stanza 64, line 3, word 3

Edition: da l'andare
NO: dallandare
AUT: dalandare

Variants at Book 4, Stanza 64, line 4, word 1

Edition: di
NO: di
AUT: diciaschedun

Variants at Book 4, Stanza 64, line 4, word 2

Edition: ciaschedun,
NO: caschedun
AUT: diciaschedun

Variants at Book 4, Stanza 64, line 4, word 3

Edition: che
NO: che
AUT: cheben

Variants at Book 4, Stanza 64, line 4, word 4

Edition: ben poteva
NO: benpoteva
AUT: cheben poteva

Variants at Book 4, Stanza 64, line 4, word 5

Edition: il focho
NO: ilfocho
AUT: il focho

Variants at Book 4, Stanza 64, line 5, word 1

Edition: d'amor
NO: damor
AUT: damor

Variants at Book 4, Stanza 64, line 5, word 2

Edition: con voci
NO: chonvoci
AUT: cō voci

Variants at Book 4, Stanza 64, line 5, word 3

Edition: fuor
NO: fuor
AUT: fuor

Variants at Book 4, Stanza 64, line 5, word 4

Edition: lasciare
NO: lasciare
AUT: lasciare

Variants at Book 4, Stanza 64, line 5, word 5

Edition: andare
NO: andare
AUT: andare

Variants at Book 4, Stanza 64, line 6, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 4, Stanza 64, line 6, word 2

