5r Naples 5v. Book 1, Stanzas 20–24 Compare 6r  

Edaghuardare ilciel chol viso alzato
tutto si die equindi fe chiamare
li marinai· dicendoegli e levato
prospero vento ondemipar dandare
anostra via epero sia spieghato
caschedun vel· sanza piu dimorare
E e fatto fu· il suo· chomandamento
equindj si partir· chonutil vento

Chome aypolita reina ꝑvenne theseo sapparecchiava dandarle addosso
chongran gente:

MAlla chorrente fama chetrapassa
Chonpiu veloce chorso chaltra cosa
Qualunque hopra fatta o di ritta o torta
sanza mai· dare allisuo passi· posa
chotalnovella tosto laraporta
ad ypolita bella egraziosa
E inpensier· lapon disua difesa
dimal talento e difurore accesa

Mapoi· chellira alquanto fu afreddata
chonutile chonsiglio in mantanente
divolersi difendere advisata
fece chiamar ciaschun prestamente
donna che nelsuo regnio era pregiata
et tutte ad se veniron inchonta nente
Allequa poi· inpubricho chonsiglio
ad parlare chominco chon chotalpiglio

Diceria dipolyta alledonne sue
PErcio chevoj inquesto vostro regnio
Choronata mavete essapartiene
Ad me diporre ellaforza ellongegnio
ꝑlasalute vostra usichonviene
sanza passare dimio dovere ilsegnio
nelprestar ghuidardonj ho porger pene
Ondio accio· sollecita·, chiamate
vo ꝑche voj eme convoj atiate

Nonvede ilsol chesanza dimorare
dintorno senpre cisigira interra
donne quanto voi· siete dapregiare
lequali senco ilmio parer no erra
voler verilanīo mostrare
after pervenne the ms. has an insertion mark with theseo written above interlinear *Done
the large P is now black but was orig. red

Variants at Book 1, Stanza 20, line 1, word 1

Edition: et ad guardare
NO: Edaghuardare
AUT: Et adguardare

Variants at Book 1, Stanza 20, line 1, word 2

Edition: il ciel
NO: ilciel
AUT: ilciel

Variants at Book 1, Stanza 20, line 1, word 3

Edition: col
NO: chol
AUT: colviso

Variants at Book 1, Stanza 20, line 1, word 4

Edition: viso
NO: viso
AUT: colviso

Variants at Book 1, Stanza 20, line 1, word 5

Edition: alzato
NO: alzato
AUT: alçato

Variants at Book 1, Stanza 20, line 2, word 1

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 1, Stanza 20, line 2, word 2

Edition: si
NO: si
AUT: sidie

Variants at Book 1, Stanza 20, line 2, word 3

Edition: diè,
NO: die
AUT: sidie

Variants at Book 1, Stanza 20, line 2, word 4

Edition: et quindi
NO: equindi
AUT: ⁊quindi

Variants at Book 1, Stanza 20, line 2, word 5

Edition: fé
NO: fe
AUT: fechiamare

Variants at Book 1, Stanza 20, line 2, word 6

Edition: chiamare
NO: chiamare
AUT: fechiamare

Variants at Book 1, Stanza 20, line 3, word 1

Edition: li
NO: li
AUT: limarinar

Variants at Book 1, Stanza 20, line 3, word 2

Edition: marinar,
NO: marinai·
AUT: limarinar

Variants at Book 1, Stanza 20, line 3, word 3

Edition: dicendo: Egli
NO: dicendoegli
AUT: dicendo eglie

Variants at Book 1, Stanza 20, line 3, word 4

Edition: è
NO: e
AUT: eglie

Variants at Book 1, Stanza 20, line 3, word 5

Edition: levato
NO: levato
AUT: levato

Variants at Book 1, Stanza 20, line 4, word 1

Edition: prospero
NO: prospero
AUT: prosꝑo

Variants at Book 1, Stanza 20, line 4, word 2

Edition: vento,
NO: vento
AUT: vēto

Variants at Book 1, Stanza 20, line 4, word 3

Edition: onde mi par
NO: ondemipar
AUT: onde mipar

Variants at Book 1, Stanza 20, line 4, word 4

Edition: d'andare
NO: dandare
AUT: dandare

Variants at Book 1, Stanza 20, line 5, word 1

Edition: ad nostra via,
NO: anostra via anostra via anostra via
AUT: adnostra via adnostra via adnostra via

Variants at Book 1, Stanza 20, line 5, word 3

Edition: et però
NO: epero
AUT:

