59v Naples 60r. Book 6, Stanzas 9–13 Compare 60v  

E vestivan robe molto oro Kre
egrandestrieri· chavalli epalafreni
enulla si lasciavano addonare
sieran dilarghezza i baron· pieni
giostre faciano egrande larmeggiare
chon lor brighate negiorni sereni
Eciaschedun singegniava dipiacere
piu ademilia giusto ilsuo potere

E benchefussi lafesta eldiletto
chedefacean, ciaschedungorno cento
pareva lor cheldi chavea detto
theseo venisse, acco cheditormento
uscissero, o, chongioia o, chondispetto
eciascheduno avea intendimento
Di vincer laltro, sanzalchun fallire
eseꝑdesse ꝑdendo morire

E non aspettar lutimo giorno
chesʆ doveva tralor la battaglia
ciaschedun manda messaggi dintorno
edinvitare amici sitravaglia
edaltra parte esʆe adorno
ciaschedun parimenti digran vaglia
se ornare, eꝑ donare asuoi
chearme porteranno ildi chollui

En brieve tenpo sifuron forniti
darmi lucenti eforti adogni pruova
e dichavalli feroci e arditi
grandi ad ligreci ad veder chosa nuova
e inse ciascheduno ipiu spediti
fatti· dighuerra pensando ritruova
nonvenire disaveduto adfare
chosa chedanno lor possa tornare

Discrive lavenimento de principi īvitati datebani
IN questo mezzo ilgiorno sapressava
chedato avea thexeo achavaliery
honde ciaschuno isuo sollecitava
che evenisʆ chelli era mestieri
ꝑche adathene assai· gente abondava
dogni paese tutti· esentieri
Chi· adarcita echi· ad palamone
venia vinta dar· laquistione
/note/Kre: sic; = care
"principi" appears "prinnpi", but see the same in introductory rubric to book seven
Note spelling "thexeo"
lines 2-8 evidence of another hand

Variants at Book 6, Stanza 9, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 6, Stanza 9, line 1, word 2

Edition: vestien
NO: vestivan
AUT: vestien

Variants at Book 6, Stanza 9, line 1, word 3

Edition: robe
NO: robe
AUT: robe

Variants at Book 6, Stanza 9, line 1, word 4

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 6, Stanza 9, line 1, word 5

Edition: molto
NO: molto
AUT: moltọ

Variants at Book 6, Stanza 9, line 1, word 6

Edition: oro
NO: oro
AUT: oro

Variants at Book 6, Stanza 9, line 1, word 7

Edition: chare,
NO: Kre
AUT: chare

Variants at Book 6, Stanza 9, line 2, word 1

Edition: con gran destrier,
NO: egrandestrieri·
AUT: cō gran destrier

Variants at Book 6, Stanza 9, line 2, word 2

Edition: cavalli
NO: chavalli
AUT: cavalli

Variants at Book 6, Stanza 9, line 2, word 3

Edition: et pallafreni;
NO: epalafreni
AUT: ⁊ pallafreni

Variants at Book 6, Stanza 9, line 3, word 1

Edition: et nulla
NO: enulla
AUT: ⁊ nulla

Variants at Book 6, Stanza 9, line 3, word 2

Edition: si
NO: si
AUT: silasciavanọ

Variants at Book 6, Stanza 9, line 3, word 3

Edition: lasciavano
NO: lasciavano
AUT: silasciavanọ

Variants at Book 6, Stanza 9, line 3, word 4

Edition: a donare,
NO: addonare
AUT: adonare

Variants at Book 6, Stanza 9, line 4, word 1

Edition: sì eran
NO: sieran
AUT: si eran

Variants at Book 6, Stanza 9, line 4, word 2

Edition: di larghezza
NO: dilarghezza
AUT: dilargheçça

Variants at Book 6, Stanza 9, line 4, word 3

Edition: i
NO: i
AUT: ibaron

Variants at Book 6, Stanza 9, line 4, word 4

Edition: baron
NO: baron·
AUT: ibaron

Variants at Book 6, Stanza 9, line 4, word 5

Edition: pieni;
NO: pieni
AUT: pieni

Variants at Book 6, Stanza 9, line 5, word 1

Edition: giostre
NO: giostre
AUT: giostre

Variants at Book 6, Stanza 9, line 5, word 2

Edition: faceano
NO: faciano
AUT: faceano

Variants at Book 6, Stanza 9, line 5, word 3

Edition: et grande
NO: egrande
AUT: ⁊ grande

Variants at Book 6, Stanza 9, line 5, word 4

Edition: l'armeggiare
NO: larmeggiare
AUT: larmeggiare

Variants at Book 6, Stanza 9, line 6, word 1

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 6, Stanza 9, line 6, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 6, Stanza 9, line 6, word 3