Edition: ad sua
NO: assuo
AUT: ad sua

Variants at Book 4, Stanza 64, line 6, word 3

Edition: posta
NO: posta
AUT: posta

Variants at Book 4, Stanza 64, line 6, word 4

Edition: lunghamente
NO: lunghamente
AUT: lunghamēte

Variants at Book 4, Stanza 64, line 6, word 5

Edition: et pocho;
NO: eppocho
AUT: ⁊pocho

Variants at Book 4, Stanza 64, line 7, word 1

Edition: et non era
NO: Enonnera
AUT: Et nō era

Variants at Book 4, Stanza 64, line 7, word 2

Edition: lontano
NO: lontano
AUT: lontano

Variants at Book 4, Stanza 64, line 7, word 3

Edition: alla cittate
NO: ad lacittate ad lacittate
AUT: alla cittate

Variants at Book 4, Stanza 64, line 8, word 1

Edition: oltre
NO: oltre
AUT: oltre

Variants at Book 4, Stanza 64, line 8, word 2

Edition: tre
NO: tre
AUT: tre

Variants at Book 4, Stanza 64, line 8, word 3

Edition: miglia
NO: miglia
AUT: miglia

Variants at Book 4, Stanza 64, line 8, word 4

Edition: giuste
NO: giuste
AUT: giuste

Variants at Book 4, Stanza 64, line 8, word 5

Edition: misurate.
NO: misurate
AUT: misurate·

Variants at Book 4, Stanza 65, line 1, word 1

Edition: Egli era
NO: Egliera
AUT: Egliera

Variants at Book 4, Stanza 65, line 1, word 2

Edition: bello,
NO: bello
AUT: bello

Variants at Book 4, Stanza 65, line 1, word 3

Edition: et d'alberi
NO: edalberi
AUT: ⁊dalberi

Variants at Book 4, Stanza 65, line 1, word 4

Edition: novelli
NO: novelli
AUT: novelli

Variants at Book 4, Stanza 65, line 2, word 1

Edition: tutto fronzuto
NO: tuttofronzuto
AUT: tutto fronçuto

Variants at Book 4, Stanza 65, line 2, word 2

Edition: et di nova
NO: edinuova
AUT: ⁊dinova

Variants at Book 4, Stanza 65, line 2, word 3

Edition: verdura;
NO: verzura
AUT: verdura

Variants at Book 4, Stanza 65, line 3, word 1

Edition: et era
NO: edera
AUT: ⁊ era

Variants at Book 4, Stanza 65, line 3, word 2

Edition: lieto
NO: lieto
AUT: lieto

Variants at Book 4, Stanza 65, line 3, word 3

Edition: di canti
NO: dichanti
AUT: dicanti

Variants at Book 4, Stanza 65, line 3, word 4

Edition: d'uccelli,
NO: duccelli
AUT: duccelli

Variants at Book 4, Stanza 65, line 4, word 1

Edition: di chiare
NO: dichiare
AUT: dichiare

Variants at Book 4, Stanza 65, line 4, word 2

Edition: fonti
NO: fonti
AUT: fonti

Variants at Book 4, Stanza 65, line 4, word 3

Edition: fresche
NO: fresche
AUT: fresche

Variants at Book 4, Stanza 65, line 4, word 4

Edition: a dismisura,
NO: adismisura
AUT: adismisura·

Variants at Book 4, Stanza 65, line 5, word 1

Edition: che sopra
NO: chesopra
AUT: che sopra

Variants at Book 4, Stanza 65, line 5, word 2

Edition: l'erbe
NO: lerbe
AUT: lerbe

Variants at Book 4, Stanza 65, line 5, word 3

Edition: facevan
NO: facevan
AUT: facevan

Variants at Book 4, Stanza 65, line 5, word 4

Edition: ruscelli
NO: rucelli
AUT: ruscelli

Variants at Book 4, Stanza 65, line 6, word 1

Edition: freddi
NO: freddi
AUT: freddi

Variants at Book 4, Stanza 65, line 6, word 2

Edition: et nemici
NO: enimici
AUT: ⁊ nemici

Variants at Book 4, Stanza 65, line 6, word 3

Edition: d'ongni
NO: dogni
AUT: dongni

Variants at Book 4, Stanza 65, line 6, word 4

Edition: gran
NO: gran
AUT: gran

Variants at Book 4, Stanza 65, line 6, word 5

Edition: calura;
NO: chalura
AUT: calura

Variants at Book 4, Stanza 65, line 7, word 1

Edition: conigli,
NO: Chonigli
AUT: Conigli

Variants at Book 4, Stanza 65, line 7, word 2

Edition: lepri,
NO: lepri
AUT: lepri·

Variants at Book 4, Stanza 65, line 7, word 3

Edition: cervi
NO: cervi
AUT: cervi·

Variants at Book 4, Stanza 65, line 7, word 4

Edition: et cavriuoli
NO: echavriuoli
AUT: ⁊cavriuoli

Variants at Book 4, Stanza 65, line 8, word 1

Edition: vi si prendean
NO: visiprendevan
AUT: vi siprendean

Variants at Book 4, Stanza 65, line 8, word 2

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 4, Stanza 65, line 8, word 3

Edition: cani
NO: chani
AUT: cani

Variants at Book 4, Stanza 65, line 8, word 4

Edition: et con lacciuoli.
NO: echonlacciuoli
AUT: ⁊co~ lacciuoli

Variants at Book 4, Stanza 66, line 1, word 1

Edition: Chome
NO: ¶ Chome
AUT: ¶ Chome

Variants at Book 4, Stanza 66, line 1, word 3

Edition: io
NO: io
AUT: io

Variants at Book 4, Stanza 66, line 1, word 4

Edition: dico,
NO: dicho
AUT: dico

Variants at Book 4, Stanza 66, line 1, word 5

Edition: in quello
NO: inquello
AUT: inquello

Variants at Book 4, Stanza 66, line 1, word 6

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 4, Stanza 66, line 1, word 7

