4v Naples 5r. Book 1, Stanzas 16–19 Compare 5v  

Quinci· teseo magnianimo chiamare
li baron grecj fe allor propose
cheglintendeva voler vendichare
la crudelta ellopere noiose
delle donne amanzone eacco fare
richiese lor nelle· chui virtudiose
Opere· sifidava e ciaschedun tosto·
rispose se alsuo piacer disposto

Chomossi· adunq⁊z; e ipopoli· dintorno
qualꝑ dovere et qualꝑ amistade
tutti· adattene in nun nomato gorno
si raghunar chonquella quantitade
chogniun potea esanza far sogorno
sopra lenavi gia apparecchiade
Chavagli earme ciaschedun· charichava
conco· cheaffare oste bisogniava

Chome theseo cho suoi entro in mare eando sopra ledonne amanzone
ET quando parve tenpo albuon teseo
Di navichar veggendol chiaro ⁊bello
Tutta lagente sua richoglier feo
condebito dover si chome quello
chealtra volta il buon partito elreo
avea provato delmar piano efello
Enelmar cholsuo stuol tutto sitrasse
vento aspettando chalgir gliaiutasse

Essendo attal partito soprallonde
la grecha gente bene apparecchiata
lanotte chelle chose· cinaschonde
avea laer tutta oschurata
onde alchun dorme etal ghuarda risponde
ecosi· infino allastella levata
Laqual sitosto chomellapario
lamiraglio delloste si sentio

Variants at Book 1, Stanza 16, line 1, word 1

Edition: ¶
NO: ¶
AUT: ¶

Variants at Book 1, Stanza 16, line 1, word 2

Edition: Quinci
NO: Quinci·
AUT: Quinci

Variants at Book 1, Stanza 16, line 1, word 3

Edition: Theseo
NO: teseo
AUT: theseo

Variants at Book 1, Stanza 16, line 1, word 4

Edition: mangnianimo
NO: magnianimo
AUT: mangnianimo

Variants at Book 1, Stanza 16, line 1, word 5

Edition: chiamare
NO: chiamare
AUT: chiamare

Variants at Book 1, Stanza 16, line 2, word 1

Edition: li
NO: li
AUT: libaron

Variants at Book 1, Stanza 16, line 2, word 2

Edition: baron
NO: baron
AUT: libaron

Variants at Book 1, Stanza 16, line 2, word 3

Edition: greci
NO: grecj
AUT: greci

Variants at Book 1, Stanza 16, line 2, word 4

Edition: fé,
NO: fe
AUT: fe

Variants at Book 1, Stanza 16, line 2, word 5

Edition: et lor
NO: allor
AUT: ⁊lor

Variants at Book 1, Stanza 16, line 2, word 6

Edition: propose
NO: propose
AUT: propose

Variants at Book 1, Stanza 16, line 3, word 1

Edition: ch'elli intendeva
NO: cheglintendeva
AUT: chelli intendeva

Variants at Book 1, Stanza 16, line 3, word 2

Edition: voler
NO: voler
AUT: voler

Variants at Book 1, Stanza 16, line 3, word 3

Edition: vendicare
NO: vendichare
AUT: vendicare

Variants at Book 1, Stanza 16, line 4, word 1

Edition: la
NO: la
AUT: la

Variants at Book 1, Stanza 16, line 4, word 2

Edition: crudeltà
NO: crudelta
AUT: crudelta

Variants at Book 1, Stanza 16, line 4, word 3

Edition: et l'opere
NO: ellopere
AUT: ⁊lopere

Variants at Book 1, Stanza 16, line 4, word 4

Edition: noiose
NO: noiose
AUT: noiose

Variants at Book 1, Stanza 16, line 5, word 1

Edition: delle
NO: delle
AUT: delle

Variants at Book 1, Stanza 16, line 5, word 2

Edition: donne
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 1, Stanza 16, line 5, word 3

