53r Naples 53v. Book 5, Stanzas 52–56 Compare 54r  

Dunque chevvoi purfar chonbatteremo
et cholle spade in man faren leparti
diquella chosa chennoi non avemo
deꝑchelasci chosi abbagliarti
altuo folle chonsiglio, ome chitemo
lonpedimento tuo senontiparti
Prima chelgorno sia nessichursono
sio son richonosciuto diꝑdono

Dimia salute disse palemone
non aver tu pensier deltutto avanti
cheio miparta lanostra quistione
sifinira sicchellun dedue amanti
solo adamarla fia inpossessione
echonsigli· cheddai otutti quanti
Esaminati mecho esonchontento
piu dimorir chedivita ī tormento

Settufai quel chio cheggio gielosia
saltro non mene seghue avendo fede
inte chome innamicho andarvia
seben nel tenpo dico miprovede
rendronne grazia allafortuna mia
dunque tapresta cheilmio chor crede
vittoria aver senon vuogli altrimenti
inco farchosa chemisia piacente

Allora disse penteo sospirando
ome chisento lira degliddy
liquali anchor nevanno minaccando
chontrari tutti allinostri disy
ellafortuna cia qui lusinghati
menati chon effetti lieti eppii
Enon amor avoler chemoiamo
ꝑleman nostre chome noi sogliamo

Ome chemera assai· maravigliosa
chosa ad pensar chegiunon cilasciassi
nostra vita menar intanta posa
echome inostri noi non stimolasse
dequali alchun gia mai agloriosa
morte non venne chessi laldasse
Ondio miposso assai ramarichare
vedendo noi· assimil fin rechare
I primi nostri ƺƈ vuolqui dimostrare
arcita chetutti iprocessori discesi di
chadino fattore etprimo re ditebe
abbino fatta mala morte et chosi
chonviene fare ad loro due che
rimasi erano coea palamone et
asse edice primamente dique
chennaqƺero 5dedenti seminati ƺƈ
acche dassapere cheavendo go
ve informa ditoro come davā
ti dicemo rapita europia figliuo
la degenone re difenici chomando
achadino suo figliuolo che andasse
cerchando deuropia sua sorella
et mai allui sanza lei nonritõnasse chadino nonpotendola ritrovare non hosando 10tornare sanza lei alpadre
sipuose dove fu poi thebe evolendo chomincare ad fare ladetta citta ordino sagrificio ad giove e trappiu vol
te e mandando piu suoi chonpagni ꝑaqua frescha auna fonte ivi vicina dequali nontornando niuno van
do egli etrovo chuno ʆpente chera allato allafonte gliavea tutti uccisi ilquale chadino 15uccise et trasseli idē
ti et seminogli dequali nanqƺero molti uomini armati liquali chome nati furono chomincarono adchonbattere
insieme et tutti fralloro succisero fuorchecinqƺe iquali poi furono insieme conchadino ad fare lacitta di tebe
/note/"vittoria": v not capital and without red retracing

Variants at Book 5, Stanza 52, line 1, word 1

Edition: Dunque
NO: Dunque
AUT: Dunque

Variants at Book 5, Stanza 52, line 1, word 2

Edition: che vuoi
NO: chevvoi
AUT: che vuoi

Variants at Book 5, Stanza 52, line 1, word 3

Edition: pur far?
NO: purfar
AUT: pur far

Variants at Book 5, Stanza 52, line 1, word 4

Edition: Combacteremo,
NO: chonbatteremo
AUT: combacteremo

Variants at Book 5, Stanza 52, line 2, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 5, Stanza 52, line 2, word 2

