58r Naples 58v. Book 5, Stanzas 101–105 Compare 59r  
Phebo era gia ƺƈ dimostra
qui lautore dichestagione dellan
no era inquellora deldi quan
do palemone earcita fisimissono
atornare chonemilia adathene
E dice· cheradistate pero chel
sole era nelchancro nelquale e
gli sta damezzo giugnio amezzo
5luglio edice chera ora dimezzo
di perco chedice chel sole era
salito amezzo ilcielo coe tanto al
to quanto puo piu salire
lanimale chetenne charamante
fu uno granchio erachontasi la
favola inchotal forma chesendo
giove partito dicreti per andare a
vedere atalante inlibia aven
ne chegli per lo chaldo chera gran
de esipuose 10ariposare allariva
dunfiume chiamato braghade
dove stando ivi presso una
bellissima giovane ilchui no
me era charamante laquale
egli subitamente amo eandan
do per prenderla chomella ilvi
de volle fuggire egia era
mossa quando uno granchio
prese lei chonuna dellebo
cche per lominore dito delpie si
forte lastrinse 15che ella per lo
duolo ristette neprima si
pote levare logranchio dal
pie chegiove lasopragunse
etraperamore eper forza avuto a
fare di lei nengenero uno fi
gliuoloil quale ebbe nome

Noi siam disposti ad ogni tuo piacere
epenseren dimettere adeffetto
quel chenai chomandato atuo volere
cl poi· chomincaron mirabil diletto
vedendo co chepiu era inchalere
sichura dimorar nellor chospetto
La qual lirimirava verghogniosa
edelle lor ferite assai piatosa

A chui· theseo ogiovine donzella
veditu quanto te facca amore
ꝑchetuse piu chalchunabella
ben tel dei riputar sovrano onore
eoltre acco isposa se novella
delun dedua dichotanto valore
Nulla rispuose emilia machanbiossi
tutta nelviso tanto verghogniossi

Disegnia il tenpo loro chome nevenero emilia ī atthene
PHebo era gia ad mezzo ilciel salito
nellanimal chetenne gharamante
allor chegiove dicreti partito
innafricha passava adatthalante
quando ciaschun di loro assai ferto
lepiaghe sistagniavan tutte quante
Maltenpo chaldo mosse adir theseo
medicherati· allacitta penteo

E poi· life sopra i chava salire
contutte larme ein mezzo diloro
emilia bella digrazia fegire
diche chonti tanto eran chostoro
chelinghua alchuna nolpotrebbe dire
epocho gliocchi lor facean dimoro
Chenon mirass lei· assai· celato
finche loro innatthene fuentrato

Quindi chongranfesta alpalagio maggore
disceser tutti etheseo disarmare
felitheban vo baroni digran valore
edolcemente lifece churare
epiu anchora lorfece donore
cheglife dentro alpalagio abitare
Erende lor chastella epossissioni
quāte navean pria che fusser igoni

Qui finiscie illibro quinto deltheseida:
gerba efu· re/ degettoli e percio che perbenificio diquel granchio lavea giunta prese il granchio e trasportollo
incielo eposelo aquellaparte ove 20allora era ilsole edivenne chevoi chiamate chancro
before "poi" "c + ascender" cancelled
after "tenpo" "et" added above
/note/"ferto": sic
after "theban" "vo" cancelled

Variants at Book 5, Stanza 101, line 1, word 1

Edition: Noi
NO: Noi
AUT: Noi

Variants at Book 5, Stanza 101, line 1, word 2

Edition: siam
NO: siam
AUT: siam

Variants at Book 5, Stanza 101, line 1, word 3

Edition: disposti
NO: disposti
AUT: disposti

Variants at Book 5, Stanza 101, line 1, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 5, Stanza 101, line 1, word 5

