48v Naples 49r. Book 5, Stanzas 9–13 Compare 49v  

Chome appalemone venne deltutto ī disio duscire diprigone
eilꝑche echome, panfilio trovo ilmodo:

POi chominco ad pensar fervente mente
Sopra laffar darcita innamorato
Ecrede chedemilia veramente
illieto amore egliab bi ghuadagniato
eposcia dice home lasso dolente
inche malpunto almondo fui nato
Chiamo esto inprigone et altri face
quelchio faccendo porria sentir pareparceparc e

Et, or mifusse unpo· disperanza
rimasa ōmivenisse delluscire
diquesto locho imicheimiimiche , crederrei sanza
ladoglia che io doglia sentire
et anchor lamia somma intendanza
sanzalchunfallo crederre fornire
Massi me gran nemicha lafortuna
chin nusciro quando stara laluna

Esiodiquinci uscissi ventura
darcita chonverria chio sapesse
subbuon chavallo et chonforte armadura
quel chetrallui· et me es dovesse
dellamor dellanobil criatura
chemifa sentir pene chosi spesse
Et fermamente ella mirimarrebbe
ossopral chanpo lun dinoi morrebbe

Machome avreio ardir sopra dilui
chepur dicirci giamai nontentai
ee nonchura lo star choncholui
chesuo nimicho vederla emai
non na pensato disvire altrui
svir lei et io in trar ghuai
Ospeso iltenpo ovi dovea piu tosto
   naschostocoe inprigone morir voler chesenpre star naschosto

E sichome tesifone chiamata
dalciecho edippo nellaschura parte
dovegli lunghanotte avea menata
a duo frategli deregnio chonsuarte
misse larsura chosi allui entrata
chonquel velen chel suo valor chonparte
Demilia aver dicendo signioria
neamore sta ben chonpagnia
quando stara lalunachesenpre simove eemossa
Edippo etc: edippo fufigliulo dilayo reditebe
ediochasta laquale essendo gravida trovo
layo checholui chenascerebbe ildovea uccide
re ꝑche chomando chefigliuolo maschio hoffemi
na chefusse fusse morto naque edippo 5ilquale
sechondo ilchomandamento dilayo fudato a due
ʆgenti chelluccidessero chostoro mossi ad chonpassione
delfancullo non lucciʆo maforatoli ipiedi lappiccha
rono aduno albero erraportarono chemorto la
veano uno pastore derre polibo chaveva no
me phorba· iltrovo espicchatolo ilporto alsigni
ore suo ilquale non 10avendo figliuolo ilnutrico
chome figliuolo enominollo edippo chostui cre
sciuto eudendo chefigliuolo nonera dipolibo
volle sapere chifusse ilpadre eandando sul
monte parnaso ꝑ domandare neltenpio dappo
llo iddio della indovinazione entro innuna
citta chiamata focis nella quale chomincatasi una
brigha et layo framettendosi 15ꝑ di spartirla
edippo luccise non chonoscendolo et poi prese
iochasta sua madre ꝑ moglie edebbe due
figliuoli erchiole et polinice edue figliuole
antighona eismene poi richono sciuto lamadre ilfigliuolo et ilfigliuolo lamadre ebbe edippo
tanto dolor dico chera ad divenuto sichegli sichacco gliocchi et missesi ad stare innuna 20chaverna
equesta fu lalungha notte coe laciechita quindi essendo pessimamente tratto dafigliuoli cho
minco apreghare tesifone cheuna delle tre furie infernali chetralloro mettesse schandalo ebrigha
ecosi· fufatto echomella entro nelpetto dedue fratelli vimisse brigha chosi entrata nelpetto
dipalamone vigenero 25ladischordia cheseghuita cheffu trallui et arcita
/note/"abbi" orig. "abi," then added the second b *Done, does it need app?
*Done orig. "pare" changed added a c between the r and the e but forgot to eliminate r
*Check Write a note about the cancelled underdots. I don't think that we have tags to deal with this..."imiche" all underdotted for expunction; then cancelled the underdots of "imi" and struck "che"
/note/emend gioia?
/note/"dicirci": sic
chon
chon symbol
/note/sta?