Edition: amazone;
NO: amanzone
AUT: amaçone

Variants at Book 1, Stanza 16, line 5, word 4

Edition: et a ciò
NO: eacco
AUT: ⁊ accio

Variants at Book 1, Stanza 16, line 5, word 5

Edition: fare
NO: fare
AUT: fare

Variants at Book 1, Stanza 16, line 6, word 1

Edition: richiese
NO: richiese
AUT: richiese

Variants at Book 1, Stanza 16, line 6, word 2

Edition: lor,
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 1, Stanza 16, line 6, word 3

Edition: nelle
NO: nelle·
AUT: nelle

Variants at Book 1, Stanza 16, line 6, word 4

Edition: chui
NO: chui
AUT: chui

Variants at Book 1, Stanza 16, line 6, word 5

Edition: virtuose
NO: virtudiose
AUT: virtuose

Variants at Book 1, Stanza 16, line 7, word 1

Edition: opere
NO: Opere·
AUT: Opere

Variants at Book 1, Stanza 16, line 7, word 2

Edition: si fidava;
NO: sifidava
AUT: sifidava

Variants at Book 1, Stanza 16, line 7, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊ciascun

Variants at Book 1, Stanza 16, line 7, word 4

Edition: ciascun
NO: ciaschedun
AUT: ⁊ciascun

Variants at Book 1, Stanza 16, line 7, word 5

Edition: tosto
NO: tosto·
AUT: tosto

Variants at Book 1, Stanza 16, line 8, word 1

Edition: rispose
NO: rispose
AUT: rispose

Variants at Book 1, Stanza 16, line 8, word 2

Edition: sé
NO: se
AUT: se

Variants at Book 1, Stanza 16, line 8, word 3

Edition: al suo
NO: alsuo
AUT: alsuo

Variants at Book 1, Stanza 16, line 8, word 4

Edition: piacer
NO: piacer
AUT: piacer

Variants at Book 1, Stanza 16, line 8, word 5

Edition: disposto.
NO: disposto
AUT: disposto·

Variants at Book 1, Stanza 17, line 1, word 1

Edition: ¶
NO: ¶
AUT: ¶

Variants at Book 1, Stanza 17, line 1, word 2

Edition: Commossi
NO: Chomossi·
AUT: Cōmossi

Variants at Book 1, Stanza 17, line 1, word 3

Edition: adunque
NO: adunq⁊z; e
AUT: adunque

Variants at Book 1, Stanza 17, line 1, word 5

Edition: i popoli
NO: ipopoli·
AUT: ipopoli

Variants at Book 1, Stanza 17, line 1, word 6

Edition: dintorno,
NO: dintorno
AUT: dintorno

Variants at Book 1, Stanza 17, line 2, word 1

Edition: qual per
NO: qualꝑ
AUT: qual ꝑdovere

Variants at Book 1, Stanza 17, line 2, word 2

Edition: dovere
NO: dovere
AUT: ꝑdovere

Variants at Book 1, Stanza 17, line 2, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊qual

Variants at Book 1, Stanza 17, line 2, word 4

Edition: qual per
NO: qualꝑ
AUT: ⁊qual ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 17, line 2, word 5