Edition: ongni
NO: ogni
AUT: ongni

Variants at Book 5, Stanza 101, line 1, word 6

Edition: tuo
NO: tuo
AUT: tuo

Variants at Book 5, Stanza 101, line 1, word 7

Edition: piacere,
NO: piacere
AUT: piacere

Variants at Book 5, Stanza 101, line 2, word 1

Edition: et penserem
NO: epenseren
AUT: ⁊ penserem

Variants at Book 5, Stanza 101, line 2, word 2

Edition: di mecter
NO: dimettere
AUT: dimecter

Variants at Book 5, Stanza 101, line 2, word 3

Edition: ad effecto
NO: adeffetto
AUT: ad effecto

Variants at Book 5, Stanza 101, line 3, word 1

Edition: quel
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 5, Stanza 101, line 3, word 2

Edition: chenn'ài
NO: chenai
AUT: chennai

Variants at Book 5, Stanza 101, line 3, word 3

Edition: comandato
NO: chomandato
AUT: comādato

Variants at Book 5, Stanza 101, line 3, word 4

Edition: ad tuo
NO: atuo
AUT: adtuo

Variants at Book 5, Stanza 101, line 3, word 5

Edition: volere.—
NO: volere
AUT: volere

Variants at Book 5, Stanza 101, line 4, word 1

Edition: Poi
NO: cl poi·
AUT: poi

Variants at Book 5, Stanza 101, line 4, word 3

Edition: cominciaron
NO: chomincaron
AUT: cominciaron

Variants at Book 5, Stanza 101, line 4, word 4

Edition: mirabil
NO: mirabil
AUT: mirabil

Variants at Book 5, Stanza 101, line 4, word 5

Edition: dilecto,
NO: diletto
AUT: dilecto

Variants at Book 5, Stanza 101, line 5, word 1

Edition: vedendo
NO: vedendo
AUT: vedendo

Variants at Book 5, Stanza 101, line 5, word 2

Edition: ciò
NO: co
AUT: cio

Variants at Book 5, Stanza 101, line 5, word 3

Edition: che più
NO: chepiu
AUT: chepiu

Variants at Book 5, Stanza 101, line 5, word 4

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 5, Stanza 101, line 5, word 5

Edition: in chalere
NO: inchalere
AUT: ịn chalere

Variants at Book 5, Stanza 101, line 6, word 1

Edition: sicura
NO: sichura
AUT: sicura

Variants at Book 5, Stanza 101, line 6, word 2

Edition: dimorar
NO: dimorar
AUT: dimorar

Variants at Book 5, Stanza 101, line 6, word 3

Edition: nel lor
NO: nellor
AUT: nellor

Variants at Book 5, Stanza 101, line 6, word 4

Edition: cospecto;
NO: chospetto
AUT: cospecto·

Variants at Book 5, Stanza 101, line 7, word 1

Edition: la
NO: La
AUT: Laqual

Variants at Book 5, Stanza 101, line 7, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: Laqual

Variants at Book 5, Stanza 101, line 7, word 3

Edition: li rimirava
NO: lirimirava
AUT: lirimirava

Variants at Book 5, Stanza 101, line 7, word 4

Edition: vergongnosa.
NO: verghogniosa
AUT: vergongnosa

Variants at Book 5, Stanza 101, line 8, word 1

Edition: et delle
NO: edelle
AUT: ⁊ delle

Variants at Book 5, Stanza 101, line 8, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 5, Stanza 101, line 8, word 3

Edition: ferite
NO: ferite
AUT: ferite

Variants at Book 5, Stanza 101, line 8, word 4

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 5, Stanza 101, line 8, word 5

Edition: pietosa.
NO: piatosa
AUT: pietosa

Variants at Book 5, Stanza 102, line 1, word 1

Edition: Ad
NO: A
AUT: Ad

Variants at Book 5, Stanza 102, line 1, word 2

Edition: chui
NO: chui·
AUT: chui

Variants at Book 5, Stanza 102, line 1, word 3

Edition: Theseo:
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 5, Stanza 102, line 1, word 4