Edition: brighate
NO: brighate
AUT: brighate

Variants at Book 6, Stanza 9, line 6, word 4

Edition: ne' giorni
NO: negiorni
AUT: negiorni

Variants at Book 6, Stanza 9, line 6, word 5

Edition: sereni;
NO: sereni
AUT: sereni

Variants at Book 6, Stanza 9, line 7, word 1

Edition: et ciaschun
NO: Eciaschedun
AUT: Et ciaschun

Variants at Book 6, Stanza 9, line 7, word 2

Edition: s'ingengnava
NO: singegniava
AUT: singengnava

Variants at Book 6, Stanza 9, line 7, word 3

Edition: di piacere
NO: dipiacere
AUT: dipiacere

Variants at Book 6, Stanza 9, line 8, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 6, Stanza 9, line 8, word 2

Edition: ad Emilia,
NO: ademilia
AUT: ad emilia

Variants at Book 6, Stanza 9, line 8, word 3

Edition: giusto
NO: giusto
AUT: giusto

Variants at Book 6, Stanza 9, line 8, word 4

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: ilsuo

Variants at Book 6, Stanza 9, line 8, word 5

Edition: potere.
NO: potere
AUT: potere·

Variants at Book 6, Stanza 10, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 6, Stanza 10, line 1, word 2

Edition: ben che fosse
NO: benchefussi
AUT: ben che fosse

Variants at Book 6, Stanza 10, line 1, word 3

Edition: la festa
NO: lafesta
AUT: lafestạ

Variants at Book 6, Stanza 10, line 1, word 4

Edition: e 'l dilecto
NO: eldiletto
AUT: eldilecto

Variants at Book 6, Stanza 10, line 2, word 1

Edition: ched e' facevan,
NO: chedefacean,
AUT: che defacevan

Variants at Book 6, Stanza 10, line 2, word 2

Edition: ciaschun giorno
NO: ciaschedungorno
AUT: ciaschun giorno

Variants at Book 6, Stanza 10, line 2, word 3

Edition: cento
NO: cento
AUT: cento

Variants at Book 6, Stanza 10, line 3, word 1

Edition: pareva
NO: pareva
AUT: pareva

Variants at Book 6, Stanza 10, line 3, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 6, Stanza 10, line 3, word 3

Edition: che 'l dì ch'aveva
NO: cheldi chavea cheldi chavea cheldi chavea cheldi chavea
AUT: cheldi chaveva

Variants at Book 6, Stanza 10, line 3, word 5

Edition: decto
NO: detto
AUT: decto

Variants at Book 6, Stanza 10, line 4, word 1

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 6, Stanza 10, line 4, word 2

Edition: venisse,
NO: venisse,
AUT: venisse

Variants at Book 6, Stanza 10, line 4, word 3

Edition: acciò
NO: acco
AUT: accio

Variants at Book 6, Stanza 10, line 4, word 4

Edition: che di tormento
NO: cheditormento
AUT: che di tormēto

Variants at Book 6, Stanza 10, line 5, word 1

Edition: uscissero
NO: uscissero,
AUT: uscisserọ

Variants at Book 6, Stanza 10, line 5, word 2

Edition: o
NO: o,
AUT: o

Variants at Book 6, Stanza 10, line 5, word 3

Edition: con gioia
NO: chongioia
AUT: cōgioia

Variants at Book 6, Stanza 10, line 5, word 4

Edition: o
NO: o,
AUT: o

Variants at Book 6, Stanza 10, line 5, word 5

Edition: con dispecto;
NO: chondispetto
AUT: cōdispecto·

Variants at Book 6, Stanza 10, line 6, word 1

Edition: et ciascheduno
NO: eciascheduno
AUT: ⁊ ciascheduno

Variants at Book 6, Stanza 10, line 6, word 2

Edition: aveva
NO: avea
AUT: aveva

Variants at Book 6, Stanza 10, line 6, word 3

Edition: intendimento
NO: intendimento
AUT: intendimēto

Variants at Book 6, Stanza 10, line 7, word 1

Edition: di
NO: Di
AUT: Divīcer

Variants at Book 6, Stanza 10, line 7, word 2

Edition: vincer
NO: vincer
AUT: Divīcer

Variants at Book 6, Stanza 10, line 7, word 3

Edition: l'altro
NO: laltro,
AUT: laltro

Variants at Book 6, Stanza 10, line 7, word 4

Edition: sanza alcun
NO: sanzalchun
AUT: sança alcun

Variants at Book 6, Stanza 10, line 7, word 5

Edition: fallire,
NO: fallire
AUT: fallire

Variants at Book 6, Stanza 10, line 8, word 1

Edition: et se perdesse, perdendo
NO: eseꝑdesse ꝑdendo eseꝑdesse ꝑdendo eseꝑdesse ꝑdendo eseꝑdesse ꝑdendo
AUT: ⁊ seperdesse perdendo