Edition: amistade,
NO: amistade
AUT: amistade

Variants at Book 1, Stanza 17, line 3, word 1

Edition: tutti
NO: tutti·
AUT: tutti

Variants at Book 1, Stanza 17, line 3, word 2

Edition: ad Acthene
NO: adattene
AUT: ad acthene

Variants at Book 1, Stanza 17, line 3, word 3

Edition: in un
NO: in nun in nun
AUT: īun

Variants at Book 1, Stanza 17, line 3, word 5

Edition: nomato
NO: nomato
AUT: nomato

Variants at Book 1, Stanza 17, line 3, word 6

Edition: giorno
NO: gorno
AUT: giorno·

Variants at Book 1, Stanza 17, line 4, word 1

Edition: si
NO: si
AUT: siragunar

Variants at Book 1, Stanza 17, line 4, word 2

Edition: ragunar,
NO: raghunar
AUT: siragunar

Variants at Book 1, Stanza 17, line 4, word 3

Edition: con quella
NO: chonquella
AUT: cōquella

Variants at Book 1, Stanza 17, line 4, word 4

Edition: quantitade
NO: quantitade
AUT: quātitade

Variants at Book 1, Stanza 17, line 5, word 1

Edition: ch'ongnun
NO: chogniun
AUT: chongnun

Variants at Book 1, Stanza 17, line 5, word 2

Edition: poteva;
NO: potea
AUT: poteva

Variants at Book 1, Stanza 17, line 5, word 3

Edition: et sanza
NO: esanza
AUT: ⁊sança

Variants at Book 1, Stanza 17, line 5, word 4

Edition: far
NO: far
AUT: far

Variants at Book 1, Stanza 17, line 5, word 5

Edition: sogiorno,
NO: sogorno
AUT: sogiorno

Variants at Book 1, Stanza 17, line 6, word 1

Edition: sopra
NO: sopra
AUT: .a. sopra

Variants at Book 1, Stanza 17, line 6, word 2

Edition: le navi
NO: lenavi
AUT: lenavi

Variants at Book 1, Stanza 17, line 6, word 3

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 1, Stanza 17, line 6, word 4

Edition: apparecchiate
NO: apparecchiade
AUT: apparecchiate

Variants at Book 1, Stanza 17, line 7, word 1

Edition: cavalli
NO: Chavagli
AUT: .b. cavalli

Variants at Book 1, Stanza 17, line 7, word 2

Edition: et arme
NO: earme
AUT: ⁊ arme

Variants at Book 1, Stanza 17, line 7, word 3

Edition: ciascun
NO: ciaschedun·
AUT: ciascun

Variants at Book 1, Stanza 17, line 7, word 4

Edition: caricava
NO: charichava
AUT: caricava Boccaccio copied this and the following line out of order, most likely because he was distracted at the turn of the page. He corrected the error, using a marginal a and b to indicate the proper order of the lines. Bocc.'s use of the same pen, ink, and scribal hand indicate that the correction was made during the original copying.

Variants at Book 1, Stanza 17, line 8, word 1

Edition: con ciò
NO: conco·
AUT: cōcio

Variants at Book 1, Stanza 17, line 8, word 2

Edition: che ad fare
NO: cheaffare
AUT: che adfare

Variants at Book 1, Stanza 17, line 8, word 3

Edition: hoste
NO: oste
AUT: hoste

Variants at Book 1, Stanza 17, line 8, word 4

Edition: bisongnava.
NO: bisogniava
AUT: bisongnava·

Variants at Book 1, Stanza 18, line 1, word 1

Edition: Et
NO: ET
AUT: ET

Variants at Book 1, Stanza 18, line 1, word 2

Edition: quando
NO: quando
AUT: quando

Variants at Book 1, Stanza 18, line 1, word 3

Edition: parve
NO: parve
AUT: parve

Variants at Book 1, Stanza 18, line 1, word 4

Edition: tempo
NO: tenpo
AUT: tempo

Variants at Book 1, Stanza 18, line 1, word 5

Edition: al buon
NO: albuon
AUT: albuon

Variants at Book 1, Stanza 18, line 1, word 6

Edition: Theseo
NO: teseo
AUT: theseo

Variants at Book 1, Stanza 18, line 2, word 1

Edition: di
NO: Di
AUT: dinavigar

Variants at Book 1, Stanza 18, line 2, word 2

Edition: navigar
NO: navichar
AUT: dinavigar

Variants at Book 1, Stanza 18, line 2, word 3

Edition: vedendol
NO: veggendol
AUT: vedendol

Variants at Book 1, Stanza 18, line 2, word 4

Edition: chiaro
NO: chiaro
AUT: chiaro

Variants at Book 1, Stanza 18, line 2, word 5

Edition: et bello,
NO: ⁊bello
AUT: ⁊bello.