Edition: — O giovine
NO: ogiovine
AUT: o giovine

Variants at Book 5, Stanza 102, line 1, word 5

Edition: donzella,
NO: donzella
AUT: donçella

Variants at Book 5, Stanza 102, line 2, word 1

Edition: vedi tu
NO: veditu
AUT: vedi tu

Variants at Book 5, Stanza 102, line 2, word 2

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 5, Stanza 102, line 2, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: perte

Variants at Book 5, Stanza 102, line 2, word 4

Edition: te
NO: te
AUT: perte

Variants at Book 5, Stanza 102, line 2, word 5

Edition: faccia
NO: facca
AUT: facciạ

Variants at Book 5, Stanza 102, line 2, word 6

Edition: Amore,
NO: amore
AUT: amore

Variants at Book 5, Stanza 102, line 3, word 1

Edition: perché tu se'
NO: ꝑchetuse
AUT: perche tu se

Variants at Book 5, Stanza 102, line 3, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 5, Stanza 102, line 3, word 3

Edition: ch'alchuna altra bella?
NO: chalchunabella
AUT: chalchunạ altra bella

Variants at Book 5, Stanza 102, line 4, word 1

Edition: Ben
NO: ben
AUT: bentel

Variants at Book 5, Stanza 102, line 4, word 2

Edition: tel
NO: tel
AUT: bentel

Variants at Book 5, Stanza 102, line 4, word 3

Edition: dei
NO: dei
AUT: dei

Variants at Book 5, Stanza 102, line 4, word 4

Edition: reputar
NO: riputar
AUT: reputar

Variants at Book 5, Stanza 102, line 4, word 5

Edition: sovrano
NO: sovrano
AUT: sovranọ

Variants at Book 5, Stanza 102, line 4, word 6

Edition: honore,
NO: onore
AUT: honore

Variants at Book 5, Stanza 102, line 5, word 1

Edition: et oltre
NO: eoltre
AUT: ⁊ oltre

Variants at Book 5, Stanza 102, line 5, word 2

Edition: a cciò
NO: acco
AUT: accio

Variants at Book 5, Stanza 102, line 5, word 3

Edition: isposa
NO: isposa
AUT: isposa

Variants at Book 5, Stanza 102, line 5, word 4

Edition: se'
NO: se
AUT: se

Variants at Book 5, Stanza 102, line 5, word 5

Edition: novella
NO: novella
AUT: novella

Variants at Book 5, Stanza 102, line 6, word 1

Edition: dell'un
NO: delun
AUT: dellun

Variants at Book 5, Stanza 102, line 6, word 2

Edition: de' due
NO: dedua
AUT: de duẹ

Variants at Book 5, Stanza 102, line 6, word 3

Edition: di cotanto
NO: dichotanto
AUT: dicotāto

Variants at Book 5, Stanza 102, line 6, word 4

Edition: valore.—
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 5, Stanza 102, line 7, word 1

Edition: Nulla
NO: Nulla
AUT: Nulla

Variants at Book 5, Stanza 102, line 7, word 2

Edition: rispose
NO: rispuose
AUT: rispose

Variants at Book 5, Stanza 102, line 7, word 3

Edition: Emilia,
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 5, Stanza 102, line 7, word 4

Edition: ma cambiossi
NO: machanbiossi
AUT: ma cābiossi

Variants at Book 5, Stanza 102, line 8, word 1

Edition: tutta
NO: tutta
AUT: tutta

Variants at Book 5, Stanza 102, line 8, word 2

Edition: nel viso,
NO: nelviso
AUT: nel viso

Variants at Book 5, Stanza 102, line 8, word 3

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tāto

Variants at Book 5, Stanza 102, line 8, word 4

Edition: vergongnossi!
NO: verghogniossi
AUT: vergongnossi.