Variants at Book 6, Stanza 10, line 8, word 3

Edition: morire.
NO: morire
AUT: morire·

Variants at Book 6, Stanza 11, line 1, word 1

Edition: Et per
NO: E ꝑ E ꝑ
AUT: Et per

Variants at Book 6, Stanza 11, line 1, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 6, Stanza 11, line 1, word 4

Edition: aspectar
NO: aspettar
AUT: aspectar

Variants at Book 6, Stanza 11, line 1, word 5

Edition: l'ultimo
NO: lutimo
AUT: lultimo

Variants at Book 6, Stanza 11, line 1, word 6

Edition: giorno
NO: giorno
AUT: giorno

Variants at Book 6, Stanza 11, line 2, word 1

Edition: ch'esser
NO: chesʆ
AUT: chesser

Variants at Book 6, Stanza 11, line 2, word 2

Edition: doveva
NO: doveva
AUT: doveva

Variants at Book 6, Stanza 11, line 2, word 3

Edition: trallor
NO: tralor
AUT: trallor

Variants at Book 6, Stanza 11, line 2, word 4

Edition: la
NO: la
AUT: labactaglia

Variants at Book 6, Stanza 11, line 2, word 5

Edition: bactaglia,
NO: battaglia
AUT: labactaglia

Variants at Book 6, Stanza 11, line 3, word 1

Edition: ciaschedun
NO: ciaschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 6, Stanza 11, line 3, word 2

Edition: manda
NO: manda
AUT: manda

Variants at Book 6, Stanza 11, line 3, word 3

Edition: messaggi
NO: messaggi
AUT: messaggi

Variants at Book 6, Stanza 11, line 3, word 4

Edition: dintorno
NO: dintorno
AUT: dintorno

Variants at Book 6, Stanza 11, line 4, word 1

Edition: et d'invitare
NO: edinvitare
AUT: ⁊ dinvitare

Variants at Book 6, Stanza 11, line 4, word 2

Edition: amici
NO: amici
AUT: amici

Variants at Book 6, Stanza 11, line 4, word 3

Edition: si travaglia;
NO: sitravaglia
AUT: si travaglia

Variants at Book 6, Stanza 11, line 5, word 1

Edition: et d'altra parte,
NO: edaltra parte ꝑ esʆe edaltra parte ꝑ esʆe edaltra parte ꝑ esʆe
AUT: ⁊ daltra parte

Variants at Book 6, Stanza 11, line 5, word 2

Edition: per
NO: parte ꝑ esʆe
AUT: per

Variants at Book 6, Stanza 11, line 5, word 3

Edition: esser
NO: ꝑ esʆe
AUT: esser

Variants at Book 6, Stanza 11, line 5, word 5

Edition: adorno,
NO: adorno
AUT: adorno

Variants at Book 6, Stanza 11, line 6, word 1

Edition: ciaschun
NO: ciaschedun
AUT: ciaschun

Variants at Book 6, Stanza 11, line 6, word 2

Edition: fa paramenti
NO: parimenti
AUT: fa paramēti

Variants at Book 6, Stanza 11, line 6, word 3

Edition: di gran
NO: digran
AUT: digran

Variants at Book 6, Stanza 11, line 6, word 4

Edition: vaglia
NO: vaglia
AUT: vaglia

Variants at Book 6, Stanza 11, line 7, word 1

Edition: per sé ornare et
NO: Ꝑ se ornare, eꝑ donare asuoi Ꝑ se ornare, eꝑ donare asuoi Ꝑ se ornare, eꝑ donare asuoi Ꝑ se ornare, eꝑ donare asuoi
AUT: Perse ornare ⁊

Variants at Book 6, Stanza 11, line 7, word 2

Edition: per
NO: se ornare, eꝑ donare asuoi
AUT: per

Variants at Book 6, Stanza 11, line 7, word 3

Edition: donare
NO: ornare, eꝑ donare asuoi
AUT: donare

Variants at Book 6, Stanza 11, line 7, word 4

Edition: a'
NO: eꝑ donare asuoi
AUT: asui

Variants at Book 6, Stanza 11, line 7, word 5

Edition: sui
NO: donare asuoi
AUT: asui

Variants at Book 6, Stanza 11, line 8, word 1

Edition: che arme
NO: chearme
AUT: che arme

Variants at Book 6, Stanza 11, line 8, word 2

Edition: porteranno
NO: porteranno
AUT: porteranno

Variants at Book 6, Stanza 11, line 8, word 3

Edition: il dì con lui.
NO: ildi chollui ildi chollui ildi chollui ildi chollui
AUT: ildi cōlui·