Variants at Book 1, Stanza 18, line 3, word 1

Edition: tutta
NO: Tutta
AUT: tutta

Variants at Book 1, Stanza 18, line 3, word 2

Edition: la gente
NO: lagente
AUT: lagente

Variants at Book 1, Stanza 18, line 3, word 3

Edition: sua
NO: sua
AUT: sua

Variants at Book 1, Stanza 18, line 3, word 4

Edition: raccoglier
NO: richoglier
AUT: raccoglier

Variants at Book 1, Stanza 18, line 3, word 5

Edition: feo
NO: feo
AUT: feo·

Variants at Book 1, Stanza 18, line 4, word 1

Edition: con debito
NO: condebito
AUT: cō debito

Variants at Book 1, Stanza 18, line 4, word 2

Edition: dover,
NO: dover
AUT: dover

Variants at Book 1, Stanza 18, line 4, word 3

Edition: sì
NO: si
AUT: sicome

Variants at Book 1, Stanza 18, line 4, word 4

Edition: come
NO: chome
AUT: sicome

Variants at Book 1, Stanza 18, line 4, word 5

Edition: quello
NO: quello
AUT: quello.

Variants at Book 1, Stanza 18, line 5, word 1

Edition: che altra
NO: chealtra
AUT: chealtra

Variants at Book 1, Stanza 18, line 5, word 2

Edition: volta
NO: volta
AUT: volta

Variants at Book 1, Stanza 18, line 5, word 3

Edition: il
NO: il
AUT: ilbuon

Variants at Book 1, Stanza 18, line 5, word 4

Edition: buon
NO: buon
AUT: ilbuon

Variants at Book 1, Stanza 18, line 5, word 5

Edition: partito
NO: partito
AUT: partito

Variants at Book 1, Stanza 18, line 5, word 6

Edition: e 'l reo
NO: elreo
AUT: elreo·

Variants at Book 1, Stanza 18, line 6, word 1

Edition: avea
NO: avea
AUT: avea

Variants at Book 1, Stanza 18, line 6, word 2

Edition: provato
NO: provato
AUT: provato

Variants at Book 1, Stanza 18, line 6, word 3

Edition: del mar
NO: delmar
AUT: delmar

Variants at Book 1, Stanza 18, line 6, word 4

Edition: piano
NO: piano
AUT: piano

Variants at Book 1, Stanza 18, line 6, word 5

Edition: et fello;
NO: efello
AUT: ⁊fello·

Variants at Book 1, Stanza 18, line 7, word 1

Edition: et nel mar
NO: Enelmar
AUT: Et nelmar

Variants at Book 1, Stanza 18, line 7, word 2

Edition: col suo
NO: cholsuo
AUT: colsuo

Variants at Book 1, Stanza 18, line 7, word 3

Edition: stuol
NO: stuol
AUT: stuol

Variants at Book 1, Stanza 18, line 7, word 4

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 1, Stanza 18, line 7, word 5