Variants at Book 5, Stanza 103, line 1, word 1

Edition: Phebo
NO: PHebo
AUT: PHebọ

Variants at Book 5, Stanza 103, line 1, word 2

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 5, Stanza 103, line 1, word 3

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 5, Stanza 103, line 1, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 5, Stanza 103, line 1, word 5

Edition: mezzo
NO: mezzo
AUT: meçço

Variants at Book 5, Stanza 103, line 1, word 6

Edition: il ciel
NO: ilciel
AUT: ilciel

Variants at Book 5, Stanza 103, line 1, word 7

Edition: salito
NO: salito
AUT: salito

Variants at Book 5, Stanza 103, line 2, word 1

Edition: nell'animal
NO: nellanimal
AUT: nellanimal

Variants at Book 5, Stanza 103, line 2, word 2

Edition: che tenne
NO: chetenne
AUT: chetenne

Variants at Book 5, Stanza 103, line 2, word 3

Edition: Garamante
NO: gharamante
AUT: garamante

Variants at Book 5, Stanza 103, line 3, word 1

Edition: allor
NO: allor
AUT: allor

Variants at Book 5, Stanza 103, line 3, word 2

Edition: che Giove,
NO: chegiove
AUT: che giove

Variants at Book 5, Stanza 103, line 3, word 3

Edition: di Creti
NO: dicreti
AUT: di creti

Variants at Book 5, Stanza 103, line 3, word 4

Edition: partito,
NO: partito
AUT: partito

Variants at Book 5, Stanza 103, line 4, word 1

Edition: in Africha
NO: innafricha
AUT: ī africha

Variants at Book 5, Stanza 103, line 4, word 2

Edition: passava
NO: passava
AUT: passava

Variants at Book 5, Stanza 103, line 4, word 3

Edition: ad Athalante;
NO: adatthalante
AUT: ad athalante

Variants at Book 5, Stanza 103, line 5, word 1

Edition: quando
NO: quando
AUT: quādo

Variants at Book 5, Stanza 103, line 5, word 2

Edition: ciaschun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 5, Stanza 103, line 5, word 3

Edition: di
NO: di
AUT: diloro

Variants at Book 5, Stanza 103, line 5, word 4

Edition: loro,
NO: loro
AUT: diloro

Variants at Book 5, Stanza 103, line 5, word 5

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 5, Stanza 103, line 5, word 6

Edition: ferito,
NO: ferto
AUT: ferito

Variants at Book 5, Stanza 103, line 6, word 1

Edition: le piaghe
NO: lepiaghe
AUT: lepiaghe

Variants at Book 5, Stanza 103, line 6, word 2

Edition: si stangnava
NO: sistagniavan
AUT: sistangnava

Variants at Book 5, Stanza 103, line 6, word 3

Edition: tutte
NO: tutte
AUT: tutte

Variants at Book 5, Stanza 103, line 6, word 4

Edition: quante;
NO: quante
AUT: quāte

Variants at Book 5, Stanza 103, line 7, word 1

Edition: ma 'l tempo
NO: Maltenpo
AUT: Mal tempo

Variants at Book 5, Stanza 103, line 7, word 2

Edition: chaldo
NO: chaldo
AUT: chaldo

Variants at Book 5, Stanza 103, line 7, word 3

Edition: mosse
NO: mosse
AUT: mosse

Variants at Book 5, Stanza 103, line 7, word 4

Edition: ad dir
NO: adir
AUT: ad dir

Variants at Book 5, Stanza 103, line 7, word 5

Edition: Theseo:
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 5, Stanza 103, line 8, word 1

Edition: — Medichera'ti
NO: medicherati·
AUT: medicherati

Variants at Book 5, Stanza 103, line 8, word 2

Edition: alla città,
NO: allacitta
AUT: alla citta

Variants at Book 5, Stanza 103, line 8, word 3

Edition: Pentheo.—
NO: penteo
AUT: pentheo

Variants at Book 5, Stanza 104, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 5, Stanza 104, line 1, word 2