Variants at Book 5, Stanza 9, line 1, word 1

Edition: Poi
NO: POi
AUT: POi

Variants at Book 5, Stanza 9, line 1, word 2

Edition: cominciò
NO: chominco
AUT: comincio

Variants at Book 5, Stanza 9, line 1, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: adpensar

Variants at Book 5, Stanza 9, line 1, word 4

Edition: pensar
NO: pensar
AUT: adpensar

Variants at Book 5, Stanza 9, line 1, word 5

Edition: fortemente
NO: fervente mente
AUT: fortemente

Variants at Book 5, Stanza 9, line 2, word 1

Edition: sopra
NO: Sopra
AUT: sopra

Variants at Book 5, Stanza 9, line 2, word 2

Edition: l'affar
NO: laffar
AUT: laffar

Variants at Book 5, Stanza 9, line 2, word 3

Edition: d'Arcita
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 5, Stanza 9, line 2, word 4

Edition: innamorato,
NO: innamorato
AUT: īnamorato

Variants at Book 5, Stanza 9, line 3, word 1

Edition: et crede
NO: Ecrede
AUT: ⁊ crede

Variants at Book 5, Stanza 9, line 3, word 2

Edition: che d'Emilia
NO: chedemilia
AUT: chedemilia

Variants at Book 5, Stanza 9, line 3, word 3

Edition: veramente
NO: veramente
AUT: veramente

Variants at Book 5, Stanza 9, line 4, word 1

Edition: il lieto
NO: illieto
AUT: illieto

Variants at Book 5, Stanza 9, line 4, word 2

Edition: amore
NO: amore
AUT: amorẹ

Variants at Book 5, Stanza 9, line 4, word 3

Edition: egli abbia
NO: egliab
AUT: egliabbia

Variants at Book 5, Stanza 9, line 4, word 4

Edition: guadangnato,
NO: bi ghuadagniato
AUT: guadangnato

Variants at Book 5, Stanza 9, line 5, word 1

Edition: et poscia
NO: eposcia
AUT: ⁊ poscia

Variants at Book 5, Stanza 9, line 5, word 2

Edition: dice:
NO: dice
AUT: dice

Variants at Book 5, Stanza 9, line 5, word 3

Edition: “O me
NO: home
AUT: ome

Variants at Book 5, Stanza 9, line 5, word 4

Edition: lasso
NO: lasso
AUT: lasso

Variants at Book 5, Stanza 9, line 5, word 5

Edition: dolente,
NO: dolente
AUT: dolente

Variants at Book 5, Stanza 9, line 6, word 1

Edition: in che
NO: inche
AUT: ī che

Variants at Book 5, Stanza 9, line 6, word 2

Edition: mal punto
NO: malpunto
AUT: mal pūto

Variants at Book 5, Stanza 9, line 6, word 3

Edition: nel mondo
NO: almondo
AUT: nel mōdo

Variants at Book 5, Stanza 9, line 6, word 4

Edition: fui
NO: fui
AUT: fuị

Variants at Book 5, Stanza 9, line 6, word 5

Edition: nato!
NO: nato
AUT: nato

Variants at Book 5, Stanza 9, line 7, word 1

Edition: Ch'io amo
NO: Chiamo
AUT: Chiọ amo

Variants at Book 5, Stanza 9, line 7, word 2

Edition: et sto
NO: esto
AUT: ⁊ sto

Variants at Book 5, Stanza 9, line 7, word 3

Edition: in prigione,
NO: inprigone
AUT: ịnprigione

Variants at Book 5, Stanza 9, line 7, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊altri

Variants at Book 5, Stanza 9, line 7, word 5

Edition: altri
NO: altri
AUT: ⁊altri

Variants at Book 5, Stanza 9, line 7, word 6

Edition: face
NO: face
AUT: face

Variants at Book 5, Stanza 9, line 8, word 1

Edition: quel ch'io
NO: quelchio
AUT: quel chio

Variants at Book 5, Stanza 9, line 8, word 2

Edition: faccendo
NO: faccendo
AUT: faccendo

Variants at Book 5, Stanza 9, line 8, word 3

Edition: poria
NO: porria
AUT: poria

Variants at Book 5, Stanza 9, line 8, word 4

Edition: sentir
NO: sentir
AUT: sentir

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et,
AUT: Et

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 2

Edition: hor
NO: or
AUT: hor

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 3

Edition: mi fosse
NO: mifusse
AUT: mi fosse

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 4

Edition: un pocho
NO: unpo·
AUT: unpocho

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 5

Edition: di speranza
NO: disperanza
AUT: di sperança

Variants at Book 5, Stanza 10, line 2, word 1

Edition: rimasa,
NO: rimasa
AUT: rimasa·

Variants at Book 5, Stanza 10, line 2, word 2

Edition: o mi venisse,
NO: ōmivenisse
AUT: o mi venisse

Variants at Book 5, Stanza 10, line 2, word 3

Edition: dell'uscire
NO: delluscire
AUT: delluscire

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 1

Edition: di questo
NO: diquesto
AUT: di questo

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 2

Edition: locho!
NO: locho
AUT: lochọ

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 4

Edition: crederei,
NO: ,
AUT: micrederei

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 5

Edition: sanza
NO: crederrei sanza
AUT: sança

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 1

Edition: la doglia
NO: ladoglia
AUT: ladoglia

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 3

Edition: io
NO: io
AUT: iọ

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 4

Edition: ò, gioia
NO: doglia
AUT: o doglia gioia

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 5

Edition: sentire,
NO: sentire
AUT: sentire

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 2

Edition: anchora
NO: anchor
AUT: anchora

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 3

Edition: la mia
NO: lamia
AUT: lamia

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 4

Edition: somma
NO: somma
AUT: somma

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 5

Edition: intendanza
NO: intendanza
AUT: ịntendança

Variants at Book 5, Stanza 10, line 6, word 1

Edition: sanz'alchun fallo
NO: sanzalchunfallo
AUT: sançalchun fallo

Variants at Book 5, Stanza 10, line 6, word 2

Edition: crederei
NO: crederre
AUT: crederei

Variants at Book 5, Stanza 10, line 6, word 3

Edition: fornire;
NO: fornire
AUT: fornire

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 1

Edition: ma sì
NO: Massi
AUT: Ma si

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 2

Edition: m'è
NO: me
AUT: me

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 3

Edition: gran
NO: gran
AUT: gran

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 4

Edition: nemicha
NO: nemicha
AUT: nemicha

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 5

Edition: la fortuna,
NO: lafortuna
AUT: lafortuna

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 1

Edition: ch'io n'uscirò
NO: chin nusciro chin nusciro
AUT: chio nusciro

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 3

Edition: quando
NO: quando
AUT: quādo

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 4

Edition: starà
NO: stara
AUT: stara

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 5

Edition: la luna!
NO: laluna
AUT: laluna

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 1

Edition: Et s'io di quinci
NO: Esiodiquinci
AUT: Et sio diquīci

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 2

Edition: uscissi
NO: uscissi
AUT: uscissi

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: perventura

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 4

Edition: ventura,
NO: ventura
AUT: perventura

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 1

Edition: da Arcita
NO: darcita
AUT: da arcita

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 2

Edition: converria
NO: chonverria
AUT: cōverria

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 3

Edition: che io
NO: chio
AUT: cheio

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 4

Edition: sapesse,
NO: sapesse
AUT: sapesse

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 1

Edition: su buon
NO: subbuon
AUT: su buon

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 2

Edition: cavallo
NO: chavallo
AUT: cavallọ

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 3

Edition: e
NO: et
AUT: e

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 4

Edition: con forte
NO: chonforte
AUT: cōfortẹ

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 5

Edition: armadura,
NO: armadura
AUT: armadura

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 1

Edition: quel
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 2

Edition: che trallui et
NO: chetrallui·
AUT: che trallui ⁊

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 3

Edition: me
NO: et me
AUT: me

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 5

Edition: esser
NO: es
AUT: esser

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 6

Edition: dovesse
NO: dovesse
AUT: dovesse

Variants at Book 5, Stanza 11, line 5, word 1

Edition: dell'amor
NO: dellamor
AUT: dellamor

Variants at Book 5, Stanza 11, line 5, word 2

Edition: della nobil
NO: dellanobil
AUT: dellanobil

Variants at Book 5, Stanza 11, line 5, word 3

Edition: creatura
NO: criatura
AUT: creatura

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 1

Edition: chemmi fa
NO: chemifa
AUT: chemmifa

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 2

Edition: sentir
NO: sentir
AUT: sentir

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 3

Edition: pene
NO: pene
AUT: pene

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 4

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 5

Edition: spesse;
NO: spesse
AUT: spesse

Variants at Book 5, Stanza 11, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: ⁊

Variants at Book 5, Stanza 11, line 7, word 2

Edition: fermamente
NO: fermamente
AUT: fermamēte

Variants at Book 5, Stanza 11, line 7, word 3

Edition: ella
NO: ella
AUT: ella

Variants at Book 5, Stanza 11, line 7, word 4

Edition: mi rimarrebbe,
NO: mirimarrebbe
AUT: mirimarrebbe

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 1

Edition: o sopra il campo
NO: ossopral chanpo
AUT: o sopra ilcampo

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 3

Edition: l'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 4

Edition: di noi
NO: dinoi
AUT: dinoi

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 5

Edition: morrebbe.
NO: morrebbe
AUT: morrebbe

Variants at Book 5, Stanza 12, line 1, word 1

Edition: Ma chome
NO: Machome
AUT: Machomẹ

Variants at Book 5, Stanza 12, line 1, word 2

Edition: avrei
NO: avreio
AUT: avreị

Variants at Book 5, Stanza 12, line 1, word 3

Edition: io ardir contro allui,
NO: ardir sopra dilui
AUT: iọ ardir cōtrọ allui

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 1

Edition: che per
NO: chepur
AUT: che ꝑ

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 2

Edition: uscirci
NO: dicirci
AUT: uscirci

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 3

Edition: giammai
NO: giamai
AUT: giammai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 4