Variants at Book 1, Stanza 20, line 5, word 4

Edition: sia
NO: sia
AUT: sia

Variants at Book 1, Stanza 20, line 5, word 5

Edition: spiegato
NO: spieghato
AUT: spiegato

Variants at Book 1, Stanza 20, line 6, word 1

Edition: ciaschedun
NO: caschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 1, Stanza 20, line 6, word 2

Edition: vel
NO: vel·
AUT: vel

Variants at Book 1, Stanza 20, line 6, word 3

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 1, Stanza 20, line 6, word 4

Edition: più dimorare.
NO: piu dimorare piu dimorare
AUT: piu dimorare piu dimorare

Variants at Book 1, Stanza 20, line 7, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 1, Stanza 20, line 7, word 2

Edition: e'
NO: e
AUT: efufacto

Variants at Book 1, Stanza 20, line 7, word 3

Edition: fu facto
NO: fatto fu·
AUT: efufacto

Variants at Book 1, Stanza 20, line 7, word 5

Edition: il
NO: il
AUT: ilsuo

Variants at Book 1, Stanza 20, line 7, word 6

Edition: suo
NO: suo·
AUT: ilsuo

Variants at Book 1, Stanza 20, line 7, word 7

Edition: comandamento,
NO: chomandamento
AUT: comādam~to

Variants at Book 1, Stanza 20, line 8, word 1

Edition: et quindi
NO: equindj
AUT: ⁊quindi

Variants at Book 1, Stanza 20, line 8, word 2

Edition: si
NO: si
AUT: sipartir

Variants at Book 1, Stanza 20, line 8, word 3

Edition: partir
NO: partir·
AUT: sipartir

Variants at Book 1, Stanza 20, line 8, word 4

Edition: con util
NO: chonutil
AUT: cōutil

Variants at Book 1, Stanza 20, line 8, word 5

Edition: vento.
NO: vento
AUT: vento·

Variants at Book 1, Stanza 21, line 1, word 1

Edition: Ma la
NO: MAlla
AUT: MAlacorrente

Variants at Book 1, Stanza 21, line 1, word 2

Edition: corrente
NO: chorrente
AUT: MAlacorrente

Variants at Book 1, Stanza 21, line 1, word 3

Edition: fama,
NO: fama
AUT: fama

Variants at Book 1, Stanza 21, line 1, word 4

Edition: che transporta,
NO: chetrapassa
AUT: chetrāsporta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 1

Edition: con più
NO: Chonpiu
AUT: cōpiu

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 2

Edition: veloce
NO: veloce
AUT: veloce

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 3

Edition: corso
NO: chorso
AUT: corso

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 4

Edition: ch'altra
NO: chaltra
AUT: chaltra

Variants at Book 1, Stanza 21, line 2, word 5

Edition: chosa,
NO: cosa
AUT: chosa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 1

Edition: qualunque
NO: Qualunque
AUT: qualunque

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 2

Edition: opera
NO: hopra
AUT: opera

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 3

Edition: facta,
NO: fatta
AUT: facta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 4

Edition: dricta
NO: o di
AUT: dricta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 6

Edition: o
NO: ritta
AUT: otorta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 3, word 7

Edition: torta,
NO: o torta
AUT: otorta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 1

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 2

Edition: mai
NO: mai·
AUT: mai

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 3

Edition: dare
NO: dare
AUT: dare

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 4

Edition: alli suoi
NO: allisuo
AUT: alli suoi

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 5

Edition: passi
NO: passi·
AUT: passi

Variants at Book 1, Stanza 21, line 4, word 6

Edition: posa,
NO: posa
AUT: posa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 5, word 1

Edition: cotal novella
NO: chotalnovella
AUT: cotal novella

Variants at Book 1, Stanza 21, line 5, word 2

Edition: tosto
NO: tosto
AUT: tosto

Variants at Book 1, Stanza 21, line 5, word 3

Edition: la rapporta
NO: laraporta
AUT: larapporta

Variants at Book 1, Stanza 21, line 6, word 1

Edition: ad
NO: ad
AUT: adypolita

Variants at Book 1, Stanza 21, line 6, word 2

Edition: Ypolita
NO: ypolita
AUT: adypolita

Variants at Book 1, Stanza 21, line 6, word 3

Edition: bella
NO: bella
AUT: bella

Variants at Book 1, Stanza 21, line 6, word 4

Edition: et gratiosa,
NO: egraziosa
AUT: ⁊gratiosa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 2