Edition: sovente,
NO: sovente
AUT: sovēte

Variants at Book 4, Stanza 66, line 2, word 1

Edition: quando
NO: quando
AUT: quādo

Variants at Book 4, Stanza 66, line 2, word 2

Edition: con arme
NO: chonarme
AUT: cō arme·

Variants at Book 4, Stanza 66, line 2, word 3

Edition: et quando
NO: equando
AUT: ⁊quādo

Variants at Book 4, Stanza 66, line 2, word 4

Edition: senza,
NO: sanzi,
AUT: sença

Variants at Book 4, Stanza 66, line 2, word 5

Edition: gire
NO: gire
AUT: gire

Variants at Book 4, Stanza 66, line 3, word 1

Edition: Pentheo
NO: penteo
AUT: pentheo

Variants at Book 4, Stanza 66, line 3, word 2

Edition: usava,
NO: usava,
AUT: usava,

Variants at Book 4, Stanza 66, line 3, word 3

Edition: e 'n su l'erba
NO: ensullerba
AUT: en su lerba

Variants at Book 4, Stanza 66, line 3, word 4

Edition: ricente
NO: ricente
AUT: ricente

Variants at Book 4, Stanza 66, line 4, word 1

Edition: sotto un
NO: sottun
AUT: sottọ un

Variants at Book 4, Stanza 66, line 4, word 2

Edition: bel
NO: bel
AUT: bel

Variants at Book 4, Stanza 66, line 4, word 3

Edition: pin
NO: pino
AUT: pin

Variants at Book 4, Stanza 66, line 4, word 4

Edition: si poneva
NO: siponeva
AUT: siponevạ

Variants at Book 4, Stanza 66, line 4, word 5

Edition: ad dormire,
NO: adormire
AUT: ad dormire

Variants at Book 4, Stanza 66, line 5, word 1

Edition: a cciò
NO: acco
AUT: accio

Variants at Book 4, Stanza 66, line 5, word 2

Edition: invitato
NO: invitato
AUT: ịnvitato

Variants at Book 4, Stanza 66, line 5, word 3

Edition: da l'acqua
NO: dallaqua
AUT: da lacqua

Variants at Book 4, Stanza 66, line 5, word 4

Edition: corrente
NO: chorrente
AUT: corrente

Variants at Book 4, Stanza 66, line 6, word 1

Edition: che mormorava;
NO: chemormorava
AUT: che mormorava·,

Variants at Book 4, Stanza 66, line 6, word 2

Edition: ma del suo
NO: madelsuo
AUT: ma del suo

Variants at Book 4, Stanza 66, line 6, word 3

Edition: disire
NO: disire
AUT: disire

Variants at Book 4, Stanza 66, line 7, word 1

Edition: focoso,
NO: Fochoso
AUT: Focoso

Variants at Book 4, Stanza 66, line 7, word 2

Edition: in prima
NO: inprima
AUT: ī prima

Variants at Book 4, Stanza 66, line 7, word 3

Edition: che s'adormentasse,
NO: chesadormentasse
AUT: che sadormētasse

Variants at Book 4, Stanza 66, line 8, word 1

Edition: con Amor
NO: chonamor
AUT: cō amor

Variants at Book 4, Stanza 66, line 8, word 2

Edition: convenia
NO: chon venia
AUT: cōvenia

Variants at Book 4, Stanza 66, line 8, word 4

Edition: si lamentasse.
NO: silamentasse
AUT: si lamentasse;

Variants at Book 4, Stanza 67, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 4, Stanza 67, line 1, word 2

Edition: cominciava
NO: chomincava
AUT: comīciava

Variants at Book 4, Stanza 67, line 1, word 3

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 4, Stanza 67, line 1, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 4, Stanza 67, line 1, word 5

Edition: parlare:
NO: parlare
AUT: parlare·

Variants at Book 4, Stanza 67, line 2, word 1

Edition: — Io
NO: io
AUT: io

Variants at Book 4, Stanza 67, line 2, word 2

Edition: non pensava,
NO: nonpensava
AUT: nō pensava

Variants at Book 4, Stanza 67, line 2, word 3

Edition: Amor,
NO: amor
AUT: amor

Variants at Book 4, Stanza 67, line 2, word 4

Edition: che tu
NO: chetu
AUT: che tu

Variants at Book 4, Stanza 67, line 2, word 5

Edition: potessi
NO: potessi
AUT: potessi

Variants at Book 4, Stanza 67, line 3, word 1

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tāto

Variants at Book 4, Stanza 67, line 3, word 2

Edition: in un
NO: innun
AUT: ī un

Variants at Book 4, Stanza 67, line 3, word 3

Edition: chuor
NO: chuor
AUT: chuor

Variants at Book 4, Stanza 67, line 3, word 4

Edition: d'uno huomo
NO: dunuomo
AUT: dunọọ huomo

Variants at Book 4, Stanza 67, line 3, word 5

Edition: adoperare,
NO: adoperare
AUT: adoperare

Variants at Book 4, Stanza 67, line 4, word 1

Edition: ch'al piacer
NO: chalpiacer
AUT: chalpiacer

Variants at Book 4, Stanza 67, line 4, word 2

Edition: d'una
NO: duna
AUT: duna

Variants at Book 4, Stanza 67, line 4, word 3

Edition: donna
NO: donna
AUT: donna

Variants at Book 4, Stanza 67, line 4, word 4

Edition: sì 'l traessi,
NO: siltraessi
AUT: siltraessi

Variants at Book 4, Stanza 67, line 5, word 1

Edition: ch'ongni altra
NO: chognialtra
AUT: chongnialtra

Variants at Book 4, Stanza 67, line 5, word 2

Edition: chosa
NO: chosa
AUT: chosa

Variants at Book 4, Stanza 67, line 5, word 3

Edition: il facessi
NO: ilfacessi
AUT: ịlfacessi

Variants at Book 4, Stanza 67, line 5, word 4

Edition: obliare,
NO: obriare
AUT: obliare

Variants at Book 4, Stanza 67, line 6, word 1

Edition: e in potenzia
NO: enpotenzia
AUT: e ịnpotençia

Variants at Book 4, Stanza 67, line 6, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: dilei

Variants at Book 4, Stanza 67, line 6, word 3

Edition: lei
NO: lei
AUT: dilei

Variants at Book 4, Stanza 67, line 6, word 4

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 4, Stanza 67, line 6, word 5

Edition: il ponessi,
NO: ponessi
AUT: ịlponessi

Variants at Book 4, Stanza 67, line 7, word 1

Edition: come
NO: Chome
AUT: Chome

Variants at Book 4, Stanza 67, line 7, word 2

Edition: ài
NO: ai·
AUT: ai

Variants at Book 4, Stanza 67, line 7, word 3

Edition: posto
NO: posto
AUT: posto

Variants at Book 4, Stanza 67, line 7, word 4

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 4, Stanza 67, line 7, word 5

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 4, Stanza 67, line 7, word 6

Edition: il mio,
NO: ilmio
AUT: ilmio·

Variants at Book 4, Stanza 67, line 8, word 1

Edition: che altro
NO: chealtra
AUT: che altro

Variants at Book 4, Stanza 67, line 8, word 2

Edition: che servirla
NO: cheʆvirla
AUT: che servirla

Variants at Book 4, Stanza 67, line 8, word 3

Edition: non disio.
NO: nondisio
AUT: nō disio·

`