Edition: non tentai?
NO: nontentai
AUT: nō tētai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 1

Edition: et el
NO: ee
AUT: ⁊el

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 2

Edition: non cura
NO: nonchura
AUT: nō cura

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 3

Edition: lo
NO: lo
AUT: lo

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 4

Edition: star
NO: star
AUT: star

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 5

Edition: con colui
NO: choncholui
AUT: cō colui

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 1

Edition: ch'è suo
NO: chesuo
AUT: chesuo

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 2

Edition: nemicho
NO: nimicho
AUT: nemicho

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 4

Edition: vederla,
NO: vederla
AUT: vederla,

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 5

Edition: et mai
NO: emai
AUT: ⁊ mai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 2

Edition: à
NO: na
AUT: a

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 3

Edition: posato
NO: pensato
AUT: posato

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 4

Edition: di servire
NO: disvire
AUT: diservire

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 5

Edition: altrui
NO: altrui
AUT: altrui

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 2

Edition: servir
NO: svir
AUT: servir

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 3

Edition: lei;
NO: lei
AUT: lei,

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊io

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 5

Edition: io
NO: io
AUT: ⁊io

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 6

Edition: in
NO: in
AUT: intrarre

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 7

Edition: trarre
NO: trar
AUT: intrarre

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 8

Edition: guai
NO: ghuai
AUT: guai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 1

Edition: ò speso
NO: Ospeso
AUT: O speso

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 2

Edition: il tempo,
NO: iltenpo
AUT: iltempo

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 3

Edition: ov'io
NO: ovi
AUT: ovio

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 4

Edition: dovea
NO: dovea
AUT: dovea

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 5

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 6

Edition: tosto
NO: tosto
AUT: tosto

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 1

Edition: morir
NO: morir
AUT: morir

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 2

Edition: voler
NO: voler
AUT: voler

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 3

Edition: che sempre
NO: chesenpre
AUT: chesempre

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 4

Edition: star
NO: star
AUT: star

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 5

Edition: nascosto”.
NO: naschosto
AUT: nascosto.

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 1

Edition: ¶
NO: ¶
AUT: ¶

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 2

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 3

Edition: sì come
NO: sichome
AUT: si come

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 4

Edition: Thesiphone,
NO: tesifone
AUT: thesiphone

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 5

Edition: chiamata
NO: chiamata
AUT: chiamata

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 1

Edition: dal ciecho
NO: dalciecho
AUT: dalciecho

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 2

Edition: Edippo
NO: edippo
AUT: edippo

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 3

Edition: nella obscura
NO: nellaschura
AUT: nellạ obscura

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 4

Edition: parte
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 1

Edition: dov'elli
NO: dovegli
AUT: dovelli

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 2

Edition: lungha nocte
NO: lunghanotte
AUT: lungha nocte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 3

Edition: avea
NO: avea
AUT: ạvea

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 4

Edition: menata,
NO: menata
AUT: menata

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 1

Edition: a' due
NO: a duo a duo
AUT: adue

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 3

Edition: fratei
NO: frategli
AUT: fratei

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 4

Edition: del rengno
NO: deregnio
AUT: delrengno

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 5

Edition: con su' arte
NO: chonsuarte
AUT: cō suarte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 1

Edition: mise
NO: misse
AUT: mise

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 2

Edition: l'arsura,
NO: larsura
AUT: larsura,

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 3

Edition: così
NO: chosi
AUT: cosi

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 4

Edition: allui
NO: allui
AUT: alluintrata

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 5

Edition: 'ntrata
NO: entrata
AUT: alluintrata

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 1

Edition: con quel
NO: chonquel
AUT: cōquel

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 2

Edition: velen
NO: velen
AUT: velen

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 3

Edition: che 'l
NO: chel
AUT: chelsuo

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 4

Edition: suo
NO: suo
AUT: chelsuo

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 5

Edition: valor
NO: valor
AUT: valor

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 6

Edition: comparte,
NO: chonparte
AUT: cōparte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 7, word 1

Edition: d'Emilia
NO: Demilia
AUT: Demilia

Variants at Book 5, Stanza 13, line 7, word 2

Edition: aver,
NO: aver
AUT: aver,

Variants at Book 5, Stanza 13, line 7, word 3

Edition: dicendo:
NO: dicendo
AUT: dicendo

Variants at Book 5, Stanza 13, line 7, word 4

Edition: — Singnoria
NO: signioria
AUT: singnoria

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 1

Edition: né amore
NO: neamore
AUT: ne amore

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 2

Edition: stan
NO: sta
AUT: stan

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 3

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 4

Edition: con compangnia.—
NO: chonpagnia
AUT: cō compangnia

`