Edition: in pensier
NO: inpensier·
AUT: in pēsier

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 3

Edition: la pon
NO: lapon
AUT: lapon

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 4

Edition: di sua
NO: disua
AUT: disua

Variants at Book 1, Stanza 21, line 7, word 5

Edition: difesa
NO: difesa
AUT: difesa

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 1

Edition: di mal
NO: dimal
AUT: dimal

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 2

Edition: talento
NO: talento
AUT: talento

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊difurore

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 4

Edition: di furore
NO: difurore
AUT: ⁊difurore

Variants at Book 1, Stanza 21, line 8, word 5

Edition: accesa.
NO: accesa
AUT: accesa

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 1

Edition: Ma poi
NO: Mapoi·
AUT: Mapoi

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 2

Edition: che l'ira
NO: chellira
AUT: chelira

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 3

Edition: alquanto
NO: alquanto
AUT: alquāto

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 4

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 1, Stanza 22, line 1, word 5

Edition: affreddata,
NO: afreddata
AUT: affreddata

Variants at Book 1, Stanza 22, line 2, word 1

Edition: con utile
NO: chonutile
AUT: cō utile

Variants at Book 1, Stanza 22, line 2, word 2

Edition: consiglio
NO: chonsiglio
AUT: cōsiglio

Variants at Book 1, Stanza 22, line 2, word 3

Edition: immantanente
NO: in mantanente
AUT: īmātanēte

Variants at Book 1, Stanza 22, line 3, word 1

Edition: di volersi
NO: divolersi
AUT: divolersi

Variants at Book 1, Stanza 22, line 3, word 2

Edition: difendere
NO: difendere
AUT: difendere

Variants at Book 1, Stanza 22, line 3, word 3

Edition: advisata,
NO: advisata
AUT: advisata

Variants at Book 1, Stanza 22, line 4, word 1

Edition: fece
NO: fece
AUT: fece

Variants at Book 1, Stanza 22, line 4, word 2

Edition: chiamar
NO: chiamar
AUT: chiamar

Variants at Book 1, Stanza 22, line 4, word 3

Edition: ciaschuna,
NO: ciaschun
AUT: ciaschuna

Variants at Book 1, Stanza 22, line 4, word 4

Edition: di presente,
NO: prestamente
AUT: dipresente

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 1

Edition: donna
NO: donna
AUT: donna

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: chenelsuo

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 3

Edition: nel suo
NO: nelsuo
AUT: chenelsuo

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 4

Edition: rengno
NO: regnio
AUT: rengno

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 5

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 1, Stanza 22, line 5, word 6

Edition: pregiata,
NO: pregiata
AUT: pregiata

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 2

Edition: tutte
NO: tutte
AUT: tutte

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: adse

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 4

Edition: sé
NO: se
AUT: adse

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 5

Edition: venirle
NO: veniron
AUT: venirle

Variants at Book 1, Stanza 22, line 6, word 6

Edition: tostamente;
NO: inchonta nente
AUT: tostamente

Variants at Book 1, Stanza 22, line 7, word 1

Edition: alle qua'
NO: Allequa
AUT: allequa

Variants at Book 1, Stanza 22, line 7, word 2

Edition: poi
NO: poi·
AUT: poi

Variants at Book 1, Stanza 22, line 7, word 3

Edition: in publico
NO: inpubricho
AUT: īpublico

Variants at Book 1, Stanza 22, line 7, word 4

Edition: publico consiglio
NO: chonsiglio
AUT: cōsiglio

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 1

Edition: ad
NO: ad
AUT: adparlar

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 2

Edition: parlar
NO: parlare
AUT: adparlar

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 3

Edition: cominciò
NO: chominco
AUT: comincio

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 4

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 1, Stanza 22, line 8, word 5

Edition: cotal piglio:
NO: chotalpiglio
AUT: cotal piglio.