Variants at Book 6, Stanza 12, line 1, word 1

Edition: E in
NO: En
AUT: E ịnbrieve

Variants at Book 6, Stanza 12, line 1, word 2

Edition: brieve
NO: brieve
AUT: ịnbrieve

Variants at Book 6, Stanza 12, line 1, word 3

Edition: tempo
NO: tenpo
AUT: tempo

Variants at Book 6, Stanza 12, line 1, word 4

Edition: si furon
NO: sifuron
AUT: sifuron

Variants at Book 6, Stanza 12, line 1, word 5

Edition: forniti
NO: forniti
AUT: forniti

Variants at Book 6, Stanza 12, line 2, word 1

Edition: d'armi
NO: darmi
AUT: darmi

Variants at Book 6, Stanza 12, line 2, word 2

Edition: lucenti
NO: lucenti
AUT: lucenti

Variants at Book 6, Stanza 12, line 2, word 3

Edition: et forti
NO: eforti
AUT: ⁊ forti

Variants at Book 6, Stanza 12, line 2, word 4

Edition: ad ongni
NO: adogni
AUT: ad ongni

Variants at Book 6, Stanza 12, line 2, word 5

Edition: pruova,
NO: pruova
AUT: pruova

Variants at Book 6, Stanza 12, line 3, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊dicavalli

Variants at Book 6, Stanza 12, line 3, word 2

Edition: di cavalli
NO: dichavalli
AUT: ⁊dicavalli

Variants at Book 6, Stanza 12, line 3, word 3

Edition: feroci
NO: feroci
AUT: feroci

Variants at Book 6, Stanza 12, line 3, word 4

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 6, Stanza 12, line 3, word 5

Edition: arditi,
NO: arditi
AUT: arditi

Variants at Book 6, Stanza 12, line 4, word 1

Edition: grandi,
NO: grandi
AUT: grandi

Variants at Book 6, Stanza 12, line 4, word 2

Edition: alli Greci
NO: ad ligreci ad ligreci
AUT: alli greci

Variants at Book 6, Stanza 12, line 4, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 6, Stanza 12, line 4, word 5

Edition: veder
NO: veder
AUT: veder

Variants at Book 6, Stanza 12, line 4, word 6

Edition: chosa
NO: chosa
AUT: chosa

Variants at Book 6, Stanza 12, line 4, word 7

Edition: nova;
NO: nuova
AUT: nova

Variants at Book 6, Stanza 12, line 5, word 1

Edition: et in sé ciascheduno
NO: e inse ciascheduno ipiu e inse ciascheduno ipiu e inse ciascheduno ipiu e inse ciascheduno ipiu
AUT: ⁊ īse ciascheduno

Variants at Book 6, Stanza 12, line 5, word 2

Edition: i
NO: inse ciascheduno ipiu
AUT: ipiu

Variants at Book 6, Stanza 12, line 5, word 3

Edition: più
NO: ciascheduno ipiu
AUT: ipiu

Variants at Book 6, Stanza 12, line 5, word 5

Edition: spediti
NO: spediti
AUT: spediti·

Variants at Book 6, Stanza 12, line 6, word 1

Edition: facti
NO: fatti·
AUT: facti

Variants at Book 6, Stanza 12, line 6, word 2

Edition: di guerra
NO: dighuerra
AUT: diguerra

Variants at Book 6, Stanza 12, line 6, word 3

Edition: pensando
NO: pensando
AUT: pensando

Variants at Book 6, Stanza 12, line 6, word 4

Edition: ritrova,
NO: ritruova
AUT: ritrova

Variants at Book 6, Stanza 12, line 7, word 1

Edition: per
NO: Ꝑ
AUT: Pernō

Variants at Book 6, Stanza 12, line 7, word 2

Edition: non venir
NO: nonvenire
AUT: Pernō venir

Variants at Book 6, Stanza 12, line 7, word 3

Edition: disaveduti
NO: disaveduto
AUT: disaveduti

Variants at Book 6, Stanza 12, line 7, word 4

Edition: ad fare
NO: adfare
AUT: ad fare

Variants at Book 6, Stanza 12, line 8, word 1

Edition: chosa
NO: chosa
AUT: chosa

Variants at Book 6, Stanza 12, line 8, word 2

Edition: ch'a danno
NO: chedanno
AUT: chadanno

Variants at Book 6, Stanza 12, line 8, word 3

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 6, Stanza 12, line 8, word 4