Edition: con le
NO: cholle
AUT: cō le

Variants at Book 5, Stanza 52, line 2, word 3

Edition: spade
NO: spade
AUT: spade

Variants at Book 5, Stanza 52, line 2, word 4

Edition: in
NO: in
AUT: īman

Variants at Book 5, Stanza 52, line 2, word 5

Edition: man
NO: man
AUT: īman

Variants at Book 5, Stanza 52, line 2, word 6

Edition: faren
NO: faren
AUT: faren

Variants at Book 5, Stanza 52, line 2, word 7

Edition: le parti
NO: leparti
AUT: le parti

Variants at Book 5, Stanza 52, line 3, word 1

Edition: di quella
NO: diquella
AUT: diquella

Variants at Book 5, Stanza 52, line 3, word 2

Edition: cosa
NO: chosa
AUT: cosa

Variants at Book 5, Stanza 52, line 3, word 3

Edition: che noi
NO: chennoi
AUT: chenoi

Variants at Book 5, Stanza 52, line 3, word 4

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 5, Stanza 52, line 3, word 5

Edition: avemo?
NO: avemo
AUT: avemo·

Variants at Book 5, Stanza 52, line 4, word 1

Edition: De, perché lasci
NO: deꝑchelasci
AUT: deperche lasci

Variants at Book 5, Stanza 52, line 4, word 2

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 5, Stanza 52, line 4, word 3

Edition: abagliarti
NO: abbagliarti
AUT: abagliarti

Variants at Book 5, Stanza 52, line 5, word 1

Edition: al tuo
NO: altuo
AUT: al tuo

Variants at Book 5, Stanza 52, line 5, word 2

Edition: folle
NO: folle
AUT: folle

Variants at Book 5, Stanza 52, line 5, word 3

Edition: consiglio?
NO: chonsiglio,
AUT: cōsiglio·

Variants at Book 5, Stanza 52, line 5, word 4

Edition: Omè,
NO: ome
AUT: ome

Variants at Book 5, Stanza 52, line 5, word 5

Edition: ch'io temo
NO: chitemo
AUT: chio temo·

Variants at Book 5, Stanza 52, line 6, word 1

Edition: lo 'npedimento
NO: lonpedimento
AUT: lonpedimēto

Variants at Book 5, Stanza 52, line 6, word 2

Edition: tuo,
NO: tuo
AUT: tuo

Variants at Book 5, Stanza 52, line 6, word 3

Edition: se non ti parti
NO: senontiparti
AUT: senō tiparti

Variants at Book 5, Stanza 52, line 7, word 1

Edition: prima
NO: Prima
AUT: Prima

Variants at Book 5, Stanza 52, line 7, word 2

Edition: che 'l giorno
NO: chelgorno
AUT: chel giorno

Variants at Book 5, Stanza 52, line 7, word 3

Edition: sia,
NO: sia
AUT: sia

Variants at Book 5, Stanza 52, line 7, word 4

Edition: ne sicur sono,
NO: nessichursono
AUT: ne sicur sono

Variants at Book 5, Stanza 52, line 8, word 1

Edition: s'io
NO: sio
AUT: sio

Variants at Book 5, Stanza 52, line 8, word 2

Edition: son
NO: son
AUT: son

Variants at Book 5, Stanza 52, line 8, word 3

Edition: riconosciuto,
NO: richonosciuto
AUT: riconosciuto

Variants at Book 5, Stanza 52, line 8, word 4

Edition: di perdono.—
NO: diꝑdono
AUT: di perdono.

Variants at Book 5, Stanza 53, line 1, word 1

Edition: ¶
NO: ¶
AUT: ¶

Variants at Book 5, Stanza 53, line 1, word 2

Edition: — Di mia salute—
NO: Dimia salute
AUT: ¶ Dimia

Variants at Book 5, Stanza 53, line 1, word 4

Edition: disse
NO: disse
AUT: salute

Variants at Book 5, Stanza 53, line 1, word 5

Edition: Palemone,
NO: palemone
AUT: disse palemone

Variants at Book 5, Stanza 53, line 2, word 1

Edition: — non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 5, Stanza 53, line 2, word 2