Edition: poi
NO: poi·
AUT: poi

Variants at Book 5, Stanza 104, line 1, word 3

Edition: li fé
NO: life
AUT: li fe

Variants at Book 5, Stanza 104, line 1, word 4

Edition: sovra
NO: sopra
AUT: sovra

Variants at Book 5, Stanza 104, line 1, word 5

Edition: i
NO: i
AUT: ị

Variants at Book 5, Stanza 104, line 1, word 6

Edition: chavai
NO: chava
AUT: chavai

Variants at Book 5, Stanza 104, line 1, word 7

Edition: salire
NO: salire
AUT: salire

Variants at Book 5, Stanza 104, line 2, word 1

Edition: con tutte
NO: contutte
AUT: cō tutte

Variants at Book 5, Stanza 104, line 2, word 2

Edition: l'arme,
NO: larme
AUT: larme

Variants at Book 5, Stanza 104, line 2, word 3

Edition: et in
NO: ein
AUT: ⁊ īmeçço

Variants at Book 5, Stanza 104, line 2, word 4

Edition: mezzo
NO: mezzo
AUT: īmeçço

Variants at Book 5, Stanza 104, line 2, word 5

Edition: di loro
NO: diloro
AUT: diloro

Variants at Book 5, Stanza 104, line 3, word 1

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 5, Stanza 104, line 3, word 2

Edition: bella
NO: bella
AUT: bella

Variants at Book 5, Stanza 104, line 3, word 3

Edition: di gratia
NO: digrazia
AUT: digratia

Variants at Book 5, Stanza 104, line 3, word 4

Edition: fé gire;
NO: fegire
AUT: fe gire

Variants at Book 5, Stanza 104, line 4, word 1

Edition: di che
NO: diche
AUT: diche

Variants at Book 5, Stanza 104, line 4, word 2

Edition: contenti
NO: chonti
AUT: cōtenti

Variants at Book 5, Stanza 104, line 4, word 3

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tanto

Variants at Book 5, Stanza 104, line 4, word 4

Edition: eran
NO: eran
AUT: eran

Variants at Book 5, Stanza 104, line 4, word 5

Edition: chostoro,
NO: chostoro
AUT: chostoro

Variants at Book 5, Stanza 104, line 5, word 1

Edition: che lingua
NO: chelinghua
AUT: chelingua

Variants at Book 5, Stanza 104, line 5, word 2

Edition: alchuna
NO: alchuna
AUT: alchuna

Variants at Book 5, Stanza 104, line 5, word 3

Edition: nol potrebbe
NO: nolpotrebbe
AUT: nol potrebbe

Variants at Book 5, Stanza 104, line 5, word 4

Edition: dire;
NO: dire
AUT: dire

Variants at Book 5, Stanza 104, line 6, word 1

Edition: et pocho
NO: epocho
AUT: ⁊ pocho

Variants at Book 5, Stanza 104, line 6, word 2

Edition: gli occhi
NO: gliocchi
AUT: gliocchi

Variants at Book 5, Stanza 104, line 6, word 3

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 5, Stanza 104, line 6, word 4

Edition: facean
NO: facean
AUT: facean

Variants at Book 5, Stanza 104, line 6, word 5

Edition: dimoro,
NO: dimoro
AUT: dimoro

Variants at Book 5, Stanza 104, line 7, word 1

Edition: che non
NO: Chenon
AUT: Che nō

Variants at Book 5, Stanza 104, line 7, word 2

Edition: mirasser
NO: mirass
AUT: mirasser

Variants at Book 5, Stanza 104, line 7, word 3

Edition: lei
NO: lei·
AUT: lei

Variants at Book 5, Stanza 104, line 7, word 4

Edition: assai
NO: assai·
AUT: assai

Variants at Book 5, Stanza 104, line 7, word 5

Edition: celato,
NO: celato
AUT: celato

Variants at Book 5, Stanza 104, line 8, word 1

Edition: finché
NO: finche
AUT: finche

Variants at Book 5, Stanza 104, line 8, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: perlorọ