Edition: possa
NO: possa
AUT: possa

Variants at Book 6, Stanza 12, line 8, word 5

Edition: tornare.
NO: tornare
AUT: tornare

Variants at Book 6, Stanza 13, line 1, word 1

Edition: In
NO: IN
AUT: IN

Variants at Book 6, Stanza 13, line 1, word 2

Edition: questo
NO: questo
AUT: questo

Variants at Book 6, Stanza 13, line 1, word 3

Edition: mezzo
NO: mezzo
AUT: meçço

Variants at Book 6, Stanza 13, line 1, word 4

Edition: il giorno
NO: ilgiorno
AUT: ilgiorno

Variants at Book 6, Stanza 13, line 1, word 5

Edition: s'appressava
NO: sapressava
AUT: sappressava

Variants at Book 6, Stanza 13, line 2, word 1

Edition: che dato
NO: chedato
AUT: che dato

Variants at Book 6, Stanza 13, line 2, word 2

Edition: avea
NO: avea
AUT: avea

Variants at Book 6, Stanza 13, line 2, word 3

Edition: Theseo a' chavalieri,
NO: thexeo achavaliery thexeo achavaliery thexeo achavaliery
AUT: theseo achavalieri

Variants at Book 6, Stanza 13, line 3, word 1

Edition: onde
NO: honde
AUT: onde

Variants at Book 6, Stanza 13, line 3, word 2

Edition: ciaschuno
NO: ciaschuno
AUT: ciaschuno

Variants at Book 6, Stanza 13, line 3, word 3

Edition: i suoi
NO: isuo
AUT: isuoi

Variants at Book 6, Stanza 13, line 3, word 4

Edition: sollecitava
NO: sollecitava
AUT: sollecitava

Variants at Book 6, Stanza 13, line 4, word 1

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 6, Stanza 13, line 4, word 2

Edition: e' venisser,
NO: evenisʆ
AUT: evenisser

Variants at Book 6, Stanza 13, line 4, word 3

Edition: ch'elli
NO: chelli
AUT: chelli

Variants at Book 6, Stanza 13, line 4, word 4

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 6, Stanza 13, line 4, word 5

Edition: mestieri;
NO: mestieri
AUT: mestieri

Variants at Book 6, Stanza 13, line 5, word 1

Edition: per che
NO: ꝑche
AUT: ꝑche

Variants at Book 6, Stanza 13, line 5, word 2

Edition: ad Acthene
NO: adathene
AUT: ad acthene

Variants at Book 6, Stanza 13, line 5, word 3

Edition: assai
NO: assai·
AUT: assai

Variants at Book 6, Stanza 13, line 5, word 4

Edition: gente
NO: gente
AUT: gente

Variants at Book 6, Stanza 13, line 5, word 5

Edition: abbondava
NO: abondava
AUT: abbondava

Variants at Book 6, Stanza 13, line 6, word 1

Edition: d'ongni
NO: dogni
AUT: dongni

Variants at Book 6, Stanza 13, line 6, word 2

Edition: paese,
NO: paese
AUT: paese

Variants at Book 6, Stanza 13, line 6, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: pertutti

Variants at Book 6, Stanza 13, line 6, word 4

Edition: tutti
NO: tutti·
AUT: pertutti

Variants at Book 6, Stanza 13, line 6, word 5

Edition: i sentieri,
NO: esentieri
AUT: isentieri

Variants at Book 6, Stanza 13, line 7, word 1

Edition: chi
NO: Chi·
AUT: Chi

Variants at Book 6, Stanza 13, line 7, word 2

Edition: ad Arcita
NO: adarcita
AUT: ad arcita

Variants at Book 6, Stanza 13, line 7, word 3

Edition: et chi
NO: echi·
AUT: ⁊chi

Variants at Book 6, Stanza 13, line 7, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 6, Stanza 13, line 7, word 5

Edition: Palemone
NO: palamone
AUT: palemone

Variants at Book 6, Stanza 13, line 8, word 1

Edition: venia
NO: venia
AUT: venia

Variants at Book 6, Stanza 13, line 8, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: pervinta

Variants at Book 6, Stanza 13, line 8, word 3

Edition: vinta
NO: vinta
AUT: pervinta

Variants at Book 6, Stanza 13, line 8, word 4

Edition: dar
NO: dar·
AUT: dar

Variants at Book 6, Stanza 13, line 8, word 5

Edition: la sua quistione.
NO: laquistione
AUT: la sua quistione·

`