Edition: aver
NO: aver
AUT: avertu

Variants at Book 5, Stanza 53, line 2, word 3

Edition: tu
NO: tu
AUT: avertu

Variants at Book 5, Stanza 53, line 2, word 4

Edition: pensier;
NO: pensier
AUT: pensier

Variants at Book 5, Stanza 53, line 2, word 5

Edition: del tutto,
NO: deltutto
AUT: deltutto

Variants at Book 5, Stanza 53, line 2, word 6

Edition: avanti
NO: avanti
AUT: avāti

Variants at Book 5, Stanza 53, line 3, word 1

Edition: che io
NO: cheio
AUT: cheiọ

Variants at Book 5, Stanza 53, line 3, word 2

Edition: mi parta,
NO: miparta
AUT: miparta

Variants at Book 5, Stanza 53, line 3, word 3

Edition: la nostra
NO: lanostra
AUT: lanostra

Variants at Book 5, Stanza 53, line 3, word 4

Edition: quistione
NO: quistione
AUT: quistione

Variants at Book 5, Stanza 53, line 4, word 1

Edition: si finirà,
NO: sifinira
AUT: si finira

Variants at Book 5, Stanza 53, line 4, word 2

Edition: sì che l'un
NO: sicchellun
AUT: siche lun

Variants at Book 5, Stanza 53, line 4, word 3

Edition: de' due
NO: dedue
AUT: deduẹ

Variants at Book 5, Stanza 53, line 4, word 4

Edition: amanti
NO: amanti
AUT: amāti

Variants at Book 5, Stanza 53, line 5, word 1

Edition: solo
NO: solo
AUT: solo

Variants at Book 5, Stanza 53, line 5, word 2

Edition: d'amarla
NO: adamarla
AUT: damarla

Variants at Book 5, Stanza 53, line 5, word 3

Edition: fia
NO: fia
AUT: fia

Variants at Book 5, Stanza 53, line 5, word 4

Edition: in possessione;
NO: inpossessione
AUT: in possessione

Variants at Book 5, Stanza 53, line 6, word 1

Edition: e' consigli
NO: echonsigli·
AUT: e cōsigli

Variants at Book 5, Stanza 53, line 6, word 2

Edition: che dai
NO: cheddai
AUT: che dai

Variants at Book 5, Stanza 53, line 6, word 3

Edition: ò tutti
NO: otutti
AUT: o tuttiquāti

Variants at Book 5, Stanza 53, line 6, word 4

Edition: quanti
NO: quanti
AUT: tuttiquāti

Variants at Book 5, Stanza 53, line 7, word 1

Edition: examinati
NO: Esaminati
AUT: Examinati

Variants at Book 5, Stanza 53, line 7, word 2

Edition: mecho,
NO: mecho
AUT: mecho

Variants at Book 5, Stanza 53, line 7, word 3

Edition: et son contento
NO: esonchontento
AUT: ⁊ son cōtento

Variants at Book 5, Stanza 53, line 8, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 5, Stanza 53, line 8, word 2

Edition: di morir
NO: dimorir
AUT: dimorir

Variants at Book 5, Stanza 53, line 8, word 3

Edition: che di vita
NO: chedivita
AUT: che divita

Variants at Book 5, Stanza 53, line 8, word 4

Edition: in
NO: ī
AUT: ịntormēto.

Variants at Book 5, Stanza 53, line 8, word 5

Edition: tormento.
NO: tormento
AUT: ịntormēto.

Variants at Book 5, Stanza 54, line 1, word 1

Edition: Se tu fai
NO: Settufai
AUT: Setu fai

Variants at Book 5, Stanza 54, line 1, word 2

Edition: quel
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 5, Stanza 54, line 1, word 3

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chio

Variants at Book 5, Stanza 54, line 1, word 4

Edition: cheggio,
NO: cheggio
AUT: cheggio

Variants at Book 5, Stanza 54, line 1, word 5

Edition: gelosia,
NO: gielosia
AUT: gelosia

Variants at Book 5, Stanza 54, line 2, word 1

Edition: s'altro
NO: saltro
AUT: saltro

Variants at Book 5, Stanza 54, line 2, word 2

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 5, Stanza 54, line 2, word 3