Edition: si trasse,
NO: sitrasse
AUT: sitrasse

Variants at Book 1, Stanza 18, line 8, word 1

Edition: vento
NO: vento
AUT: vento

Variants at Book 1, Stanza 18, line 8, word 2

Edition: aspectando
NO: aspettando
AUT: aspectando

Variants at Book 1, Stanza 18, line 8, word 3

Edition: ch'al gir
NO: chalgir
AUT: chalgir

Variants at Book 1, Stanza 18, line 8, word 4

Edition: gli aiutasse.
NO: gliaiutasse
AUT: gliaiutasse· gliaiutasse·

Variants at Book 1, Stanza 19, line 1, word 1

Edition: Essendo
NO: Essendo
AUT: Essendo

Variants at Book 1, Stanza 19, line 1, word 2

Edition: ad tal
NO: attal
AUT: ad talpartito

Variants at Book 1, Stanza 19, line 1, word 3

Edition: partito
NO: partito
AUT: talpartito

Variants at Book 1, Stanza 19, line 1, word 4

Edition: sopra l'onde
NO: soprallonde
AUT: sopra londe

Variants at Book 1, Stanza 19, line 2, word 1

Edition: la
NO: la
AUT: lagrecha

Variants at Book 1, Stanza 19, line 2, word 2

Edition: grecha
NO: grecha
AUT: lagrecha

Variants at Book 1, Stanza 19, line 2, word 3

Edition: gente
NO: gente
AUT: gente

Variants at Book 1, Stanza 19, line 2, word 4

Edition: bene
NO: bene
AUT: bene

Variants at Book 1, Stanza 19, line 2, word 5

Edition: apparecchiata,
NO: apparecchiata
AUT: apparecchiata

Variants at Book 1, Stanza 19, line 3, word 1

Edition: la nocte
NO: lanotte
AUT: lanocte

Variants at Book 1, Stanza 19, line 3, word 2

Edition: che le
NO: chelle
AUT: chelecose

Variants at Book 1, Stanza 19, line 3, word 3

Edition: cose
NO: chose·
AUT: chelecose

Variants at Book 1, Stanza 19, line 3, word 4

Edition: ci nasconde
NO: cinaschonde
AUT: cinasconde

Variants at Book 1, Stanza 19, line 4, word 1

Edition: aveva
NO: avea
AUT: aveva

Variants at Book 1, Stanza 19, line 4, word 2

Edition: l'aer
NO: laer
AUT: laer

Variants at Book 1, Stanza 19, line 4, word 3

Edition: tututta
NO: tutta
AUT: tututta

Variants at Book 1, Stanza 19, line 4, word 4

Edition: occuppata;
NO: oschurata
AUT: occuppata

Variants at Book 1, Stanza 19, line 5, word 1

Edition: onde
NO: onde
AUT: onde

Variants at Book 1, Stanza 19, line 5, word 2

Edition: alcun
NO: alchun
AUT: alcun

Variants at Book 1, Stanza 19, line 5, word 3

Edition: dorme,
NO: dorme
AUT: dorme

Variants at Book 1, Stanza 19, line 5, word 4

Edition: et tal
NO: etal
AUT: ⁊talguarda

Variants at Book 1, Stanza 19, line 5, word 5

Edition: guarda
NO: ghuarda
AUT: ⁊talguarda

Variants at Book 1, Stanza 19, line 5, word 6

Edition: et
NO: ⁊
AUT: ⁊rispōde

Variants at Book 1, Stanza 19, line 5, word 7

Edition: risponde,
NO: risponde
AUT: ⁊rispōde

Variants at Book 1, Stanza 19, line 6, word 1

Edition: et così
NO: ecosi·
AUT: ⁊cosi

Variants at Book 1, Stanza 19, line 6, word 2

Edition: infino
NO: infino
AUT: īfino

Variants at Book 1, Stanza 19, line 6, word 3

Edition: alla stella
NO: allastella
AUT: alla stella

Variants at Book 1, Stanza 19, line 6, word 4

Edition: levata;
NO: levata
AUT: levata

Variants at Book 1, Stanza 19, line 7, word 1

Edition: la qual
NO: Laqual
AUT: Laqual

Variants at Book 1, Stanza 19, line 7, word 2

Edition: sì tosto
NO: sitosto
AUT: sitosto

Variants at Book 1, Stanza 19, line 7, word 3

Edition: chom'ella appario,
NO: chomellapario
AUT: chomella appario

Variants at Book 1, Stanza 19, line 8, word 1

Edition: l'amiraglio
NO: lamiraglio
AUT: lamiraglio

Variants at Book 1, Stanza 19, line 8, word 2

Edition: dell'oste
NO: delloste
AUT: delloste

Variants at Book 1, Stanza 19, line 8, word 3

Edition: si
NO: si
AUT: sisentio·

Variants at Book 1, Stanza 19, line 8, word 4

Edition: sentio;
NO: sentio
AUT: sisentio·

`