Variants at Book 5, Stanza 104, line 8, word 3

Edition: loro
NO: loro
AUT: perlorọ

Variants at Book 5, Stanza 104, line 8, word 4

Edition: in Acthene
NO: innatthene
AUT: inacthene

Variants at Book 5, Stanza 104, line 8, word 5

Edition: fu intrato.
NO: fuentrato
AUT: fuintrato

Variants at Book 5, Stanza 105, line 1, word 1

Edition: Quivi
NO: Quindi
AUT: Quivi

Variants at Book 5, Stanza 105, line 1, word 2

Edition: con festa
NO: chongranfesta
AUT: cōfesta

Variants at Book 5, Stanza 105, line 1, word 3

Edition: al palagio
NO: alpalagio
AUT: alpalagio

Variants at Book 5, Stanza 105, line 1, word 4

Edition: maggiore
NO: maggore
AUT: maggiore·

Variants at Book 5, Stanza 105, line 2, word 1

Edition: disceser
NO: disceser
AUT: disceser

Variants at Book 5, Stanza 105, line 2, word 2

Edition: tutti,
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 5, Stanza 105, line 2, word 3

Edition: et Theseo
NO: etheseo
AUT: ⁊theseo

Variants at Book 5, Stanza 105, line 2, word 4

Edition: disarmare
NO: disarmare
AUT: disarmare

Variants at Book 5, Stanza 105, line 3, word 1

Edition: fé li theban
NO: felitheban
AUT: fe li theban

Variants at Book 5, Stanza 105, line 3, word 2

Edition: baron
NO: vo baroni
AUT: baron

Variants at Book 5, Stanza 105, line 3, word 4

Edition: di gran
NO: digran
AUT: digran

Variants at Book 5, Stanza 105, line 3, word 5

Edition: valore,
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 5, Stanza 105, line 4, word 1

Edition: et dolcemente
NO: edolcemente
AUT: ⁊dolcemēte

Variants at Book 5, Stanza 105, line 4, word 2

Edition: li fece
NO: lifece
AUT: lifece

Variants at Book 5, Stanza 105, line 4, word 3

Edition: churare;
NO: churare
AUT: churare

Variants at Book 5, Stanza 105, line 5, word 1

Edition: et più
NO: epiu
AUT: ⁊ piu

Variants at Book 5, Stanza 105, line 5, word 2

Edition: anchora
NO: anchora
AUT: anchora

Variants at Book 5, Stanza 105, line 5, word 3

Edition: lor fece
NO: lorfece
AUT: lor fece

Variants at Book 5, Stanza 105, line 5, word 4

Edition: d'onore,
NO: donore
AUT: donore

Variants at Book 5, Stanza 105, line 6, word 1

Edition: che li fé
NO: cheglife
AUT: che li fe

Variants at Book 5, Stanza 105, line 6, word 2

Edition: dentro
NO: dentro
AUT: dentrọ

Variants at Book 5, Stanza 105, line 6, word 3

Edition: al palagio
NO: alpalagio
AUT: alpalagiọ

Variants at Book 5, Stanza 105, line 6, word 4

Edition: habitare;
NO: abitare
AUT: habitare

Variants at Book 5, Stanza 105, line 7, word 1

Edition: et rendé
NO: Erende
AUT: Et rende

Variants at Book 5, Stanza 105, line 7, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 5, Stanza 105, line 7, word 3

Edition: chastella
NO: chastella
AUT: chastella

Variants at Book 5, Stanza 105, line 7, word 4

Edition: et possessioni,
NO: epossissioni
AUT: ⁊possessioni·

Variants at Book 5, Stanza 105, line 8, word 1

Edition: quante
NO: quāte
AUT: quāte

Variants at Book 5, Stanza 105, line 8, word 2

Edition: n'avean
NO: navean
AUT: navean

Variants at Book 5, Stanza 105, line 8, word 3

Edition: pria
NO: pria
AUT: pria

Variants at Book 5, Stanza 105, line 8, word 4

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 5, Stanza 105, line 8, word 5

Edition: fosser
NO: fusser
AUT: fosser

Variants at Book 5, Stanza 105, line 8, word 6

Edition: prigioni.
NO: igoni
AUT: prigioni.

`