Edition: me ne
NO: mene
AUT: mene

Variants at Book 5, Stanza 54, line 2, word 4

Edition: segue,
NO: seghue
AUT: segue

Variants at Book 5, Stanza 54, line 2, word 5

Edition: avendo
NO: avendo
AUT: avēdo

Variants at Book 5, Stanza 54, line 2, word 6

Edition: fede
NO: fede
AUT: fede

Variants at Book 5, Stanza 54, line 3, word 1

Edition: in te
NO: inte
AUT: inte

Variants at Book 5, Stanza 54, line 3, word 2

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 5, Stanza 54, line 3, word 3

Edition: in amicho,
NO: innamicho
AUT: ịnamicho

Variants at Book 5, Stanza 54, line 3, word 4

Edition: anderà via;
NO: andarvia
AUT: andera via

Variants at Book 5, Stanza 54, line 4, word 1

Edition: se ben
NO: seben
AUT: seben

Variants at Book 5, Stanza 54, line 4, word 2

Edition: nel
NO: nel
AUT: neltempo

Variants at Book 5, Stanza 54, line 4, word 3

Edition: tempo
NO: tenpo
AUT: neltempo

Variants at Book 5, Stanza 54, line 4, word 4

Edition: di ciò
NO: dico
AUT: dicio

Variants at Book 5, Stanza 54, line 4, word 5

Edition: mi procede,
NO: miprovede
AUT: miprocede

Variants at Book 5, Stanza 54, line 5, word 1

Edition: rendronne
NO: rendronne
AUT: rendronne

Variants at Book 5, Stanza 54, line 5, word 2

Edition: grazie
NO: grazia
AUT: graçie

Variants at Book 5, Stanza 54, line 5, word 3

Edition: alla fortuna
NO: allafortuna
AUT: alla fortuna

Variants at Book 5, Stanza 54, line 5, word 4

Edition: mia;
NO: mia
AUT: mia

Variants at Book 5, Stanza 54, line 6, word 1

Edition: dunque
NO: dunque
AUT: dunque

Variants at Book 5, Stanza 54, line 6, word 2

Edition: t'apresta,
NO: tapresta
AUT: tapresta

Variants at Book 5, Stanza 54, line 6, word 3

Edition: ché il mio
NO: cheilmio
AUT: cheilmio

Variants at Book 5, Stanza 54, line 6, word 4

Edition: chor
NO: chor
AUT: chor

Variants at Book 5, Stanza 54, line 6, word 5

Edition: crede
NO: crede
AUT: crede

Variants at Book 5, Stanza 54, line 7, word 1

Edition: victoria
NO: vittoria
AUT: Victoria

Variants at Book 5, Stanza 54, line 7, word 2

Edition: aver,
NO: aver
AUT: aver

Variants at Book 5, Stanza 54, line 7, word 3

Edition: se non
NO: senon
AUT: se nō

Variants at Book 5, Stanza 54, line 7, word 4

Edition: vuoli
NO: vuogli
AUT: vuogli

Variants at Book 5, Stanza 54, line 7, word 5

Edition: altramente
NO: altrimenti
AUT: altramēte

Variants at Book 5, Stanza 54, line 8, word 1

Edition: in ciò
NO: inco
AUT: īcio

Variants at Book 5, Stanza 54, line 8, word 2

Edition: far chosa
NO: farchosa
AUT: far chosa

Variants at Book 5, Stanza 54, line 8, word 3

Edition: chemmi sia
NO: chemisia
AUT: chemmi· sia

Variants at Book 5, Stanza 54, line 8, word 4

Edition: piacente.—
NO: piacente
AUT: piacente.