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 1

Edition: Perciò
NO: PErcio
AUT: PErcio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 2

Edition: che voi
NO: chevoj
AUT: chevoi

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 3

Edition: in questo
NO: inquesto
AUT: īquesto

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 4

Edition: vostro
NO: vostro
AUT: vostro

Variants at Book 1, Stanza 23, line 1, word 5

Edition: rengno
NO: regnio
AUT: rengno

Variants at Book 1, Stanza 23, line 2, word 1

Edition: coronata
NO: Choronata
AUT: coronata

Variants at Book 1, Stanza 23, line 2, word 2

Edition: m'avete,
NO: mavete
AUT: mavete

Variants at Book 1, Stanza 23, line 2, word 3

Edition: e' s'appartiene
NO: essapartiene
AUT: esappartiene

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 1

Edition: ad
NO: Ad
AUT: adme

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 2

Edition: me
NO: me
AUT: diporre

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 3

Edition: di porre
NO: diporre
AUT: diporre

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 4

Edition: et la forza
NO: ellaforza
AUT: ⁊laforça

Variants at Book 1, Stanza 23, line 3, word 5

Edition: et lo 'ngengno
NO: ellongegnio
AUT: ⁊longengno

Variants at Book 1, Stanza 23, line 4, word 1

Edition: per la salute
NO: ꝑlasalute
AUT: ꝑlasalute

Variants at Book 1, Stanza 23, line 4, word 2

Edition: vostra
NO: vostra
AUT: vostra

Variants at Book 1, Stanza 23, line 4, word 3

Edition: u' si convene,
NO: usichonviene
AUT: u siconvene

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 1

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 2

Edition: passar
NO: passare
AUT: passar

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 3

Edition: di mio
NO: dimio
AUT: dimio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 4

Edition: dovere
NO: dovere
AUT: dovere

Variants at Book 1, Stanza 23, line 5, word 5

Edition: il sengno
NO: ilsegnio
AUT: ilsengno

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 1

Edition: nel prestar
NO: nelprestar
AUT: nel prestar

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 2

Edition: guiderdoni o
NO: ghuidardonj ho ghuidardonj ho
AUT: guiderdoni o

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 4

Edition: porger
NO: porger
AUT: porger

Variants at Book 1, Stanza 23, line 6, word 5

Edition: pene;
NO: pene
AUT: pene·

Variants at Book 1, Stanza 23, line 7, word 1

Edition: ond'io,
NO: Ondio
AUT: Ondio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 7, word 2

Edition: a ciò
NO: accio·
AUT: accio

Variants at Book 1, Stanza 23, line 7, word 3

Edition: sollecita,
NO: sollecita·,
AUT: sollecita

Variants at Book 1, Stanza 23, line 7, word 4

Edition: chiamate
NO: chiamate
AUT: chiamate.

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 1

Edition: v'ò, perché
NO: vo ꝑche
AUT: vo ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 3

Edition: voi
NO: voj
AUT: che

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 4

Edition: et me
NO: eme
AUT: voi

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 5

Edition: con voi
NO: convoj
AUT: ⁊me

Variants at Book 1, Stanza 23, line 8, word 6

Edition: atiate.
NO: atiate
AUT: cōvoi atiate.

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 1

Edition: Non vede
NO: Nonvede
AUT: Nō vede

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 2

Edition: il sol,
NO: ilsol
AUT: ilsol

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 3

Edition: che sanza
NO: chesanza
AUT: chesança

Variants at Book 1, Stanza 24, line 1, word 4

Edition: dimorare
NO: dimorare
AUT: dimorare

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 1

Edition: dintorno
NO: dintorno
AUT: dintorno

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 2

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: sempre

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 3

Edition: ci si gira,
NO: cisigira
AUT: cisi gira

Variants at Book 1, Stanza 24, line 2, word 4

Edition: in terra
NO: interra
AUT: interra

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 1

Edition: donne
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 2

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 3

Edition: voi
NO: voi·
AUT: voi

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 4

Edition: sete
NO: siete
AUT: sete

Variants at Book 1, Stanza 24, line 3, word 5

Edition: da pregiare;
NO: dapregiare
AUT: dapregiare

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 1

Edition: le qua',
NO: lequali
AUT: lequa sencio lequa sencio

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 2

Edition: se 'n ciò
NO: senco
AUT: lequa sencio lequa sencio lequa sencio

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 3

Edition: il mio
NO: ilmio
AUT: ilmio

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 4

Edition: parer
NO: parer
AUT: parer

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 5

Edition: non
NO: no
AUT: nō

Variants at Book 1, Stanza 24, line 4, word 6

Edition: erra,
NO: erra
AUT: erra

Variants at Book 1, Stanza 24, line 5, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 24, line 5, word 2

Edition: voler
NO: voler
AUT: ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 24, line 5, word 3

Edition: virile animo
NO: verilanīo
AUT: voler virile

Variants at Book 1, Stanza 24, line 5, word 4

Edition: mostrare,
NO: mostrare
AUT: animo mostrare

`