Variants at Book 5, Stanza 55, line 1, word 1

Edition: ¶Allora
NO: ¶ Allora
AUT: ¶Allora

Variants at Book 5, Stanza 55, line 1, word 3

Edition: disse
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 5, Stanza 55, line 1, word 4

Edition: Pentheo
NO: penteo
AUT: pentheo

Variants at Book 5, Stanza 55, line 1, word 5

Edition: sospirando:
NO: sospirando
AUT: sospirando

Variants at Book 5, Stanza 55, line 2, word 1

Edition: — Omè,
NO: ome
AUT: ome

Variants at Book 5, Stanza 55, line 2, word 2

Edition: ch'io sento
NO: chisento
AUT: chio sento

Variants at Book 5, Stanza 55, line 2, word 3

Edition: l'ira
NO: lira
AUT: lira

Variants at Book 5, Stanza 55, line 2, word 4

Edition: dell'iddii,
NO: degliddy
AUT: delliddii

Variants at Book 5, Stanza 55, line 3, word 1

Edition: li quali
NO: liquali
AUT: liquali

Variants at Book 5, Stanza 55, line 3, word 2

Edition: anchor
NO: anchor
AUT: anchor

Variants at Book 5, Stanza 55, line 3, word 3

Edition: ne vanno
NO: nevanno
AUT: nevanno

Variants at Book 5, Stanza 55, line 3, word 4

Edition: minacciando
NO: minaccando
AUT: minacciādo

Variants at Book 5, Stanza 55, line 4, word 1

Edition: contrarii
NO: chontrari
AUT: cōtrarii

Variants at Book 5, Stanza 55, line 4, word 2

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 5, Stanza 55, line 4, word 3

Edition: alli nostri
NO: allinostri
AUT: alli nostri

Variants at Book 5, Stanza 55, line 4, word 4

Edition: disii;
NO: disy
AUT: disiii disiii: the final "i" cancelled and also erased

Variants at Book 5, Stanza 55, line 5, word 1

Edition: et la fortuna
NO: ellafortuna
AUT: ⁊ la fortuna

Variants at Book 5, Stanza 55, line 5, word 2

Edition: ci à
NO: cia
AUT: ci a

Variants at Book 5, Stanza 55, line 5, word 3

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 5, Stanza 55, line 5, word 4

Edition: lusinghando
NO: lusinghati
AUT: lusinghando

Variants at Book 5, Stanza 55, line 6, word 1

Edition: menati
NO: menati
AUT: menati

Variants at Book 5, Stanza 55, line 6, word 2

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 5, Stanza 55, line 6, word 3

Edition: effecti
NO: effetti
AUT: effecti

Variants at Book 5, Stanza 55, line 6, word 4

Edition: lieti
NO: lieti
AUT: lieti

Variants at Book 5, Stanza 55, line 6, word 5

Edition: et pii,
NO: eppii
AUT: ⁊ pii

Variants at Book 5, Stanza 55, line 7, word 1

Edition: et non
NO: Enon
AUT: ⁊ nō

Variants at Book 5, Stanza 55, line 7, word 2

Edition: Amore,
NO: amor
AUT: amorẹ·

Variants at Book 5, Stanza 55, line 7, word 3

Edition: ad voler
NO: avoler
AUT: ad voler

Variants at Book 5, Stanza 55, line 7, word 4

Edition: che moiamo
NO: chemoiamo
AUT: chemoiamo

Variants at Book 5, Stanza 55, line 8, word 1

Edition: per le man
NO: ꝑleman
AUT: ꝑleman

Variants at Book 5, Stanza 55, line 8, word 2

Edition: nostre,
NO: nostre
AUT: nostre

Variants at Book 5, Stanza 55, line 8, word 3

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 5, Stanza 55, line 8, word 4

Edition: noi
NO: noi
AUT: noi

Variants at Book 5, Stanza 55, line 8, word 5

Edition: sogliamo.
NO: sogliamo
AUT: sogliamo.

Variants at Book 5, Stanza 56, line 1, word 1

Edition: Omè,
NO: Ome
AUT: Ome

Variants at Book 5, Stanza 56, line 1, word 2

Edition: che m'era
NO: chemera
AUT: chemerạ

Variants at Book 5, Stanza 56, line 1, word 3

Edition: assai
NO: assai·
AUT: assai

Variants at Book 5, Stanza 56, line 1, word 4

Edition: maravigliosa
NO: maravigliosa
AUT: maravigliosa

Variants at Book 5, Stanza 56, line 2, word 1

Edition: chosa
NO: chosa
AUT: chosa

Variants at Book 5, Stanza 56, line 2, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: adpensar

Variants at Book 5, Stanza 56, line 2, word 3

Edition: pensar
NO: pensar
AUT: adpensar

Variants at Book 5, Stanza 56, line 2, word 4

Edition: che Iunon
NO: chegiunon
AUT: che iunonẹ

Variants at Book 5, Stanza 56, line 2, word 5

Edition: ci lasciasse
NO: cilasciassi
AUT: cilasciasse

Variants at Book 5, Stanza 56, line 3, word 1

Edition: nostra
NO: nostra
AUT: nostra

Variants at Book 5, Stanza 56, line 3, word 2

Edition: vita
NO: vita
AUT: vita

Variants at Book 5, Stanza 56, line 3, word 3

Edition: menare
NO: menar
AUT: menare

Variants at Book 5, Stanza 56, line 3, word 4

Edition: in tanta
NO: intanta
AUT: ī tāta

Variants at Book 5, Stanza 56, line 3, word 5

Edition: posa,
NO: posa
AUT: posa

Variants at Book 5, Stanza 56, line 4, word 1

Edition: et chome
NO: echome
AUT: ⁊ chome

Variants at Book 5, Stanza 56, line 4, word 2

Edition: i nostri
NO: inostri
AUT: inostri

Variants at Book 5, Stanza 56, line 4, word 3

Edition: noi
NO: noi
AUT: noi

Variants at Book 5, Stanza 56, line 4, word 4

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 5, Stanza 56, line 4, word 5

Edition: stimolasse,
NO: stimolasse
AUT: stimolasse

Variants at Book 5, Stanza 56, line 5, word 1

Edition: de' quali
NO: dequali
AUT: dequali

Variants at Book 5, Stanza 56, line 5, word 2

Edition: alcun
NO: alchun
AUT: alcun

Variants at Book 5, Stanza 56, line 5, word 3

Edition: giammai
NO: gia mai
AUT: giammai

Variants at Book 5, Stanza 56, line 5, word 5

Edition: ad gloriosa
NO: agloriosa
AUT: ad gloriosa

Variants at Book 5, Stanza 56, line 6, word 1

Edition: morte
NO: morte
AUT: morte

Variants at Book 5, Stanza 56, line 6, word 2

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 5, Stanza 56, line 6, word 3

Edition: venne,
NO: venne
AUT: venne

Variants at Book 5, Stanza 56, line 6, word 4

Edition: chessi
NO: chessi
AUT: chessi

Variants at Book 5, Stanza 56, line 6, word 5

Edition: laudasse;
NO: laldasse
AUT: laudasse

Variants at Book 5, Stanza 56, line 7, word 1

Edition: ond'io
NO: Ondio
AUT: Ondio

Variants at Book 5, Stanza 56, line 7, word 2

Edition: mi posso
NO: miposso
AUT: miposso

Variants at Book 5, Stanza 56, line 7, word 3

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 5, Stanza 56, line 7, word 4

Edition: ramarichare,
NO: ramarichare
AUT: ramarichare

Variants at Book 5, Stanza 56, line 8, word 1

Edition: vedendo
NO: vedendo
AUT: vedendo

Variants at Book 5, Stanza 56, line 8, word 2

Edition: noi
NO: noi·
AUT: noi

Variants at Book 5, Stanza 56, line 8, word 3

Edition: ad simil
NO: assimil
AUT: adsimil

Variants at Book 5, Stanza 56, line 8, word 4

Edition: fin
NO: fin
AUT: fin

Variants at Book 5, Stanza 56, line 8, word 5

Edition: rechare.
NO: rechare
AUT: rechare

`